Мэри Кэри - Тайна пылающих скал
— Может быть, они хотят его сначала довести до кондиции, — предположил Боб.
Он снова сложил книжки в коробку и пришел к выводу, что скорее всего этот набор указывает на то, что Алеман увлекается научной фантастикой.
— Ну ладно, — сказал он. — Алеманом мы еще займемся позднее.
И все трое прошли в комнату, принадлежащую Элси.
— Ничего себе порядочек! — присвистнул Пит, открыв дверь.
— Что и говорить, — отозвался Юпитер, глядя на неразбериху из тюбиков, баночек и пузыречков, растрепанных журналов, романов, небрежно брошенных сандалий.
На туалетном столике — духи, косметика и кремы для рук, здесь же заколки для волос и бигуди. В ящиках комода — все в таком же беспорядке.
Пит наклонился и заглянул под кровать.
— Хочешь узнать, читает ли дама «научную фантастику»? — съязвил Боб.
— Нет, — ответил Пит. — Здесь ничего, кроме пыли и туфель.
Юпитер подошел к небольшому столу возле кровати. Он выдвинул ящик и снова увидел кремы и бигуди, между ними несколько фотографий, сделанных поляроидом. Осторожно, стараясь не переместить другие вещи, он вытащил фотографии.
Здесь была фотография Элси на пляже. Вторая изображала Элси, сидящую на ступеньках лестницы. Она улыбалась и держала на коленях маленькую пушистую собачку. Здесь же был большой снимок Элси в яркой блузке и шляпе. Она сидела за столом с большелобым, темноволосым мужчиной. А на заднем плане можно было рассмотреть шары, разноцветные флажки и девушку с длинными светлыми волосами, танцующую со стройным бородатым юношей.
— Выглядит как рождественский бал, — сказал Боб.
Юпитер кивнул. Он положил фотографии в ящик и осмотрел забитый одеждой шкаф.
Через некоторое время друзья перебрались в комнату Мэри Седлак. В ее комнате почти не было украшений. Косметики тоже было немного. Одежда аккуратно висела в шкафу или была тщательно уложена в ящиках. На комоде ничего не было, кроме фарфоровой статуэтки, изображающей скачущую лошадь. На книжной полке под окном несколько книг по уходу за животными, а на ночном столике стояла коробка с бумажными платками.
— Для этой чудачки самое главное — лошади, — высказал свое мнение Пит.
— По крайней мере это то, что она выставляет напоказ, — уточнил Юпитер.
Они перешли в комнату Баналеса, где нашли графики посевов, каталоги и множество книг по земледелию и уборке урожая.
— Вряд ли мы найдем здесь что-нибудь интересное, — заявил Пит.
Он с Бобом проследовал по лестнице за Юпитером в просторную гостиную с потертыми диванами и стульями. На них растрепанные журналы. В кладовке полно продуктов.
Когда друзья вышли на улицу и заглянули под дом, то увидели только паутину и голую землю, жуков и пауков.
— Иногда поиски ни к чему не приводят, — констатировал Юпитер. — Ну не беда. А теперь нужно разыскать миссис Бэррон и рассказать ей все о солдатах.
Они пересекли двор и поднялись по черной лестнице виллы. Юпитер постучал. Никто не ответил. Сыщик № 1 потянул за ручку и открыл дверь.
— Хэлло! — крикнул он. — Миссис Бэррон?
Из столовой доносился шум и треск включенного приемника. Шум стих.
— Кто там? — раздался женский голос.
— Юпитер Джонс, — ответил Юпитер. — С Питером и Бобом.
Три Сыщика прошли через кухню в столовую. Там за столом перед приемником и магнитофоном сидела Мэри Седлак.
— Вам нужна миссис Бэррон? — спросила девушка. — Она наверху. Пройдите через вестибюль к лестнице и позовите. Она услышит.
Юпитер взглянул на приемник: .
— Есть новости?
— Только помехи. Мистер Бэррон попросил меня подежурить здесь, а если поступит какая информация, записать на магнитофон. Она повернула регулятор громкости, и шум и треск возобновились с новой силой. Потом вдруг все стихло, затем раздалось тихое гудение.
— Хоп-ла! — воскликнула Мэри. — Ну, что же теперь?
Она нажала клавишу записи на магнитофоне, и бобина начала медленно вращаться.
— Чарльз Бэррон! — раздался голос, низкий, своеобразно звучащий голос. — Чарльз Эмерсон Бэррон и Эрнестина Бэррон. Здесь Астро-Вояджер М-12. Мы обращаемся к Чарльзу и Эрнестине Бэррон. Повторяю! Мы хотим связаться с Чарльзом Бэрроном. Пожалуйста, отзовитесь, мистер Бэррон.
— О! — изумилась Мэри. — Это послание, мальчики! Скорее позовите мистера Бэррона. Скорее!
ГИБЕЛЬ ПЛАНЕТЫ?
— Повторяю, — звучал голос по радио. — Здесь Астро-Вояджер М-12 и вызывает Чарльза Эмерсона Бэррона и Эрнестину Бэррон. Мы находимся в настоящее время на орбите в пятидесяти километрах от Земли.
Чарльз Бэррон и его жена вошли в столовую. Лицо у Бэррона выражало недоверие, но вместе с тем он был смущен и явно нервничал.
Он уставился на приемник, и через некоторое время вновь раздался голос:
— Инфракрасные детекторы на борту нашего космического корабля зарегистрировали в недрах вашей планеты необычное напряжение. Через несколько дней начнется глобальное землетрясение и связанное с этим извержение вулканов такой огромной силы, какого мы еще до сих пор не наблюдали. Земная ось сместится так, что регионы полярного льда сдвинутся к экватору. Вечный лед растопится, из-за чего поднимется уровень моря, и города, которые землетрясение еще не испепелит дотла, будут затоплены.
— Но ведь это шутка! — воскликнула Мэри. — Послушайте, миссис Бэррон, кто-то дурачит нас.
Миссис Бэррон не ответила, и Мэри с ужасом посмотрела на нее:
— Да скажите же что-нибудь, — жалобно причитала она. — Объясните, что все это значит.
— Верховный совет Омеги решил эвакуировать избранных жителей Земли, прежде чем разразится катастрофа, — продолжил голос по радио. — Когда-то все успокоится и эти люди смогут вернуться и основать цивилизацию. Чарльз и Эрнестина Бэррон относятся к тем, кого мы возьмем с собой. Вчера вечером мы уже пытались организовать встречу, но безуспешно. Сегодня вечером мы попытаемся еще раз исполнить нашу миссию. Мы приземлимся ровно в десять, чтобы взять на борт наших людей, которые в настоящее время находятся на вашей планете. Чарльз Бэррон и его жена должны, если им хватит мужества, в десять ждать на берегу озера в их имении. С собой они должны взять вещи, которые хотят сберечь от уничтожения. Это все.
Голос смолк. И на секунду воцарилась тишина. Потом из радиоприемника вновь послышались громкое шуршание и треск. Бэррон обошел Мэри и выключил радиоаппарат. Потом остановил магнитофон, взял его и вышел из комнаты.
— Миссис Бэррон, можно поговорить с вами? — спросил Юпитер.
Она покачала головой. Ее лицо было белым как мел.
— Не сейчас, — отозвалась она слабым голосом. — Попозже.
Она вышла из комнаты и поднялась по лестнице. Мэри Седлак все еще сидела, глядя на радиоприемник.
— Вы слышали, что он сказал? — прошептала она. — Я слышала собственными ушами.
Опрокинув стул, она вскочила и выбежала из кухни. Сыщики услышали, как она звала Элси Спрэт. Пит вопросительно взглянул на Юпитера:
— Ну и что?
— Поживем — увидим, — ответил тот, — по крайней мере до дальнейших указаний.
— Ты так уверен?
— Абсолютно.
— Надеюсь, что ты прав, — вздохнул Пит, и все трое вышли на улицу навстречу солнечному полдню.
Ни Мэри, ни Элси во дворе не было, но на дороге показалась группа мужчин и женщин. Они несли инструменты и на ходу тихо переговаривались. Молодой мужчина с особенно серьезным и степенным выражением лица, проходя мимо ребят, кивнул им.
— Постойте, — Юпитер схватил его за рукав.
— В чем дело? — спросил тот.
— Мне показалось, — начал Юпитер, — что вы о чем-то спорили. О чем же?
Мужчина обернулся к своим спутникам. Некоторые уже разошлись по домам, но несколько человек еще стояли на дороге, как будто ожидая его.
— Некоторые говорят, что наступает конец света, — проговорил он неуверенным голосом. — Другие считают, что не весь мир, а только Калифорния погрузится в океан и навсегда исчезнет с земли.
— А что думают о солдатах на дороге, разбивших лагерь у ворот?
— Солдаты боятся, — объяснил рабочий. — Они пьют, у них нет никакого уважения к командиру.
В его голосе зазвучали возмущение и одновременно испуг. Такое неправильное поведение солдат еще сильнее убеждало его, что в мире произойдет что-то ужасное.
— А если уйти отсюда? — поинтересовался Юпитер. — Никто не хочет попытаться добраться до другого штата?
— Нет, мистер Бэррон говорил с нами об этом. Он говорит, что при желании мы можем уйти, но он боится, что и в других местах происходит то же самое. Он полагает, что транспорт не работает и что не везде достаточно продуктов, если это случится. А если мы останемся здесь, то по крайней мере нам хватит еды.
— Понимаю, — произнес Юпитер.
Мужчина отошел и присоединился к своим товарищам.
Но тут ребята увидели Конрада. Он шел со стоянки.
— Привет, Юп! — кинулся он к ним. Его широкое лицо было очень серьезно. — Я был на полях. Этот мистер Бэррон нагнал страху на своих людей.