KnigaRead.com/

Уильям Арден - Тайна озера призраков

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уильям Арден, "Тайна озера призраков" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это не Яванец Джим, это Стеббинс! — воскликнул Юпитер.

Тем временем высокий молодой человек, обойдя баржу, зарывшуюся носом в песок, скрылся из глаз. Но они успели заметить, что губы у него постоянно шевелились, точно он вел с кем-то беседу.

— Его там ждут! — сообразил Юпитер.

— Может, Яванец?

— Следуй за мной! — вместо ответа сурово произнес Предводитель Сыщиков.

Мальчики перешли улицу и приблизились к барже сбоку.

— Если там Стеббинс и Яванец Джим, — шептал Юпитер, — мы можем услышать их разговор и выяснить, что они замышляют. И еще мне до смерти хочется узнать, откуда Яванцу стало известно, что в Санта-Барбаре ему следует отправиться прямо к Джесси Уидмеру!

Приложив палец к губам, он остановился возле самой баржи и прислушался. С другой стороны старой морской посудины не доносилось ни звука.

— Слишком далеко, — тихонько проговорил Клани. — Давай обогнем эту развалину.

— Ни в коем случае! — запротестовал Юп. — А вдруг мы прямо на них и наскочим? Лучше понаблюдаем сверху.

Он пальцем указал на лестницу, прислоненную к барже. Влезть на нее было не очень-то легко: баржа почти лежала на боку, одним бортом сильно наклонясь к воде. Юпитеру все-таки удалось вскарабкаться наверх; Клани не отставал от него. Держась рядом, осторожно ступая и стараясь не издать ни звука, они продвигались по палубе к дальнему ее краю. Неожиданно под ногами у них треснули две гнилые доски, и оба рухнули в открывшуюся внизу черную дыру!

— У-у-уф! — пробормотал Юпитер, барахтаясь в чем-то мягком и мокром.

— Старые мешки… — Клани ловил ртом воздух. — Мы шлепнулись на груду старых мешков!

Едва отдышавшись, они поднялись на ноги и теперь стояли на сильно скошенном полу, озираясь по сторонам. Они попали в трюм — темное, сырое помещение с полусгнившим дном. Свет проникал туда из щелей в трухлявых боковинах и из отверстия в крышке люка, куда они благополучно провалились. До крышки от них было футов двенадцать, никак не меньше!

— Поищем, на что бы встать, — пробормотал Юпитер.

Они сделали несколько шагов по ускользающему из-под ног полу. Кроме мешков, в помещении не было ничего. Ни ящиков, ни досок, ни веревок, ни лестниц! Какой-то зверек метнулся в темный угол при их приближении. Крысы!

Клани покосился на Юпитера:

— Похоже, Юп, отсюда нет выхода!

Юпитер не хотел сдаваться:

— Давай проверим еще раз. Обследуем все от начала до конца!

По наклонной плоскости они прошли от одной боковины до другой — и оказались у самой воды. Юпитер с трудом сдержал возглас ужаса.

— Клани, — сказал он дрожащим голосом. — Клани, погляди на стены. Видишь отметки уровня воды? Когда… Когда начнется прилив, эту дырявую кладовку почти целиком затопит!

Не говоря ни слова, они вернулись назад и остановились прямо под крышкой люка.

— Будем вопить, пока кто-нибудь не откликнется, — решил Клани. — Начинай!

Какая-то тень закрыла дыру наверху. Чье-то лицо склонилось над ними, внимательно вглядываясь. Молодое лицо и усы!

— Не дерите понапрасну глотки, — сурово сказал Стеббинс. — Зимой здесь почти никого не бывает, а на улице ваши вопли перекроет дорожный шум.

Они, как зачарованные, смотрели вверх на водителя зеленого «фольксвагена» и молчали. В глазах у того что-то сверкнуло.

— Я хочу поговорить с вами, ребята!

ОБМОЛВКА

Боб и Пит добрались наконец до склада стройматериалов компании Ортега. Смуглолицый мужчина во дворе склада нагружал кирпичом грузовик. Когда мальчики объяснили, что хотят расспросить его о покойных братьях Ортега, он вытер пот со лба и дружелюбно улыбнулся.

— Si (да — исп.), знаменитые на всю страну братья Ортега! Некогда лучшие каменщики во всей Калифорнии. Мой родной прадедушка и мой двоюродный прадедушка! Меня же зовут Эмилиано Ортега.

Мужчина шумно вздохнул.

— Теперь я и сам — лучший мастер, но в наши дни каменная кладка никому не требуется. Она слишком дорого стоит.

— Значит, как я понял, вам все известно про братьев Ортега? — осведомился Боб.

— Безусловно? А что вы хотите узнать, muchachos? (мальчики — исп.)

— Ваши предки продали мистеру Ангесу Ганну что-то такое, что заняло целый фургон. Было это двадцать второго ноября 1872 года. Нам надо знать, что именно они продали.

— Caramba! (Черт побери — исп.) — вскричал Эмилиано Ортега. — Вы хотите узнать, что было кем-то куплено в 1872 году? Сто лет назад? Да вы с ума сошли, muchachos!

— А что, разве это слишком большой срок? — усмехнулся Пит.

— Стало быть, вы нам не поможете? — насупился Боб.

— Сто лет назад! Сто лет! — с комическим ужасом восклицал мистер Ортега, воздевая руки к небу. А потом рассмеялся; черные глаза его весело заблестели. — Конечно, я вам помогу! Фирма Ортега хранит свою документацию лучше всех в целом штате! Пошли.

Мистер Эмилиано привел их в контору и показал старинный деревянный шкаф с картотекой. Потом, порывшись в шкафу среди пожелтевших папок, вытащил одну, улыбаясь, сдул с нее пыль и понес к письменному столу.

— Сейчас поглядим. Вы говорите, 22 ноября, Ангес Ганн. Превосходно. Так… Что тут у нас имеется… Ага, вот оно! «Ангес Ганн, Озеро Призраков. По особому заказу продана одна тонна гранитных плит. Уплачено наличными. Товар увезен».

— Тонна гранита? — растерянно переспросил Пит. — А какого гранита? Я хочу сказать — какие это были плиты?

Мистер Ортега пожал плечами.

— Здесь об этом не говорится. Назван только вес. Заказ был особый, и, судя по цене, мистер Ганн приобрел не самый обычный камень. Вот и все, что можно сказать по этому поводу.

— А какие в ту эпоху бывали особые заказы, мистер Ортега? — поинтересовался Боб. — Что это вообще означало — особый заказ?

— М-м-м… — Эмилиано Ортега почесал кончик носа. — Особый заказ обычно означал нечто большее, чем просто камень, добытый в нашем карьере. Ну, например, необычный размер камня, необычную его форму или, быть может, отделку. То есть речь шла о какой-то определенной работе с камнем уже после того, как он был взят из карьера. Понимаете? Его, например, могли даже и отполировать. В данном случае, правда, это вряд ли произошло. Если бы гранит полировали, заказ обошелся бы еще дороже. А не может такого быть, что Ангес Ганн решил построить тротуар?

— Тротуар? — от всей души изумился Пит.

— А что? — в свою очередь удивленно спросил мистер Ортега. — Что в этом такого? В те времена камень часто использовали именно для тротуаров — знаете, клали такие большие, плоские плиты.

— По нашим сведениям, тут было нечто другое, — проговорил Боб.

— Что ж, тогда мистер Ганн мог купить камни любого размера — большие, маленькие, средние. Для дома, для фундамента, для стен, для того, чтобы их разрисовать, наконец. Для чего угодно… — Мистер Ортега задумался. — А размер и форма — это для вас важно, ребятишки?

— Очень, сэр! — хором воскликнули мальчики. Лучший среди современных каменотесов понимающе кивнул.

— 0кей. На бланке продажи имеется порядковый номер заказа. Камень, вернее всего, привезли из нашего старого карьера в горах. Сейчас мы им мало пользуемся. Просто держим там сторожа, и все. Детальное описание этого давнего заказа должно обязательно храниться в конторе при каменоломне. Здесь его быть не может.

— Вот черт! — с досадой выругался Боб. — А нас туда пустят? В старую каменоломню?

— Конечно. Сошлетесь на меня. — Мистер Ортега объяснил, как добраться до карьера.

— А, ну, это отсюда всего на несколько миль дальше Озера Призраков! — обрадовался Боб. — Мы еще успеем вернуться к Ганнам раньше, чем Юп и Клани приедут из Санта-Барбары.

Юп и Клани в этот момент, не отрываясь, смотрели на усатую физиономию Стеббинса.

Молодой человек с густой кудрявой шевелюрой тоже пристально изучал их сквозь отверстие в крышке люка.

— Нам не о чем с вами разговаривать, — храбро заявил Клани, глядя вверх. — Мы знаем, кто вы такой!

На лице Стеббинса-младшего отразился некоторый испуг.

— И что же вы знаете?

— Мы знаем, что вы — вор, которого профессору Шэю пришлось посадить в тюрьму! — с гневом произнес Юпитер. — Что вас отпустили под честное слово, а вы это слово нарушили ради того, чтобы украсть сокровище Ангеса Ганна!

— И полиции это известно, — вставил Клани. Стеббинс поднял голову и оглядел палубу. Потом снова наклонился над отверстием.

— И все это вам рассказал профессор Шэй? Я правильно понял? — задумчиво проговорил юноша. — А как получилось, малыши, что вы работаете вместе с Шэем?

— Это он работает с нами, — внес поправку Юпитер. — Мы нашли второй журнал — тот самый, который вы пересняли!

— Вы нашли… — Стеббинс заколебался, словно решая, говорить или нет. — Вы нашли… А что вам удалось выяснить в магазине?

— Так мы прямо и сказали! — фыркнул Клани.

— Почему бы вам ни обратиться с этим вопросом к вашему партнеру, Яванцу Джиму? — Юпитер нанес мощный контрудар противнику.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*