Мэри Кэри - Тайна магического круга
- О черт! — простонал Пит.
Они поднялись на крыльцо, и Юпитер позвонил в дверь. До них донесся невнятный сердитый голос откуда-то из задней половины дома. Им ничего не оставалось, как ждать.
Через некоторое время Юпитер позвонил снова.
— Мисс Бейнбридж! — крикнул он. — Мисс Адамс! Будьте добры, откройте
Собака начала прыгать на дверь. Слышно было, как она когтями царапает дерево.
— Уходим, что ли? — спросил Пит.
— Мисс Бейнбридж! — звал Юпитер.
— Кто там? — прокричали с другой стороны двери. — Тихо, Бруно! Тихо, мой мальчик!
— Мисс Адамс? — спросил Юпитер. — Мисс Адаме, будьте добры, откройте дверь. Меня зовут Юпитер Джонс, я должен вам сказать кое-что важное.
Изнутри начали возиться с замком. Дверь приоткрылась на несколько дюймов, и в щели показалась пара выцветших голубых глаз, тупо удивленных, словно спросонья.
— Уходите, — сказала Клара Адамс. — Вас никто не просил звонить в дверь. Сюда никто не звонит.
— Мне необходимо повидать мисс Бейнбридж, — сказал Юпитер. — Я от ее издателя.
— От издателя? — эхом повторила Клара Адамс. — Я не знала, что у Мэдлин есть издатель.
Клара Адамс отступила на шаг, открыв дверь шире. Волосы ее были растрепаны, а глаза, которые она не сводила с Юпа, на самом деле, казалось, не видели его.
— Мисс Адамс, с вами все в порядке?
Она сонно моргнула, а собака завыла.
— Могу я вас попросить запереть где-нибудь собаку? — продолжил Юп. — Она… она всех нас нервирует.
Клара Адамс взяла пса за ошейник и, пошатываясь, отвела его в кухню и заперла там. Затем вернулась в холле.
— Мэдлин, — позвала она. — Где ты, Мэдлин? Иди сюда, пожалуйста. Здесь какие-то мальчики хотят тебя видеть.
Юп огляделся: аскетически обставленная гостиная с простыми деревянными стульями, столовая со скамьями без спинок. Он прислушался, но до него не донеслось ни звука, кроме медленного тиканья часов в гостиной.
- Это похоже на заколдованный замок, — сказал он. — Ни звука, ни движения. Наглухо закрытые двери.
- Наглухо закрытые? — сонно проскрипела Клара Адамс. — А для кого их открывать? Кто сюда придет? Мы никого не принимаем. Когда-то мы жили здесь очень весело, но все это давно в прошлом. А вот когда Марвина не бывает дома… — Она умолкла, словно раздумывая над чем-то. — А что бывает, когда Марвина нет дома? Трудно вспомнить. Он всегда дома. Только вот где же он сейчас?
- Похоже, ее накачали наркотиками, — шепнул Пит Юпитеру.
- Наверняка, — согласился Юп.
Он обратился к Кларе Адамс.
- Где мисс Мэдлин Бейнбридж? — спросил он.
Клара Адамс неопределенно махнула рукой, затем села на стул и начала клевать носом.
— Что-то здесь нечисто! — воскликнул Боб.
Втроем они отправились на поиски, заглядывая во все комнаты первого этажа. Пит первым взбежал по лестнице на второй этаж. В большой угловой спальне с окнами, выходящими на море, он обнаружил Мэдлин Бейнбридж. Она лежала на большой деревянной кровати, покрытой домотканым покрывалом, одетая в длинное коричневое платье. Руки ее были скрещены на груди, а лицо выражало полное умиротворение. На мгновение показалось, что она даже не дышит. Пит дотронулся до ее плеча.
- Мисс Бейнбридж, — сказал он мягко.
Она не шелохнулась. Пит легонько потряс ее и еще раз позвал по имени. Слова Юпа пришли ему на память. Заколдованный замок, где все безмолвно и неподвижно. А это — спящая красавица, заточенная в замке.
Но почему она не просыпается? Почему не отвечает ему?
- Юп! — крикнул Пит. — Боб! Скорее сюда! Я нашел Мэдлин Бейнбридж, только я… только я боюсь, мы опоздали…
Заговор!— Может, позвонить в «скорую»? — предложил Боб.
— Постой, — сказал Пит. — Она приходит в себя.
Мэдлин Бейнбридж издала тихий, протестующий звук. Затем она приоткрыла глаза, еще затуманенные сном.
— Мисс Бейнбридж, я приготовил кофе, — сказал Боб. — Попробуйте приподняться и сделать несколько глотков.
— Мэдлин, дорогая! — Клара Адамс села на кровать, держа перед собой чашечку кофе. — Ну просыпайся же. Эти молодые люди чем-то так озабочены. Я ничего не понимаю в этом, но они говорят, что Марвин дал нам какое-то снотворное.
Актриса приподнялась и села на кровати. В каком-то оцепенении она взяла чашечку кофе, которую Боб протянул ей. Поморщившись, она отпила глоток-другой.
- Кто вы? — невнятно, словно сквозь сон, спросила она ребят. — Что вы здесь делаете?
- Выпейте кофе, и мы вам все расскажем, — Юпитер, как обычно, был убедителен. — Вам необходимо как следует проснуться, чтобы выслушать то, что мы вам расскажем.
Когда Мэдлин Бейнбридж немного пришла в себя, Юпитер приступил к объяснениям:
- Мы выполняем поручение Бифи Тремэйна, — сказал он. — Мы стараемся помочь ему найти рукопись.
— Мою рукопись? — сказала Мэдлин Бейнбридж. — Какую рукопись? Я ничего не понимаю.
- Ваши мемуары, лисе Бейнбридж.
- Дои мемуары? Но я еще не закончила свои мемуары. Стойте, а ведь, я вас знаю, мальчики! Вы те самые, что как-то ночью спустились к нам с холлов, когда у нас был… был…
- Вы собрались на шабаш, — сказал Юпитер. — Мы все знаем о вас, мисс Бейнбридж.
Юп протянул актрисе пузырек из-под пилюль.
- Мы нашли это у вас в ванной. Это снотворное. Мы думаем, что Марвин Грей подмешал его вам в еду или питье, чтобы быть уверенным, что вы не подойдете к двери или к телефону, пока он будет в отъезде.
Актриса взглянула на флакон.
- В питье? — сказала она. — Мы действительно выпили немного чаю, который приготовил Марвин.
— А бывало такое раньше, вы не помните? — спросил Боа.
— Несколько дней назад я крепко заснула днем. Очень странно. Такого со мной еще не бывало. Клара тоже проспала до вечера.
— Видимо, это было в тот день, когда Грей повез рукопись Бифи, — сказал Юп.
— Вы все время твердите рукописи и о человеке по имени Бифи Тремэйн. — На этот раз Мэдлин Бейнбридж говорила звучным, уверенным голосом. — О чем, собственно говоря, идет речь?
И Юп, перебиваемый то и дело Бобом и Питом, спешившими добавить те или иные подробности, начал рассказывать о том, как Грей передал мемуары в издательство «Амигос Пресс», о пожаре в издательстве и о краже рукописи из квартиры Тремэйнов.
- Ваша подпись стоит на договоре об издании ваших мемуаров, — сказал Юпитер. — Полагаю, что это подделка!
- Несомненно, — кивнула Мэдлин Бейнбридж. — Я никогда не подписывала никаких договоров. И мемуары мои до сих пор находятся у меня, в этом доме. Я еще вчера вечером работала над ними. Загляните-ка в этот сундучок, что стоит у кровати, в ногах.
Пит открыл сундучок, друзья заглянули в него. Там лежала толстая кипа исписанных от руки листов бумаги.
— Видимо, Марвин Грей сделал с них рукописную копию, — предположил Боб. — Потом передал копию Бифи. А потом что? Организовал кражу, может быть, руками Чарльза Гудфеллоу?
— Гудфеллоу? — спросила Мэдлин Бейнбридж. — Неужели этот воришка до сих пор живет в этом городе?
— Так, значит, вы знаете, что Гудфеллоу — вор, — сказал Юп.
— Я знаю, что он был им. Я поймала его, когда он пытался стащить бриллиантовое колье из моей гримерной на съемках «Екатерины Великой». Я хотела звонить в полицию, но он умолял меня не делать этого, пообещав, что никогда больше не совершит подобного. Но потом я узнала, что он не раз залезал в дамские сумочки и на съемках «Салемской истории».
— Поганый вор! — возмутился Боб. — Вы упоминаете об этом в своих мемуарах?
— Вполне возможно. Думаю, что у меня там об этом кое-что написано.
— Видимо, этим и объясняются его действия. Пусть даже он и сменил имя, все-таки он мог опасаться разоблачения. А что касается кражи фильмов из кинолаборатории.
- Каких фильмов? — спросил Мэдлин Бейнбридж.
- Ваши фильмы проданы компании «Видео Энтерпрайзес», — сказал Юп. — Вы знали, что негативы всех фильмов с вашим участием проданы телевидению, или это тоже одна из махинаций Марвина Грея, которую он провернул, пока вы спали?
— О нет! О продаже фильмов мне было известно. Марвин вел переговоры, и я подписала контракт. Но вы говорите, фильмы были украдены?
- Да, из кинолаборатории, расположенной рядом с издательством «Амигос Пресс», буквально накануне пожара. За них потребовали выкуп. Нет никакого сомнения, что они хранятся в надежном месте и что выкуп будет уплачен. Вам известно, что Джефферсон Лонг приезжал сюда вечером того дня, когда была совершена кража, чтобы взять у вас интервью? Он готовит телесериал о борьбе с преступностью.
- Нет! — воскликнула Мэдлин Бейнбридж. — Так это он был здесь? Марвин говорил мне, что должен встретиться здесь кое с кем из деловых клиентов, больше ничего. Я, как обычно, уклонилась от встречи. Я плачу Марвину за то, что он ведет все дела, требующие общения с внешним мирам.