KnigaRead.com/

Роберт Стайн - Дочери тишины

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Роберт Стайн - Дочери тишины". Жанр: Детские остросюжетные издательство -, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Доска поднялась еще выше. Подхватив юношу под мышки, Дженна потащила его наружу. Как только ей это удалось, она закричала мужчинам, что все в порядке, и они отпустили балку.

— Спасибо, — пробормотал Роб, держа одну руку на груди.

Дженна опустилась на колени рядом с ним.

— Ты ранен!

— Я думаю, что я сломал пару ребер, — сказал он и посмотрел на доску, под которой только что лежал. Похоже, мне очень повезло.

— Да, тебе повезло, — вступил в разговор один ид мужчин. — Давай мы отнесем тебя к врачу.

Роб кивнул, повернулся к Дженне и взял ее за руку.

— Спасибо. Ты спасла меня, и с сегодняшнего дня я твой должник.

— Да я ничего такого не сделала, — ответила Дженна, краснея.

— Нет, сделала, — улыбнулся Роб, но улыбка быстро сменилась гримасой боли.

— Давай-давай, тебе нужно к врачу, — сказала Дженна.

Двое мужчин подняли его и унесли прочь. Дженна метала и отряхнула юбку от пыли. И вдруг она заметила под грудой досок еще что-то.

Это была чья-то рука.

— Смотрите! — закричала она, показывая на руку.

Мужчины снова принялись за дело. Рука виднелась из-под целой секции каркаса, которая обрушилась целиком, так что разобрать ее было нелегко. В конце концов они добрились до погребенного под завалом человека.

Это был Фрэнк Дуглас. Он лежал на спине с раскинутыми руками. Ничего не выражающие глаза смотрели в небо.

Обломки балок прошли прямо сквозь его грудь, и все доски вокруг были забрызганы кровью. Осколки костей, кусочки плоти — это было ужасно. Фрэнк лежал в большой луже крови. Дженна смотрела на это с ужасом, не в силах пошевелиться. Кровь медленно растекалась, обагряя землю и обломки дерева.

Девушка пыталась отвести глаза, но не могла. Трудно было поверить, что в теле человека может быть столько крови. Алая жидкость уже подползала к ее туфелькам.

Сдавленнс вскрикнув, она отступила назад и закрыла рот руками.

— О! — воскликнула она. — О, какой ужас!

Вдруг за ее спиной кто-то рассмеялся. Дженна немедленно узнала этот высокий непонятный смех. Повернувшись, она увидела Хэлли и застыла от ужаса.

Ее лучшая подруга стояла прямо над телом Фрэнка. Кровь уже запачкала край ее юбки. По щекам ее бежали слезы, а сверкающие голубые глаза казались дикими.

Она стояла над трупом и смеялась. Потом Хэлли откинула голову, и ее золотые волосы рассыпались по плечам.

— Я хотела, чтобы это произошло, и это произошло! — хохоча, говорила она.

Глава 11

— Хэлли! — воскликнула Дженна. — Что с тобой такое?

Но Хэлли продолжала смеяться. Казалось, она не может остановиться. Она упала на колени, прижав руки к щекам. Люди смотрели на нее так, как будто она сошла с ума.

Дженна не могла это вынести. Она схватила подругу за плечи и сильно встряхнула ее. Хэлли ахнула, и смех наконец-то сменился всхлипами. Слезы ручьем хлынули у нее из глаз. Хэлли повернулась к Дженне и уткнулась ей в колени. Дженна принялась ласково гладить ее по голове.

— Все хорошо, Хэлли. Все хорошо, — бормотала она, оглядываясь в поисках помощи. Она не знала, что делать дальше.

Вдруг она увидела мистера Шеридана, прокладывавшего путь через толпу.

— Она просто переволновалась, — сказал он Дженне, поднял на руки свою дочь и понес ее к экипажу.

— Пойдем, Дженна, — добавил он. — Нам нужно поскорее попасть домой.

Всю дорогу до дома миссис Шеридан держала Хэлли в своих объятиях. Девушка вскоре перестала плакать, но взгляд у нее как будто остановился. Она смотрела так затравленно, что Дженне стало не по себе.

Оказавшись дома, миссис Шеридан немедленно уложила дочь в постель. Дженна пошла с ними. Хэлли погрузилась в глубокий сон сразу же, не успела ее голова коснуться подушки.

— Она не заболела? — обеспокоенно спросила Дженна.

— Не волнуйся, дорогая, — сказала миссис Шеридан. — Она выспится, и все пройдет.

— Можно я побуду с ней?

— Конечно, Дженна. Я знаю, ей будет приятно увидеть тебя рядом, когда она проснется.

Она потрепала дочь по голове и повернулась к двери.

— Миссис Шеридан! — тихо сказала Дженна.

— Что, милая?

— Вы не видели, как над амбаром пронеслась тень — прямо перед тем, как он упал?

— Тень? — нахмурившись, спросила мать Хэлли. — Нет. И никто не говорил ни о какой тени. Дженна, дорогая… может быть, ты себя не очень хорошо чувствуешь?

— Нет, мэм, все в порядке.

— Может быть, тебе тоже нужно полежать…

— Да нет, все хорошо, — повторила Дженна.

Миссис Шеридан поколебалась минуту, но потом сказала:

— Ну ладно. Но если тебе станет хуже, обязательно скажи мне об этом.

— Конечно, — ответила Дженна.

Мать Хэлли внимательно посмотрела на нее, потом улыбнулась и вышла. Дженна взяла книгу и села на свою кровать. В комнате было тихо, слышалось только размеренное дыхание Хэлли.

Дженна поймала себя на том, что несколько раз читает одну и ту же страницу. Тогда она отложила книгу — все равно сосредоточиться было невозможно. Чудовищное происшествие на ферме Миллера не выходило у нее из головы.

Она словно еще раз услышала голос Хэлли. «Я хотела, чтобы это случилось. И это случилось».

И эта тень. Почему кроме нее ее никто не видел?

Дженна не собиралась говорить о ней снова. После того, что ей сказала миссис Шеридан, этого делать не следовало. А то еще люди подумают, что она сошла с ума. Но она действительно видела ее. И эта тень имела отношение к падению амбара.

Но гораздо важнее для нее была Хэлли. Что же с ней происходит?

Хэлли внезапно застонала, и Дженна встала, чтобы посмотреть. Вдруг спящая откинула одеяло и села на кровати. «Сейчас она встанет», — подумала Дженна.

Но глаза девушки были по-прежнему закрыты.

— Хэлли! — воскликнула Дженна, кидаясь к подруге.

Как только она коснулась Хэлли, та снова упала на постель. Дыхание ее выровнялось. Дженна внимательно наблюдала за ней. Может быть, стоит позвать миссис! Шеридан? Нет, пожалуй, не нужно. Наверное, Хэлли просто приснился кошмар, что совершенно естественно после того, что они сегодня пережили.

— Давай-ка я тебя укрою, — пробормотала Дженна. Она подняла ноги Хэлли, положила их на кровать и накрыла подругу одеялом до самых плеч. И вдруг она заметила какое-то темное пятно на груди девушки. Дженна нагнулась, чтобы изучить его, и ахнула. Прямо под ямкой между ключицами был страшный шрам — темно-красный, почти черный. Рядом сиял золотой медальон.

Дженна почувствовала, как у нее начинает кружиться голова. Шрам был в форме сердца — точно такого же размера, как медальон Ханны Фиар.

Глава 12

Дженна закусила губу и отодвинула кружевной воротник платья Хэлли в сторону. Уставившись на отвратительный шрам, она глубоко задумалась.

Медальон.

Как только ее подруга надела это украшение в первый раз, она сильно изменилась, стала вести себя странно и непонятно. Может быть, этот медальон обладал какой-то тайной силой? Может быть, он как бы захватил все ее существо, изменив ее поведение и образ мыслей?

— Нет, этого не может быть, это безумие, — пробормотала Дженна. Но так ли это?

А браслет? Браслет из горного хрусталя, подаренный Фиарами? «Интересно, если бы я носила его все время, как Хэлли?» — подумала Дженна.

Она подошла к комоду и открыла верхний ящик, где лежал ее браслет. Хрусталики сверкали и переливались всеми цветами радуги.

Браслет Джулии.

Дженна не хотела даже дотрагиваться до него. Не хотела брать его в руки. Но ее рука сама собой потянулась к браслету, как будто девушка утратила контроль над своим телом. Пальцы сами обхватили браслет и крепко сжали его.

Бусинки были теплыми. Они пульсировали так, как будто жили какой-то своей неведомой жизнью.

— Да нет, ты все выдумываешь, — сказала себе Дженна.

Она посмотрела в окно. В безоблачном небе ярко сияло солнце, летний день был удивительно хорош. Природа — вот что реально, убеждала себя Дженна. А не старые украшения или населенные призраками усыпальницы.

Вид из окна немного успокоил ее. Но когда она взглянула на свои руки, тревога вернулась. У Дженны даже перехватило дыхание от изумления. Оказалось, что пока она смотрела в окно, ее пальцы были очень даже заняты.

Ее собственная рука расстегнула золотой замочек на браслете и уже начала надевать его на другую руку.

Содрогнувшись, Дженна отбросила браслет как можно дальше, и он упал на деревянный пол с громким звоном. Хрустальные бусинки весело сверкали в солнечном луче, словно призывая Дженну снова взять украшение в руки.

Теперь она все поняла.

— Надо избавить тебя от этой проблемы, Хэлли, — сказала Дженна вслух.

Сделав глубокий вдох, она вернулась к кровати подруги. В золотом медальоне отражался луч солнца, и он блестел, как раскаленный, так, что у девушки начало резать глаза. Она моргнула и отвернулась в сторону.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*