Франклин Диксон - Дело о космическом похищении
— Зовите, — спокойно ответил Джо. — Насколько мне известно, вторжение в частные владения не столь серьезное преступление, как похищение человека.
Эверсон остановился. В сарае наступила тишина. Пилот переводил взгляд с одного Харди на другого. Но револьвер оставался направленным на них.
— О чем это вы толкуете? — презрительно бросил он.
— Сами знаете о чем, — сказал Фрэнк. — Вот тот самый таинственный корабль, который использовали для похищения Фреда Хокинса два дня назад. Вам было известно местонахождение этой штуки, следовательно, вы причастны к похищению.
— Да кто вы такие? — требовательным тоном спросил Эверсон. — Похоже, что вы, ублюдки, решили меня шантажировать. Ну что ж, вы добьетесь только одного: вас свяжут и засунут в эту самую тарелку, которая вас так интересует. А ну, залезайте туда, живо! — Эверсон указал револьвером на дверцу НЛО.
Джо неторопливо поднял руки вверх.
— Послушайте, вы нас не так поняли, — попытался объясниться он.
— Молчать! — рявкнул Эверсон.
Фрэнк и Джо попятились к дверце «космического корабля». Джо наклонил голову, пытаясь привлечь внимание брата. Тот заметил это движение и еле заметно кивнул.
— Полиция идет! — заорал вдруг Джо, и в ту же секунду оба Харди бросились под ноги Эверсону.
Пилот громко крякнул и шлепнулся на спину. Джо ловко выбил у него из руки оружие. Фрэнк ухватил Эверсона за запястье и рывком посадил на землю. Но тот, не сопротивляясь, только покачал головой и рассмеялся.
— Двое против одного, — сказал он, глядя на них и потирая другой рукой спину. — Да и староват я для таких игр.
— Тогда к чему были эти злобные угрозы? — спросил Фрэнк.
Эверсон пожал плечами.
— В кино крутые ребята ведут себя именно так, и начинаешь думать, это сработает. К тому же я был крутым парнем на военной службе.
Джо крутанул барабан револьвера.
— Он даже не заряжен, — сообщил он Фрэнку, Эверсон посмотрел на братьев.
Так вы денег за молчание будете требовать или что?
— Нет. — Джо поднялся на ноги. — Мы детективы, а не шантажисты. Нам надо выяснить, куда делся Фред Хокинс.
— А вы наверняка что-то знаете про его похищение, — добавил Фрэнк. Он отпустил руку Эверсона и тоже встал.
Глубоко вздохнув, Эверсон потер пальцами виски. Потом поднялся на ноги и сказал:
— Не все так просто.
— Хотите сказать, что вы были не один, что с вами была куча инопланетян? — съязвил Джо.
— Постойте. — Эверсон поднял руки. — Я ничего не имею общего с похищением Фреда Хокинса, потому что Фреда Хокинса не похищали. Он сам хотел исчезнуть.
— Это одна из наших гипотез, — сказал Фрэнк.
— У него были какие-то финансовые затруднения, — продолжал Эверсон. Когда он изложил нам с Сандрой идею с НЛО мы поразмыслили, а потом подумали, что таким образом мы повысим свой индекс популярности — ведь шоу Сандры съехало с пятого места на двадцать пятое. Еще немного и телестудия его бы прикрыла.
— И Сандра решила, что история с НЛО повысит ее индекс? — спросил Джо.
— Именно, — отозвался Эверсон. — Я ей говорил, что это чушь, но она и слушать не хотела. Сандра может убедить кого угодно, если захочет. Ну вот, она и меня уговорила помочь ей, хотя в глубине души я все время сомневался.
— А как Хокинс познакомился с вами? — спросил Фрэнк.
— Фред воевал во Вьетнаме, — ответил Эверсон. — Я тоже. Во время войны мы друг друга не знали, но несколько месяцев назад я зашел в Союз бывших офицеров и встретил Фреда. Он сам разработал весь план насчет НЛО, но ему нужен был помощник.
— Значит, это и в самом деле была идея Фреда, — усмехнувшись, сказал Фрэнк, глядя на Джо. — Что ж, братец, как только выясним, где находится мистер Хокинс, мы закроем это дело, и я смогу снова наслаждаться летними каникулами.
Лицо Эверсона покраснело.
— Если бы это было так просто.
Фрэнк и Джо озадаченно посмотрели на него. Эверсон нервно прокашлялся, а потом произнес:
— На сей раз Фред Хокинс действительно исчез.
ДЕНЕЖНАЯ ДОРОЖКА
— Фред Хокинс исчез? — недоверчиво переспросил Фрэнк.
Джо поднял глаза к небу.
— И вы думаете, мы вам поверим?
Матт пожал плечами.
— Мы не знаем, что с ним случилось. Он скрывался в заколоченном фермерском доме. — Эверсон кивнул в сторону здания. — Мы сняли дом на некоторое время, и Фред должен был прятаться там до тех пор, пока «инопланетяне» не высадят его на Бейпортских лугах. По крайней мере, таков был план.
— И что его нарушило? — спросил Фрэнк.
— Не знаю, — ответил Эверсон. — Сегодня рано утром, еще до рассвета, я отвез Фреда в лес рядом с Бейпортскими лугами. Прошлой ночью мы примяли траву, чтобы все выглядело так, будто НЛО действительно там приземлился. Фред должен был прятаться до полудня неподалеку от этого места, а потом выйти. Но когда Сандра со своей командой прибыла на место, Фреда там не оказалось.
— Только записка, — вставил Фрэнк. — Не удивительно, что она так хотела ее заполучить. Знаете что, Эверсон, — Фрэнк уставился на пилота, — вы и миссис Родригес могли бы иметь из-за всего этого большие неприятности.
— Не думаю. Мы с Сандрой как следует все продумали — в смысле законности, — сказал Эверсон. — Настоящего похищения не было, так что никакого закона мы не нарушили. Кроме того, мы подписали с Фредом соглашение, в котором указано, что, поскольку он сам придумал и осуществил весь этот план с фальшивым НЛО, нас ни в чем обвинить нельзя.
— Я готов поспорить на солидную сумму, — сказал Джо, — что вы позаботились и о том, чтобы Он не мог рассказать о вашем участии. Эверсон слегка улыбнулся.
— Не совсем так. У него не хватало денег на то, чтобы завершить строительство этой штуки. Надо было арендовать помещение, приобретать материалы для тарелки. Мы дали ему денег — под идею, так сказать. Мы рассудили, что наше вложение окупится. Шоу Сандры привлекло бы хорошую рекламу, а вы знаете, на телевидении любая реклама — это хорошая реклама.
— Но как вы с Хокинсом построили эту штуку? — спросил Фрэнк, постукивая по выпуклому боку НЛО.
— Очень просто. Я знаком с ребятами, которые знают толк в специальных эффектах, и они с удовольствием поделились со мной несколькими секретами технологии. Фред купил материалы и соорудил НЛО.
Джо в упор взглянул на Эверсона.
— Вы понимаете, что нам придется рассказать обо всем этом полиции?
Пилот нахмурился.
— Сначала дайте нам время найти Фреда. Мы с Сандрой пока что можем действовать по намеченному плану. Если вы нас сейчас разоблачите, мы будем выглядеть полными идиотами.
— М-да. Позвольте мне переговорить с братом, — сказал Фрэнк. Он сделал знак Джо и отвел его в сторону. — Ну как?
Джо задумался.
— Даже не знаю, как быть. В общем-то похищение Фреда никому вреда не принесло.
— Разве что Клариссе Хокинс.
Джо пожал плечами.
— Это еще неизвестно. Может, она потому и говорила по телефону так нерешительно. Вероятно, Фред связался с ней и дал знать, что жив-здоров.
— Не исключено, — согласился Фрэнк. — Ну так что, стоит помочь Эверсону?
— Почему бы и нет? — отозвался Джо. — Нас для того и подрядили. И неважно, какие фокусы Фред теперь будет выкидывать. Кстати, — ухмыльнулся он, — сейчас-то дело и становится интересным.
— Ладно, Эверсон, — сказал Фрэнк, когда они подошли к пилоту, — мы не обратимся ни в полицию, ни к прессе. Пока что. Если только вы говорите правду и не знаете, где Хокинс.
Матт Эверсон кивнул, на лице его отразилось явное облегчение.
— Я сообщу вам, если мы что-нибудь узнаем. Мы остановились в «Бейпорт инн» с Сандрой и ее людьми. И вы тоже звоните, если будут новости.
Фрэнк, Джо и Эверсон вышли из сарая на ослепительный солнечный свет.
— А почему вы вернулись сюда? — спросил Фрэнк, пока Эверсон запирал дверь сарая.
— Я заметил, что вы съехали с шоссе, — сказал он. — Вы же знаете, я был во Вьетнаме. И научился видеть затылком. Я не знал, кто вы такие, но фургон, заехавший на поле, показался мне подозрительным.
Фрэнк ухмыльнулся.
— Мы действовали точно так же. Что-то толкнуло нас проследить за вашим вертолетом, и вот к чему это привело.
— А ни к чему не привело, — хмыкнул Джо. — Вернулись к тому, с чего начали, — ищем Фреда Хокинса.
Фрэнк поднял вверх указательный палец.
— Да, но на сей раз мы, по крайней мере, ищем похитителя среди людей, а не среди инопланетян. А это уже облегчает дело.
Они попрощались, и Джо с Фрэнком пошли к своей машине.
— Что дальше? — спросил Джо. Когда Фрэнк отъехал от фермы. — Кем мы теперь займемся, раз уж все так обернулось?
— Думаю первым делом нам надо поесть. А потом посмотрим, чем занимается наш друг Харбисон, — предложил Фрэнк.