KnigaRead.com/

Эмили Родда - Дело о черных жемчужинах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эмили Родда, "Дело о черных жемчужинах" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 12 13 14 15 16 Вперед
Перейти на страницу:

— Да, — промямлил Лэнс.

— А дома у вас еще есть подобные?

И опять Лэнс замолчал.

— Остальные вы найдете в «Зиппеди-Ду-Да», — еле выговорил я. — Еще двадцать три штуки внутри ворон с оранжевыми глазками.

Ришель опять охнула.

Я набрал побольше воздуха. Надо сделать это. Все им рассказать.

— Была коробка с двадцатью четырьмя воронами. Особенными. Внутри каждой птички спрятано по жемчужине. Коробка была в черной сумке. Наверное, ее перевозили куда-то. А потом сумку украли из машины. И содержимое выбросили в Долине, потому что воры решили, что это мусор.

— Так это те птички, которых мы нашли в грязи? — возопила Ришель. — И в них были черные жемчужины?

Я кивнул и опять уткнулся носом в землю. Голова болела невыносимо. Но я нашел в себе силы взглянуть на Тони Заетту.

— Вы поняли, что воры выбросили птичек где-то в окрестностях Рейвен-Хилла, — сказал я. — Пойти в полицию вы не могли. Вам нужен был поисковый отряд. Но так, чтобы ваши помощники не знали, что они ищут. Поэтому вы и устроили большую охоту на ворон.

Я услышал, как все вскрикнули от удивления, и Брайен громче всех.

Я заставил себя продолжать говорить. Голова кружилась. Было ощущение, что я слышу себя словно со стороны.

— Вы хорошо знаете детей, Тони. И вы заставили всех детей в Рейвен-Хилле работать на вас. Искать ворон. Все, что вам оставалось сделать, это проверить то, что вам приносили. Вы знали, что сразу отличите нужных. Среди всех остальных.

— Да, ты молодец, — проговорил Тони Заетта, глядя на меня.

— Заткнись, идиот! — прошипел Лэнс.

Полицейский задумался.

— Нельзя быть таким жадным, — сказал я Лэнсу. — Если бы вы успокоились, получив двадцать три, а не двадцать четыре, все было бы в порядке. И если бы вы так явно не охотились за брошью, ведь ради этого Тони даже подыграл нам в соревновании, я бы никогда не догадался…

— Двадцать четыре! Двадцать четыре потрясающих черных жемчужины! — причитала Ришель. — И они были нашими. Прямо у нас в руках!

— Наверное, это контрабанда, — прошептал я. — Их украли и пытались вывезти из страны. Внутри игрушечных птичек.

— Ты, идиот! — не выдержал Лэнс. — Надо было прикончить тебя!

— Может, я и идиот, — сказал я. — Но я не вор, не обманщик и не убийца. Как вы.

Он уже тянул руки, чтобы схватить меня за шею. Но вокруг было слишком много людей. И я знал, что он пальцем не посмеет меня тронуть.


На следующий день наша команда пришла навестить меня сразу после ленча. Я к тому времени только проснулся. Но не вставал.

Все собрались в моей комнате. Брайен и мама тоже пришли. Все-таки хорошо, что я навел порядок. Иначе все просто не поместились бы.

— Но как ты узнал, что там внутри жемчужины? — спросила Ришель.

Я хотел сначала разыграть из себя великолепного детектива и рассказать, как я обо всем догадался. Но они слишком хорошо знали меня. Поэтому пришлось говорить правду.

— Я не знал, что там жемчуг, — сказал я. — Но что-то там внутри должно было быть. И очень ценное. Иначе зачем бы им устраивать все это? Они пытались выманить у меня брошь всеми способами. Потом Лэнс просто хотел отнять ее у меня. Я думал, что на меня напали из-за ворон. А он охотился за шляпой!

— А потом они притворились, что у нас и у «Неутомимых работяг» одинаковые результаты. Поэтому нам нужно было отдать брошь, чтобы выиграть, — вставила Лиз.

— Я понял, что птички, которых мы нашли в болоте, чем-то отличаются от остальных, — продолжал я. — Красивее, как сказала Лиз. У всех этих птичек глазки были оранжевого цвета. Но мы нашли их слишком рано. И не догадались, что они попали туда до того, как началась охота на ворон.

— Мы думали, что вороны, найденные нами в Долине, тоже участвуют в игре, — улыбнулся Элмо. — А они были причиной игры.

— Наверное, хозяин «Зиппеди-Ду-Да» и раньше таким образом провозил контрабанду в страну или вывозил ее, — вставил Брайен. — Так мне сказали в полиции.

— Да, ведь они привозят столько новых вещей, — сказал Ник. — Все эти новенькие импортные штучки. Хорошее прикрытие для контрабанды.

Лиз покачала головой.

— Надо же, трудно поверить. Тони Заетта казался таким милым парнем.

— Вот и не судите по внешности, — проговорил Брайен. — Это вам хороший урок. Ладно, мы оставим вас, ребята. Том, крепись.

Они с мамой ушли, вид у них был невеселый.

Я знаю, они вспомнили Тимоти Кинга. Как он бежал со всех ног по улице с ворованной сумкой в руках и налетел на Брайена. Бедный Брайен, для него это, наверное, шок. Узнать, что чудо-ребенок Кинг, оказывается, главарь шайки воришек.

Зато теперь он вряд ли переживает об утраченном письме.

Лиз наклонилась ко мне.

— А знаешь, что самое лучшее во всей этой истории? — прошептала она.

— Что? — спросил я, превозмогая боль в израненной голове.

— То, что ты и он, — Лиз кивнула на дверь, — теперь друзья. Можете начать все с нуля.

— Верится с трудом, — усмехнулся Ник.

Лиз взглянула на него.

— Нет, он прав, Лиз, — сказал я. — Нам с Брайеном не подружиться. Просто он — это он, а я — это я. И мы уже не изменимся.

Я вздохнул.

— Но зато каждый из нас знает, что представляет собой другой. И не пытается казаться тем, чем не был на самом деле.

Не как Тони Заетта. Ведь не только Брайен ошибся, судя по внешности. Я был очарован папочкой всех детишек не меньше, чем он своим чудо-ребенком.

Правда, все не так уж плохо.

Ведь это Тимоти Кинг сказал в полиции, что я звал на помощь. А мог и не сказать! И если бы не он, я был бы уже мертв.

И когда полицейские уводили Тони Заетту, он сказал мне, что стоит предъявить чек на тысячу долларов в банк после того, как закончится расследование. Он сказал, что мы можем получить свои деньги. И те, что «Зиппеди-Ду-Да» раздавал за каждую птичку, тоже настоящие доллары.

Мне стало немного легче, когда я подумал об этом.

— Но ведь деньги все равно при нас! — сказал я.

— Не скоро мы их получим, — возразила Ришель. — А сейчас у нас нет ни цента! Так работали! Рылись в земле, все перепачкались, вставали в такую рань!

— Ну и что, зато весело, — проговорила Лиз.

— Конечно! — откликнулся я. — Я все эти дни почти не спал. Кроме того, меня чуть не заклевала сорока, я упал с дерева. Потом чуть не сломал руку, чуть не простился с жизнью, разбил коленку и заработал пять швов на лбу. Потом опять чуть не умер в мусорной куче. Правда, весело?

— Не понимаю, чего ты жалуешься. По-моему, обычная работа в духе «Великолепной шестерки», — улыбнулся Элмо.

Все засмеялись. Включая меня.

Не знаю, над чем мы так хохотали. Ведь он совершенно прав.

Похоже, у нас все-таки птичьи мозги.

Примечания

1

Рейвен-Хилл — Воронья Гора (англ.)

Назад 1 ... 12 13 14 15 16 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*