KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Франклин Диксон - Тайна форта с привидениями

Франклин Диксон - Тайна форта с привидениями

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Франклин Диксон, "Тайна форта с привидениями" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Теперь вы знаете, — подтвердил его слова Давенпорт, — что я строил.

Все еще ничего не понимая, ребята заметили в руках Давенпорта и плотника уходившие в воду провода. Они их подтягивали и вскоре «змея» появилась на поверхности. Минуту спустя она лежала на берегу. Ребята обошли вокруг огромного зверя, похожего на бронтозавра с жабрами. Каркас был сделан из дерева и проволоки, «кожа» — из надутой резины, на которой люминесцентной краской были кое-где нанесены белые пятна. Шея и челюсти крепились на шарнирах, а в голову были вмонтированы вместо глаз две электрические лампочки и острые «зубы» из резины.

— Здорово! — засмеялся Фрэнк.

— Спасибо, что оценили, — миллионер улыбался, поглаживая мокрую резину.

— Ну, и дурак же я оказался! — смущенно произнес Чет, отталкивая носком ботинка камушек. — А что вы собираетесь с этой… змеей делать, сэр?

— Скоро увидите!

Кроме этого, узнать что-либо об отвратительном чудовище не удалось. С мистером Эшбеком они договорились взять на следующее утро его бато.

По дороге домой все мысли Чета были заняты увиденной на озере змеей.

— Наверняка, он будет устраивать на ней прогулки по озеру! — наконец решил он.

— Вряд ли, — усмехнулся Джо.

На следующее утро бейпортцы, позавтракав, увидели, что на школьных лужайках царит небывалое оживление. Под руководством дяди Джима ученики заканчивали свои картины к субботней выставке.

Ребята торопливо убрали комнату. Фрэнк был задумчив — по-видимому, у него зрела какая-то мысль.

— Может это чепуха, но… — внезапно он выбежал из комнаты. — Ребята, за мной!

Ничего не понимая, Джо и Чет побежали за ним к особняку Давенпорта. Дверь была открыта. Ребята вслед за Фрэнком поднялись на пыльный чердак. Волнение Фрэнка передалось и Джо — какая мысль толкала брата вперед так настойчиво?

Фрэнк осторожно положил картину форта на стол. Лицо Чета выражало полную растерянность, когда Фрэнк указал на дату, стоявшую на обратной стороне холста.

— Это последняя картина Джейсона Давенпорта. Поэтому и написана совсем в другом стиле — он знал, что умирает.

— Я понял! — подхватил взволнованно Джо. — Он оставил знак на этой картине, зная, что уже никогда не сможет сам забрать сокровище.

— Правильно, — сказал Фрэнк, указывая на неровные мазки на холсте. — Давайте посмотрим на них издали.

Фрэнк поставил картину у противоположной стены. Сначала ребята не заметили ничего необычного, но затем в углу из серых и желтоватых мазков стал складываться какой-то рисунок. Это был томагавк, обвитый цепью!

— Указание! — прошептал Чет.

Когда они подходили к картине поближе, рисунок не был заметен, и снова появлялся, стоило им только отойти назад.

— Где-то в форте должен быть аналогичный знак! — воскликнул Джо.

На рукоятке томагавка ребята разглядели небольшие зарубки. Интересно, что они могли означать?

— Теперь самое главное — держать это в тайне, — предупредил Фрэнк.

Когда они продемонстрировали свое открытие Давенпорту, он от всей души их поздравил.

— Это Фрэнк догадался, — сказал Джо.

— Мне следовало бы знать, почему Джейсон прибег к такому необычному для него стилю, — сказал Давенпорт, глядя на картину. Значения зарубок на томагавке он тоже не знал.

— Не сражались ли в форте Сенандага индейцы? — спросил Фрэнк.

— Они участвовали в военных действиях на озере Краун, но о том, что они играли какую-либо существенную роль в самом форте, неизвестно. Многие годы я изучал данные о сражениях за форт по разным материалам, но в них всегда что-то кажется недоговоренным или опущенным.

Имел ли обвитый цепью томагавк какое-либо отношение к тайне этих сражений?

— Нам надо идти в форт, — объявил Джо.

Ребята радостно сообщили дяде Джиму о своем открытии и планах вечером осмотреть форт. Чет идти с ними отказался, сказав, что ему надо поработать над своей картиной. Они уже собирались уходить, когда, запыхавшись, примчался скульптор-француз. В руках он держал три каких-то брошюры.

— Bonjour! — крикнул он с порога, — Я слышал, вы собираетесь плыть на бато. Замечательно! Чудесное судно, точно на таком же ходил маркиз де Шамбор. Держите, это вам, мои друзья! — Он протянул каждому из ребят по брошюре. Она называлась «Окончательная победа французов в форте дю Лак».

— Я, — Фоллетт с гордостыо ударил себя кулаком в грудь, — написал полный отчет об этой битве. Обязательно прочитайте. Au revoir!

— Это уже вторая «подлинная» история форта Сенандага — усмехнулся Джо.

Братья отправились в мастерскую Эшбека, а Чет принялся лихорадочно работать над своей картиной, забывая даже про обед. Наконец, почувствовав, что чуть не умирает с голода, толстяк отправился в особняк перекусить. Выйдя из дома, он услышал настойчивые звуки автомобильного клаксона — на парковку въезжала машина с виляющим сзади прицепом. Она везла какую-то странную серую лодку с плоским дном и с заостренными кормой и носом.

Из остановившейся машины выскочили Фрэнк и Джо. Когда изумленный Чет подбежал к ним, Джо, широко улыбаясь, сказал:

— Любуйся! Перед тобой бато!

— Ты думаешь, она может плавать? — с сомнением спросил Чет, глядя вверх на лодку.

— Конечно, может, — раздался низкий голос вышедшего из машины Эшбека.

Они оттащили судно к берегу и спустили его на воду неподалеку от берега. Братья поблагодарили плотника, который, пожелав им удачи, уехал.

Чет с любопытством оглядывал бато, его положенные внахлестку доски. Он спросил о назначении пары длинных шестов, лежавших на дне рядом с веслами.

— Ими пользуются на мелководье, — объяснил Фрэнк.

Как только спустились сумерки, ребята, оттолкнув бато от берега, быстро в него забрались. Проводить их пришел дядя Джим.

— Будьте поосторожнее, — сказал он. — Погода портится.

Озеро закрыли тяжелые тучи, ветер усиливался, но ребят это не страшило. Чет находился на среднем сиденье, Фрэнк стоял на корме, а Джо на носу. Манипулируя шестами, они двинулись на судне колониальных времен вперед.

— Вот это да! Гладко идет! — восхищенно заметил Чет, — Сколько у него в длину?

— Пятнадцать футов, — ответил Джо, — и четыре в ширину.

Сначала братья никак не могли приноровиться друг к другу, но вскоре стали работать шестами ритмично, не переставая удивляться, с какой легкостью бато шло вперед.

Сильный ветер дул в спину, и вскоре они миновали несколько островов. Темнеющее небо по-прежнему было затянуто тучами, и отдельные лодки встречались редко.

— Надеюсь, завтра, на День форта, не будет дождя, — озабоченно произнес Чет.

— Ты всегда успеешь поставить над своей картиной зонтик, — съязвил Джо.

Дно стало более глубоким, и братья перешли на весла.

Вскоре они приблизились к пристани канатного парома на западном берегу озера.

Пассажирская баржа с одной машиной на борту уже отходила. Натягивавшиеся канаты виднелись с трудом. Ветер хлестал озеро и превращал его в сплошную массу белых барашков.

— Не подарок, возвращаться назад в такую бурю, — заметил Чет, когда они обогнали пыхтевший паром. Из освещенной кабины буксира рулевой помахал им рукой. Вдруг он резко крутанул рулевое колесо и, выскочив из будки, прыгнул на пассажирскую баржу.

— Что-то случилось! — крикнул Джо. Все трое вскочили на ноги. Фрэнк оглянулся в сторону пристани — два металлических каната свободно болтались на неспокойной воде.

— Канаты порвались!

Рулевой стремительно продвигался к корме раскачивавшейся баржи. Вдруг от налетевшего порыва ветра он пошатнулся и упал в воду.

Ребята с ужасом смотрели на уносимую в сторону баржу!

СЫЩИКИ В РОЛИ ЭКСКУРСОВОДОВ

Баржу несло по бушующему озеру мимо пристани, рулевой старался лишь удержать ее на плаву. Работая изо всех сил веслами, братья ринулись на помощь.

Бато быстро преодолело разрыв в расстоянии. Пассажиры парома — две женщины — с ужасом смотрели на озеро из окна своей машины.

— Вы подбирайте рулевого с буксира! — приказал Фрэнк, бросая свое весло Чету. — Я поплыву к барже.

Еще миг, и он уже был в воде. Наконец, ему удалось ухватиться за конец баржи и подтянуться наверх. Он пробежал мимо автомашины, прыгнул на буксир и, ворвавшись в кабину рулевого, с трудом повернул колесо резко налево.

Он понимал, что заглушать мотор опасно — тяжелая баржа будет дрейфовать еще сильнее, — и решительно направил ее против течения.

Сначала это казалось бесполезным. Затем паром медленно развернулся и кормой вперед пошел к канатам, где Фрэнк направил его вправо к дальнему причалу паромной переправы. Перед самым заходом в него Фрэнк выключил двигатель. Трое матросов моментально закрепили паром и бросились в кабину рулевого.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*