KnigaRead.com/

Франклин Диксон - Тайна змеиного зуба

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Франклин Диксон, "Тайна змеиного зуба" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

СМЕРТЬЮ ХРАБРЫХ?

Что будем делать, Фрэнк? — хрипло спросил Джо.

Ложись! — скомандовал Фрэнк. — Это наш единственный шанс…

Ребята упали на пол. Лифт опускался на них, словно гигантский пресс. Вот он уже в трех футах… в двух… в одном футе. На расстоянии шести дюймов от их голов лифт вздрогнул и остановился. Ребята слышали над собой шаги и голоса, затем все стихло.

— Давайте выбираться! — поторопил их Фил. — На этот раз нам повезло, но если платформу нагрузят, она опустится ниже.

Ребята подползли к люку. Джо осторожно толкнул крышку и, высунув голову, огляделся.

— Я никого не вижу, — прошептал он. — Наверное, все на перерыве.

Выбравшись из шахты, друзья увидели перед собой длинный, идеально чистый коридор.

Похоже, что лаборатории где-то здесь, — пробормотал Фрэнк.

Пошли быстрее! — Фил поежился. — Я чувствую себя живой мишенью, когда мы стоим вот так, у всех на виду.

Они на цыпочках двинулись вперед. Через огромные окна в стенах коридора ребятам видны были люди в белых халатах, они пили кофе, смеялись и болтали. Джо оказался прав: у сотрудников лабораторий тоже был перерыв.

— Скорей! — шепнул Фрэнк. — Пока перерыв не кончился, нужно найти место, где мы сможем спрятаться.

Пригнувшись, они побежали вдоль коридора.

Джо молча указал на знакомые приспособления. Вместо дверных ручек — прорези в стене рядом с косяком. Точно такая же пропускная система, как в зоопарке. Значит, без карточки-пропуска им не открыть ни одну дверь! Другими словами, они оказались в голом коридоре, как в ловушке.

— Нужно найти открытую дверь, — сказал Фрэнк. — Перерыв вот-вот закончится. Поторопитесь!

Вскоре ребята оказались в небольшом холле, из которого начинался новый коридор.

Когда они достигли угла, зазвенел звонок. Тут же раздались людские шаги и голоса расходящихся по своим комнатам сотрудников. Дверь за их спиной поползла вбок, ребята едва успели нырнуть за угол и прижаться к стене.

Еще немножко — и мы бы пропали! — выдохнул Джо.

Но мы не можем до бесконечности мотаться по коридорам, — пробормотал Фрэнк. — Вон открытая дверь, пошли посмотрим.

Они осторожно подкрались к двери и заглянули в комнату.

— Ого! — воскликнул Фил. — Вы только посмотрите!

Стены комнаты были уставлены стеклянными клетками. Перед одной из клеток спиной к ним стоял лаборант и что-то делал. Когда он слегка повернулся, они увидели, что он совершенно спокойно держит в руках змею. Даже в коридоре было хорошо слышно грозное шуршание колец на ее хвосте.

— Древесная гремучая змея, — прошептал Фил. — Я видел таких, когда ходил в поход на север.

Пока они наблюдали, лаборант положил змею в клетку, закрепил крышку, затем подошел к другой клетке и вынул еще одну змею.

— Надо же, — шепнул Фил, — какая огромная!

Ребята как завороженные смотрели на лаборанта, который понес пресмыкающееся к ближайшему столу, крепко держа его в том месте, где остроконечная голова соединялась с туловищем. Когда змея ощерила пасть, лаборант прижал ее зубы к резиновой перепонке, надетой на горлышко пузырька. По стеклу потекли тонкие желтоватые струйки.

Он ее доит! — воскликнул Джо.

Да, но это ничего не доказывает, — сказал Фрэнк. — В зоопарке не пропало ни одной гремучей змеи, только очковые. А что лаборатория торгует ядом, мы и так знаем.

Лаборант закончил свою работу и возвратил змею в клетку, затем, захватив пузырек с ядом, открыл какую-то внутреннюю дверь и скрылся за ней.

Путь был свободен. Друзья быстро вошли в лабораторию, надеясь наткнуться на какие-нибудь улики.

— Эй, смотрите, что я нашел! — прошептал вскоре Фил, держа в руках листок бумаги.

Что это? — спросил Фрэнк.

Посмотрите, как он сложен! — тихонько воскликнул Джо.

Фил кивнул, затем повернул к ним листок.

— И взгляните на подпись, — мрачно сказал он.

Внизу красовалась роспись Гранта Файзера.

С чего это вдруг Файзер заказывает оборудование для здешней лаборатории? Он же работает в зоопарке.

И как мы раньше не догадались! — хлопнув себя по лбу, воскликнул Фрэнк. — Мы же видели кучу листков, которые были так сложены! Помните список пропавших змей, который Файзер вручил Кону Райли после того, как нашлась кобра? И билет на футбол? — Фрэнк щелкнул по листку. — Готов поспорить, что он…

— Кто-то идет! — лихорадочно шепнул Фил.

Ребята едва успели выскочить в коридор и пригнуться, как в комнату возвратился лаборант.

— Или мы докажем, что это Файзер и Брэдшоу украли змей, или вся наша работа насмарку, — прошептал Фил. — Я уверен, что они где-то здесь. Вот только где? — Он покачал головой. — Хорошенькую крышу они себе раздобыли!

Неожиданно они услышали приближающиеся шаги и голоса. Фрэнк махнул рукой, и все двинулись следом за ним по коридору. Они дергали все попадавшиеся им на пути двери — тщетно! Наконец, уже в самом конце коридора, Фил прошептал:

— Вот эта открыта. Входите быстрей!

Не успели они юркнуть в дверь, как по коридору протопали шаги. Через минуту ребята услышали, как открылась и закрылась дверь напротив.

— Мы были на волосок от провала! — буркнул Джо.

Фрэнк показал на пластиковую затычку, которой была закрыта прорезь в двери.

— Сюда тоже можно попасть только с пропуском. Почему, интересно, прорезь закрыта?

Посередине комнаты стоял привинченный к полу стол из нержавеющей стали, в углу на длинной лавке выстроилось несколько колоколообразных сосудов, какие используют для опытов с веществами в условиях вакуума. Здесь не было окна в коридор, зато противоположная стена была застеклена, и за толстым стеклом виднелись задернутые занавески.

Фил прошелся по комнате.

— Что-то она мне напоминает, — пробормотал он. — Только никак не могу понять что. Где-то я уже все это видел…

Неожиданно взвыла сирена.

— Эй! — крикнул Джо, глядя на стремительно закрывающуюся дверь.

Он попробовал сдвинуть ее с места, но она не поддавалась.

— Что происходит?! — сердито воскликнул Джо.

Ответ последовал немедленно. Занавески распахнулись, и перед ребятами появилась ухмыляющаяся физиономия Тэда Брэдшоу!

— Так-так… — ехидно протянул он; его голос доносился из динамика где-то под стеклом. — А еще говорят, что репортеры назойливы! Оказывается, этой болезни подвержен и кое-кто еще…

Фрэнк сердито посмотрел на журналиста.

— Кончайте ломать комедию, Брэдшоу, — сказал он. — Ваша карта бита, мы о вас все знаем. Вы со своим сообщником пытались подставить Фила, а сами под прикрытием этой лаборатории торгуете крадеными ядами и противоядиями.

— Ах, какие мы умные! — всплеснул руками Брэдшоу. — Однако я уверен, что даже такие умники, как братья Харди, не смогли выяснить, кто мой сообщник.

— Грант Файзер, — отрезал Фрэнк.

Рыжеволосый репортер, казалось, смутился, и улыбка исчезла с его лица. Он злобно уставился на Фрэнка, а тот продолжал:

— Файзер, больше некому. Кто-то ведь должен был предупредить вас, когда привезут змею, и выключить вентилятор, когда вы лезли через шахту. — Фрэнк указал на клетки, выстроившиеся вдоль стены за спиной Брэдшоу. — За змеями должен был следить человек, умеющий обращаться с этими нежными созданиями. И даю голову на отсечение, что когда полиция проведет следствие, она выяснит, что у Файзера есть привычка аккуратно складывать свои бумаги, даже ненужные.

На секунду в глазах Брэдшоу мелькнул страх.

Браво, мой мальчик! — фыркнул он, взяв себя в руки. — Впрочем, твой дедуктивный талант не успеет принести тебе пользу. Боюсь, все вы станете жертвами трагического несчастного случая…

Вроде того, что вы пытались устроить в больнице?

Брэдшоу удивленно вскинул брови.

— Стало быть, вам не все известно, — сказал он. — Это был не я, а мой помощник. Файзер — неповоротливый идиот, почти такой же неповоротливый, как те кретины, что работали на крыше. Они бросили несколько клеток, и змеи разбежались. — Репортер остановил свой взгляд на Филе. — Удивительно, как вам удалось проникнуть сюда без пропусков. Чтобы отработать нашу маленькую операцию до мельчайших деталей, мы смонтировали в лаборатории такую же сигнальную систему, как в зоопарке… Ну что ж, — добавил он, — на этом ваше путешествие закончено. Какая жалость, что вас не успели остановить и вы случайно включили агрегат, который стерилизует комнату! — Глаза Брэдшоу блеснули. — Обещаю вам не жалеть красок, когда я буду описывать эту трагическую историю.

На что это вы намекаете? — грозно спросил Джо.

Чистая комната, вот это что такое! — внезапно выпалил Фил. — У вас ничего не получится, мистер Брэдшоу! Полиция обвинит вас в убийстве!

Сомневаюсь, — с улыбкой бросил Брэдшоу. — Против тебя уже выдвинуто обвинение. На сей раз тебе не повезло, и ты погиб вместе с сообщниками. Вы уж меня простите, но у меня все продумано… И уже готова печальная история о трех юных змееловах…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*