Роберт Артур - Тайна острова Скелетов
Они натянули на себя маски, погрузились в воду и поплыли к Руке. Там выжали из одежды воду и разложили все на теплых камнях — высохнуть должно моментально. Они начали было укладывать подводное снаряжение, когда до них вдруг доехало, что Крис до сих пор не появился на поверхности. Прошло, наверно, минут десять или пятнадцать, а он все еще под водой.
Такое могло означать лишь одно: с парнем приключилась беда.
— Фантастика! — выпалил Боб. — Что с Крисом?!
— Может, он за что-то зацепился и не смог выбраться, — предположил Пит. — Надо попытаться его спасти!
Не говоря больше ни слова, они быстро навьючили на себя акваланги и погребли к рифу.
Забравшись на его плоскую вершину, ребята уставились вниз. Сквозь наполненную солнечным светом изумрудную воду они пытались разглядеть, что делается в глубине возле рифа. Но ничего похожего на человеческую фигуру не попадало в их поле зрения, впрочем, как не смогли они засечь и лежащий на дне парусник. Тогда ребята соскользнули в воду — со стороны, где было сразу глубоко, — и замолотили ногами, уходя по отвесной вниз. Сердца их колотились от волнения.
Возле дна они увидели, что в теле рифа много полостей — эти дыры были пробиты струями подводного течения. Может быть, Криса уволокло в одну из таких дыр и с силой прижало к стенке? А может быть, замотало в парус. Или придавило лодкой?
Вскоре они заметили парусник. Подводное течение уволокло его вдоль основания рифа на добрые два десятка футов от того места, где они видели его последний раз. Ребята устремились к паруснику — Криса в лодке не оказалось.
Не было его и под лодкой. Выходит, лодка ни при чем. Боб отлично помнил: акулы в этих местах не водятся, как не водятся здесь и другие опасные для человека рыбы. Какая же неведомая напасть могла приключиться с Крисом?
Пит дотронулся до локтя приятеля, показал ему два вытянутых пальца на руке, сомкнул их и кивнул в сторону рифа. Боб понял: Пит предлагает вместе осмотреть скалы у морского дна. Под водой напарник всегда должен быть рядом — на случай, если с одним приключится беда. Боб кивком согласился, и они, отчаянно натыкаясь друг на друга, устремились к скалам.
Основание рифа оказалось неровным. То и дело встречались небольшие черные норы, проделанные быстрым течением. Ребята заглядывали в каждую такую дыру и жалели, что не сообразили прихватить с собой фонари. Все, что им удалось разглядеть, это стайки рыбешек, поспешно удирающих от незваных пришельцев.
В некоторых местах входы в скальные промоины обросли колониями морских водорослей. Те плавно покачивались из стороны в сторону, как большие занавесы, и приходилось их раздвигать, чтобы заглянуть дальше. По крайней мере еще минут пять ушло на бесплодные поиски. Ребята осмотрели вдоль скал добрую сотню футов, но никаких следов Криса не обнаружили.
Они прервали поиски и сошлись масками стекло к стеклу. Боб увидел перед собой расширенные от испуга глаза Пита. Боб кивком указал в сторону лодки. Пит, тоже кивком, согласился. Бок о бок ребята быстро поплыли обратно. Они были уже возле парусника, как вдруг мимо них тенью пронеслась какая-то фигура.
Это был Крис, который спешил выскочить на поверхность!
Но как ему удалось столько времени — минут двадцать, не меньше — пробыть под водой без всякого снаряжения?!
Пит с Бобом тоже поспешили подняться. Крис сидел на краю рифа, с их стороны. Дышал он быстро и отрывисто. По его сияющей физиономии было ясно, что он в полном порядке.
Аквалангисты поднялись на каменную площадку, стянули с себя маски и встали рядом с Крисом.
— Ну, Крис, ты даешь! — воскликнул Пит. — Знаешь, как мы за тебя волновались!
— Где ты был? — спросил Боб, улыбаясь оттого, что на душе стало легко-легко. — Что случилось?
Крис откинул назад голову и громко расхохотался.
— Нашел кое-что, — произнес он в ответ и вытянул перед собой зажатую в кулак правую руку. — Угадайте-ка, что это?
— Твой компас, — предположил Боб. Молодой грек помотал головой.
— Нет. Угадывайте снова.
— Монета! — выкрикнул Пит.
— Правильно! — Все еще смеясь, Крис разжал кулак. На ладони у него заблестела довольно потертая, с неровными краями, но, без всякого сомнения, золотая монета. — Ни в жизнь не догадаетесь, что я еще отыскал.
— Сундук, набитый сокровищами? — с трепетом проговорил Боб. — Зарытый в песке на дне?
— Нет, не то. Почти у дна вдруг вижу: в рифе здоровенное, овальной формы отверстие. Рыбы туда заплывают и выплывают. Думаю: если рыбы могут там плавать, почему бы и Крису не поплавать. Ныряю прямо в эту дыру. И нахожу. — Тут он сделал эффектную паузу, — подводную пещеру, расположенную прямо под островом! А в пещере нахожу вот этот дублон! Спорим — на что хотите, там еще полно золота!
13. Таинственная пещера
Крис рассказал, что компас ему так и не удалось найти — видно, зарылся в песок, покрывающий дно залива. Он уже собирался бросить это занятие и уходить, когда заметил вход в подводную пещеру. Конечно, сразу мелькнула мысль, нет ли там сокровищ, и он машинально пронырнул внутрь. Сразу от входа пещера начала расширяться. В ней было темно. Он плыл вперед, то и дело оборачиваясь ко входу — это светлое пятно, выступающее из мрака, служило ему ориентиром: он плыл так, чтобы пятно все время оставалось позади.
Когда же наконец он решил возвращаться, до него мгновенно дошло, что время упущено: от радостного возбуждения, охватившего его в пещере, он пробыл под водой слишком долго и теперь не сможет удерживать дыхание столько, чтобы успеть выплыть на поверхность.
— Я почувствовал себя словно рыба, попавшая в сети, — с улыбкой проговорил Крис, дойдя до этого места в своем рассказе. — И понял: единственный для меня шанс спастись — это плыть вперед в надежде, что если пещера впереди окажется достаточно высокой, то в какой-то ее части над водой может находиться воздух. Я стал грести как бешеный. Потом увидел перед собой крохотную полоску света. Рванул туда, и через мгновение моя голова оказалась над водой — я мог дышать! Видели бы вы, как я дышал! Потом, когда отдышался, стал осматриваться и сообразил, что нахожусь в пещере прямо под этим островом. Свет попадает туда сверху — через сквозное отверстие в скалах. Там хоть и сумрачно, но разглядеть при желании все можно. Я нашел ровный каменный выступ над водой и хотел на него забраться отдохнуть. Камень этот весь зарос водорослями. Только я ухватился за край выступа, как под травой нащупал монету. Я ужасно обрадовался. Стал искать в других местах под водорослями, но больше ничего не нашел. И тогда поплыл к вам.
После такого рассказа Пит и Боб сразу загорелись желанием побывать в сказочном подземелье и поискать пиратские сокровища. Если Крис смог попасть туда безо всякого снаряжения, то им — с новейшими аквалангами, одолженными у Джефа Мортона, — ничего не стоит проделать тот же путь. Опасности — никакой! По крайней мере, хоть бегло они должны осмотреть эту пещеру.
Надев снаряжение, Боб и Пит погрузились в воду. По описаниям Криса они сразу отыскали вход в пещеру и теперь держались футах в пяти от дна, возле входа. Вокруг царили тишина и покой, лишь пузырились струйки воздуха, выходящего из аквалангов. Вот мимо них проплыла стая морских окуней и исчезла в черной дыре, перед которой остановились мальчики. За ней начинается пещера. Входное отверстие небольшое: примерно футов двенадцать в ширину и не более пяти в высоту. По форме напоминает человеческую глазницу — темную, неподвижную и пустую. Края входа гладкие — сильные морские потоки хорошо их отполировали. По этой же причине и водоросли были только рядом с входом, оставляя сам проем неприкрытым.
Совсем неподалеку — сбоку, где-то футах в двенадцати — слегка подрагивал затонувший парусник. Но в данный момент Боба и Пита интересовала только подводная пещера, которую обнаружил Крис. Теперь у каждого из них в руке был специальный фонарь, не боящийся воды. Перед тем как нырнуть в пещеру, ребятам оставалось лишь покрепче взять себя в руки, хотя, по описанию Криса, никакой опасности впереди не должно быть.
Пока они собирались с духом, между ними проплыл Крис. Он помахал им рукой и стрелой проскочил в темную пасть пещеры. Тогда и они последовали за ним.
Фонари великолепно светили в прозрачной воде. Со всех сторон ребят обступили каменные своды, поросшие тяжелыми гроздьями морских водорослей. Мимо проносились потревоженные рыбины. Из расщелины в скале высунулась большая змеиная голова — это была отливающая зеленью мурена, и ребятам пришлось свернуть в сторону, чтобы проплыть подальше от такого страшилища.
Криса впереди уже не видно — ох, как быстро он умеет плавать. А им следует быть поосторожнее, чтобы не вмазаться в какую-нибудь подводную преграду. А то можно сбить прилаженную технику и повредить акваланги.
Пит посветил фонарем вверх. Неожиданно каменный свод в проходе как бы растворился. Ребята быстро стали подниматься: двадцать футов под ними, тридцать футов — и вот их головы выскочили из воды.