Энид Блайтон - Загадка морской пещеры
— Но ведь, судя по всему, дело может принять опасней оборот, — настаивала Диана. — И уж конечно, мы должны обо всем сообщить полиции.
— Подождём до пятницы и посмотрим, что нам удастся разузнать, — решил Барни. — И, самое главное, надо все время прятать Чудика, Вот если бородач увидит Чудика и догадается, что это наша собака, тогда действительно станет очень опасно. Потому что он сразу поймет, что настоящее письмо у хозяина Чудика и начнет охотиться за Снабби, чтобы вернуть это дурацкое письмо!
— Тогда давайте его уничтожим! — недолго думая, предложил Снабби.
— Нет, оно нам еще может понадобиться, — возразил Барни. — Может быть, придется показать его полиции, чтобы подтвердить, что оно у нас было. Рано или поздно полиция все равно ими займется. Лучше я возьму письмо и спрячу где-нибудь понадежнее. Прямо сейчас.
Барни вышел из гостиной и отправился в фургон. Письмо хранилось в наволочке Снабби. Он сунул туда руку, достал конверт, потом нашел несколько канцелярских кнопок и, прихватив их с собой, вышел из фургона. Оглядевшись, Барни залез под фургон и кнопками надежно прикрепил письмо к днищу. Никому не придет в голову искать его там. Для этого нужно быть сверхгениальным!
Вспомнив о грустном Чудике, который одиноко сидел в фургоне, недоумевая, почему ему не позволяют бывать вместе со всеми в гостинице, Барни пожалел спаниеля и оставил с ним для компании Миранду. Обезьянка уселась рядом с Чудиком, застрекотав что-то ему на ухо, но пес даже не обратил на нее внимания. Он ждал, когда к нему придет его обожаемый Снабби.
В тот вечер все легли спать рано, потому что очень устали.
— Я сегодня так накупался, так находился и так наволновался, что засну прямо в гостиной! — заявил Снабби, зевая во весь рот, после чего начали зевать все остальные, включая и мисс Перчинг.
— Пойдем, Диана, — наконец сказал она. — А вы, мальчики, отправляйтесь в свой фургон. Спокойной ночи!
В эту ночь все спали как убитые. Утром, как обычно, пришла миссис Джонс в сопровождении Дэфида и его гуся. Она принесла горячую воду, но Диана вставать не захотела.
— Миссис Джонс, думаю, вы могли бы здесь обойтись и без гуся, — заметила мисс Перчинг.
Миссис Джонс прогнала обоих — и Дэфида, и Вэддла.
— Я и не заметила, что они за мной увязались, — оправдывалась она. — Этот Дэфид, ну всюду свой нос сует! А гусь тоже не лучше, вчера смотрю, а он у меня в кладовке — ей-богу, мисс, чистая правда! — щиплет булочки, что я испекла к чаю. Сэр Ричард и профессор так носятся с ним, с моим Дэфидом, уж так его балуют, что он весь день бегает за ними хвостиком.
— Хорошо, миссис Джонс, благодарю вас. Мы спустимся к завтраку через полчаса, — твердо сказала мисс Перчинг, отлично зная, что, если вовремя не остановить миссис Джонс, та проговорит до самого обеда!
Первый раз все пришли к завтраку вовремя. Сэр Ричард и профессор тоже сидели за своим столом. Никто из ребят не знал, что в этот момент Дэфид со своим гусем опять заглядывают в окно фургона и что Дэфиду вдруг стало ужасно жалко несчастного, всеми брошенного Чудика, мающегося в ожидании Снабби.
— Бедная собака Чудик, — тихо проговорил Дэфид и постучал в стекло. — Бедная собака!
Чудик увидел глядящую на него физиономию Дэфида и с надеждой затявкал, поставив передние лапы на подоконник.
— Дэфид откроет дверь бедному Чудику, — жалостливо произнес мальчуган. —
Подожди, собака Чудик.
Дэфид слез с колеса, на котором стоял, и вместе с гусем решительно направился к двери. Дверь оказалась не заперта, а лишь прикрыта, и малыш без труда открыл ее.
Чудик с лаем выскочил из фургона. Гусь, гогоча так, будто за ним гналась стая волков, пустился наутек. Дэфид рассердился. Он ожидал, как минимум, благодарности от Чудика!
Чудик промчался по склону холма к гостинице, влетел в вестибюль. Где же Снабби? Он бросился передними лапами на дверь столовой и с восторженным лаем ввалился внутрь.
— ЧУДИК! — ахнул от ужаса Снабби. — Глупый пес, как ты сумел сбежать?
Чудик рванулся к Снабби, стремясь лизнуть его в лицо. Пес скулил и подвывал, будто не виделся со Снабби целый месяц. Барни быстро оглянулся на двух постояльцев за столиком у окна, занятых яичницей с беконом. Сэр Ричард вскинул голову и удивленно уставился на Чудика,
— Это тот самый пес! — тихо сказал он профессору. — Я его из тысячи узнаю. А хозяин его вон тот мальчишка, видите?
Барни не мог слышать его слов, но без труда догадался, о чем они говорят. Вот черт! Теперь они знают, что письмо у Снабби.
— Снабби, скорее! — крикнул Барни. — Тебе надо убираться отсюда вместе с Чудиком. Шевелись! Эти двое тебя засекли.
Глава XVI. ВЫНУЖДЕННАЯ ЭКСКУРСИЯ
Снабби по-настоящему испугался. Он тут же вскочил из-за стола и вместе с Барни быстро вышел из зала. Чудик с восторженным лаем последовал за ним. Мисс Перчинг невероятно удивилась и возмущенно посмотрела им вслед.
— Куда это они отправились? И почему вышли из-за стола, не сказав мне ни слова? — обратилась она к Диане. — Может, кто-нибудь из них заболел?
Роджер незаметно пнул ногой Диану, опасаясь, что она сболтнет что-нибудь лишнее.
— Э-э… тебе не показалось, Ди, что Снабби выглядел каким-то бледным? — спросил он.
— Может быть, немного перегрелся на солнце? — выдвинула свою версию Диана.
— Пойду-ка я узнаю, в чем дело„ — сказала мисс Перчинг.
— Лучше подождите, когда вернется Барни, — посоветовал Роджер. — Зачем же оставлять яичницу с ветчиной? Чтоб она остывала? Думаю, Барни сейчас придет.
Он метнул быстрый взгляд на двух мужчин, сидящих за столиком у окна. Они о чем-то горячо спорили. При этом бородач выглядел рассерженным и встревоженным. Роджер очень жалел, что не может услышать, о чем они говорят.
Снабби уже находился в относительной безопасности — сидел в фургоне вместе с Барни. Чудик пристроился у его ног, а Миранда, свернувшись калачиком, расположилась на руках Барни. Мальчики возбужденно разговаривали.
— Как сумел выбраться Чудик? Он же не мог сам открыть дверь? — спрашивал Снабби. — Наверняка это проделки Дэфида, этого маленького проныры. Вечно он вертится вокруг! А теперь такую свинью нам подложил! Эти мошенники, конечно, узнали Чудика. И поняли, что я — тот самый мальчишка, который взял их письмо.
— Да, и теперь они обязательно попытаются заполучить его назад, — кивнул Барни. — Каким образом, я не знаю, но, если ты попадешь к ним в лапы, Снабби, это может стать для тебя удовольствием ниже среднего. Я считаю, что сейчас тебе лучше всего спрятаться.
— Согласен. Но где? — в отчаянии спросил Снабби. — В фургоне? Здесь они меня сразу найдут.
— Нет, конечно, не в фургоне. Может, тебе стоит сесть на ближайший автобус до Дилкармока и провести день там? Возможно, они не догадаются, что ты уехал. Пожалуй, я тоже поеду с тобой.
— Это правильно, — согласился Снабби все с тем же отчаянным выражением лица. — Но что же мы скажем мисс Перчинг?
— Правду! — ответил Барни, поднимаясь. — Сейчас попытаюсь разыскать Роджера и расскажу ему о нашем плане. А он потом передаст мисс Перчинг, что мы решили съездить в Дилкармок, и извинится, что не предупредил ее заранее.
— Я так и не доел свою яичницу с ветчиной! — простонал Снабби. — Ох, и зачем только я впутался в это дело с идиотским письмом?
— Пойду, попробую перехватить Роджера, — Барни побежал к гостинице.
Стараясь, чтобы его не было видно из столовой — ведь те двое сидели у окна, — Барни подкрался к двери и заглянул внутрь. Мисс Перчинг сидели к нему спиной, и он смог незаметно подать знак Роджеру.
— Извините, мисс Перчинг, я выйду на минутку, — сказал Роджер и выскользнул из зала, прежде чем она успела спросить его о причине.
— Да что это сегодня со всеми? — раздраженно спросила она Диану. — Надеюсь, хотя бы ты чувствуешь себя нормально? Нет, я вижу, мне надо пойти и самой разобраться, что происходит.
— Конечно, только съешьте сначала горячий тост, — поспешно сказала Диана, пытаясь как можно дольше протянуть время. — Смотрите, какой он поджаристый.
Барни в нескольких словах изложил Роджеру свой план:
— Мы решили, что Снабби сегодня лучше смыться отсюда. Так что мы оба едем автобусом в Дилкармок и вернемся только к ужину, не раньше. Потом я запру Снабби в фургоне и скажу, что он очень устал. И принесу ему поесть. Пожалуй, я побуду с ним на тот случай, если эти двое попытаются схватить его. Понял?
— Да, — кивнул Роджер. — Но мисс Перчинг уже начала что-то подозревать. Так что сматывайтесь поскорее. Она через минуту будет здесь, вот увидите. — Хорошо, сейчас идем, — бросил Барни и заспешил в фургон за Снабби.
Роджер видел, как они бегом спустились по склону в поселок. Успеют они на ближайший автобус? Он должен был вот-вот подойти, и если они его упустят, им придется ждать еще почти час. Вернувшись в гостиницу, Роджер столкнулся в дверях с мисс Перчинг, которая уже успела торопливо проглотить и горячую яичницу с ветчиной, и румяный тостик.