KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Кэролайн Кин - Тайна загадочной лестницы

Кэролайн Кин - Тайна загадочной лестницы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэролайн Кин, "Тайна загадочной лестницы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ах вот в чём дело!

— Ну так вот. Вчера я была здесь в тот момент, когда подошёл чикагский поезд. Я обратила внимание на высокого красивого человека — похожего, по вашим описаниям, на вашего отца, — который сошёл с поезда. Он сел в такси, водителя которого зовут Гарри. У меня такое впечатление, что, по …какой-то причине, таксист не сказал вам правду. Давайте пойдём и вместе поговорим с ним.

Нэнси, с отчаянно бьющимся сердцем, пошла следом за женщиной. Она готова была ухватиться за любую соломин-КУ1 лишь бы узнать, где её отец.

— Здравствуйте, мисс Скэйд, — приветствовал медсестру таксист. — Как вы сегодня себя чувствуете?

— О! Совершенно нормально, — ответила сестра. — Послушайте, Гарри, вы сказали этой барышне, что вчера не возили пассажира, похожего, по её описаниям, на её отца. Но я сама видела, как именно такой мужчина садился в вашу машину. Что вы на это скажете?

Гарри низко опустил голову.

— Послушайте, мисс, — сказал он, обращаясь к Нэнси, — . у меня трое детей, и я не хочу, чтобы с ними что-нибудь случилось. Понимаете?

— Что вы хотите этим сказать? — спросила недоумевающе Нэнси.

Мужчина не ответил, и тогда мисс Скэйд сказала:

— Послушайте, Гарри. Эта девушка опасается, что её отца похитили. Вы просто обязаны сказать ей всё, что вам известно.

— Похитили! — вскрикнул таксист. — Ах ты, батюшки светы! Теперь я уж не знаю, что и делать!

Нэнси внезапно пришла в голову одна идея.

— Вам кто-нибудь угрожал, Гарри? — спросила она. У таксиста глаза чуть не выскочили из орбит.

— Ну уж, — заявил он, — раз вы догадались, я, пожалуй, лучше расскажу вам всё, что знаю.

Он сообщил, что повёз пассажира, отвечающего описанию, которое дала Нэнси, к «Двум вязам», куда тот попросил его доставить.

— В тот самый момент, когда мы отъезжали, в мою машину вскочили ещё два человека. Они заявили, что едут в том же направлении, немного дальше, и просят меня захватить их с собой. Примерно на полпути к «Двум вязам» один из них велел мне съехать на обочину дороги и остановиться. Он сказал, что неизвестный им мужчина, который сел ко мне первым, потерял сознание. Он и его приятель выскочили из машины и уложили того пассажира на траву.

— Он был в самом деле очень болен? — спросила Нэнси.

— Я не знаю. Он был без сознания. И тут как раз подъехала ещё одна машина и остановилась позади нас. Водитель вышел и предложил отвезти вашего отца в больницу. Те двое согласились.

Нэнси немного приободрилась. Возможно, её отец в больнице, а вовсе не был похищен. Однако вскоре сердце её снова упало. Гарри сказал:

— Я заявил этим людям, что готов отвезти пассажира в больницу, но один из них повернулся ко мне, погрозил кулаком и заорал: «Ты лучше забудь обо всём происшедшем, а то как бы не было худо тебе и твоим ребятишкам!»

— Ох! — воскликнула Нэнси, и на какую-то минуту все словно поплыло у неё перед глазами. Она ухватилась за ручку двери машины, чтобы не упасть.

Теперь уже не оставалось никаких сомнений: её отца сначала с помощью наркотиков привели в бессознательное состояние, а потом похитили!

ГАЗЕТА НАВОДИТ НА СЛЕД

Мисс Скэйд подхватила Нэнси.

— Вам плохо? — быстро спросила медсестра.

— Да нет, это пройдёт, — ответила девушка. — Меня сильно потрясло то, что я услышала.

— Не могу ли я вам чем-нибудь помочь? Я с радостью это сделаю, — сказала женщина.

Большое спасибо, но думаю, что вы ничем мне не поможете, — Грустно улыбнувшись, Нэнси добавила: — Но мне надо что-то срочно предпринять.

Сестра высказала предположение, что мистер Дру находится в одной из местных больниц, и сообщила девушке названия трёх из них.

— Я сейчас же свяжусь с ними, — сказала Нэнси. — Вы очень добры. Вон ваш поезд подходит, мисс Скэйд. До свидания, и ещё раз огромное спасибо за вашу помощь.

Гарри вылез из своей машины и вышел на платформу зазывать к себе пассажиров. Нэнси поспешила за ним и прежде чем поезд подошёл, успела попросить его описать внешность двух мужчин, находившихся в машине с её отцом.

— Оба были брюнеты довольно-таки атлетического сложения. Красивыми я бы их не назвал. У одного из них не хватало зуба в верхней челюсти. А у второго левое ухо было как-то свёрнуто на сторону — не знаю, понятно ли я выражаюсь?

— Я понимаю, — сказала Нэнси. — Я передам описание их внешности в полицию.

Она снова направилась в телефонную будку и обзвонила все три больницы, осведомляясь, не поступил ли к ним больной по имени Карсон Дру или какой-либо пациент, находящийся без сознания, фамилию которого они не знают. Только в больнице «Милосердие» был пациент, находившийся со вчерашнего дня без сознания. Но это явно не был мистер Дру — это

Полностью уверившись в том, что её отца держат в каком-то тайном убежище, Нэнси отправилась в полицию и рассказала историю, услышанную от таксиста.

Капитан Росслэнд сильно встревожился.

— Это внушает серьёзное беспокойство, мисс Дру, — сказал он, — но я не сомневаюсь, что нам удастся выследить этого Малого с расплющенным ухом, и мы заставим его сказать, где находится ваш отец. А вот можете ли вы что-нибудь сделать — в этом я сомневаюсь. Лучше предоставьте все полиции.

Нэнси промолчала. Она не оставляла попыток что-либо сделать, но подчинилась.

— А пока что, — сказал капитан, — я советую вам остаться в «Двух вязах» и сосредоточиться на разгадке тамошней тайны. Судя по тому, что вы рассказали мне о своём отце, я уверен — он сам сможет выпутаться из затруднительного положения ещё до того, как его разыщет полиция.

Вслух Нэнси пообещала быть на месте и явиться в полицию, если она понадобится капитану Росслэнду. Однако про себя она решила: если только появится какая-то ниточка указывающая, где может находиться её отец, она непременно ею воспользуется.

Выйдя из полицейского участка, Нэнси двинулась по улице, глубоко погружённая в свои мысли. «Вместо того чтобы идти на лад, дела у меня, по всей видимости, идут всё хуже и хуже. Пожалуй, мне надо позвонить Ханне».

С детских лет Нэнси привыкла искать утешения в беседах с Ханной, которая всегда умудрялась давать ей очень полезные советы.

Нэнси зашла в ближайшую аптеку, где имелся телефон-автомат. Она набрала номер их домашнего телефона и очень обрадовалась, когда услышала в трубке голос Ханны.

Та пришла в ужас, узнав от Нэнси последние новости, но нашла, что капитан Росслэнд дал ей здравый совет.

— Ты сообщила полиции бесценные улики, и я думаю, что больше ты ничего сделать не можешь. Но погоди-ка минутку, — вдруг прервала она сама себя. — На твоём месте, Нэнси, я бы позвонила юристам из управления железной дороги и рассказала бы им подробно всё, что произошло. Исчезновение твоего отца непосредственно связано с их проектом строительства моста — я в этом уверена, — и у юристов, возможно, есть какие-нибудь соображения насчёт того, где его можно найти.

— Это — прекрасная мысль, Ханна. Я немедленно позвоню им, — сказала Нэнси.

Однако, когда она позвонила, к её огорчению выяснилось, что все юристы ушли и вернутся только после ленча, то есть часа в два.

— Ах ты, незадача какая! — вздохнула Нэнси. — Ну что ж, пожалуй, в ожидании их возвращения я тоже немножко перекушу. — Правда, она была так взволнована, что есть ей совсем не хотелось.

В дальнем углу аптеки была стойка, где можно было что-нибудь съесть, и Нэнси направилась туда. Взгромоздившись на высокий табурет, она несколько раз пробежала глазами меню. Ни одно блюдо не вызывало у неё аппетита. Когда продавец, стоявший за стойкой, спросил её, что ей угодно, Нэнси откровенно призналась, что она и сама не знает — есть что-то не хочется.

— Тогда я порекомендую вам гороховый суп, — сказал он. — Это суп домашнего приготовления и вкусен необыкновенно.

Нэнси улыбнулась ему.

— Ну что ж, последую вашему совету, попробую суп.

Гороховый суп действительно оказался восхитительным. К тому времени, когда Нэнси с ним покончила, настроение у неё заметно поднялось.

— А как насчёт пирога с заварным кремом, — спросил продавец. — Точно такой, бывало, готовила моя мать. — Хорошо, — согласилась Нэнси, улыбаясь заботливому молодому человеку. Пирог оказался необыкновенно вкусным.

Покончив с ним, Нэнси взглянула на часы. Было всего лишь половина второго. Увидев газетный киоск, она решила провести остаток времени за чтением у себя в машине.

Она купила журнал детективных рассказов, и один из этих рассказов оказался таким занимательным, что полчаса пролетели совсем незаметно. Ровно в два Нэнси вернулась в телефонную будку и позвонила в юридический отдел железной дороги. Оператор коммутатора соединил её с мистером Антони Баррадэйлом, и Нэнси догадалась по его голосу, что это ещё довольно молодой человек. Она быстро изложила ему свою историю.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*