Фиона Келли - Специалист по темным делишкам
— Вот номера телефонов, и мы сможем позвонить… — она вдруг осеклась. — Что я говорю! Ничего мы не можем. Телефон ведь отключен.
— Почему? — удивился Пит.
— Эта змеюка выдернула все провода, — объяснила Миранда. — Она заперла нас с Бетани в спальне, чтобы мы не помешали ей смотаться.
Видимо, Клер не рассчитывала, что я вернусь так рано и смогу войти в дом, — сказала Холли, потом обратилась к Бетани: — Ты не можешь предположить, куда твой папа мог зайти по дороге? Где собираются его друзья? Бетани покачала головой.
— Нет. У него есть коробка, в которой он хранит свои личные бумаги. Но я дала слово никогда ее не открывать.
— Где она?
Бетани нагнулась и выдвинула нижний ящик, внутри которого лежала жестяная коробка.
— Но я обещала не трогать ее, — напомнила девочка.
— Но там может оказаться что-нибудь очень важное, — высказал свою точку зрения Пит. — Одно дело нарушить обещание из любопытства, и совсем другое — для того, чтобы помочь.
— Нет, я дала слово.
— Но ты ведь не давала слова, что никто на свете ее не откроет? — сказала Миранда, повернувшись к Питу, и брезгливо сморщилась. — Отойди, я не могу выносить эту вонь.
— Не давала, — робко ответила Бетани. Вдруг лицо ее просветлело, и она протянула коробку Холли.
Коробка оказалась доверху заполненной бумагами, по виду официальными документами. Сверху лежала сложенная пополам бумажка.
Холли развернула ее и прочла напечатанный на машинке текст.
«Любезный мистер Харти, а вы, оказывается, вор. Я являюсь свидетелем того, как вы украли статуэтку барабанщика из магазина «Модели эпохи». В случае, если вы не заплатите десять тысяч фунтов, я поставлю в известность полицию, и тогда наступит конец вашей артистической карьере. Не сомневайтесь в твердости моих намерений. Но я облегчу вашу задачу, предоставив вам возможность заплатить не все сразу, а по частям. Вы будете оставлять по две тысячи фунтов (в течение пяти недель в дупле старого дуба в Билэр-парке). По дороге домой сверните с аллеи влево и загляните в рощицу. Вы сразу же увидите дерево, о котором я говорю. Положите конверт в дупло и сейчас же уходите. Если вы этого не сделаете, у меня не останется никаких сомнений относительно того, сообщить ли о краже в полицию».
— Выходит, все так и есть, — вздохнув, произнес Пит. — Миранда права, надо звонить в полицию.
— Но папа не понимал, что он делает, — вступилась за отца Бетани. — Он вообще неспособен ничего украсть. Скорее всего, он был чем-то одурманен.
— Когда начались эти приступы невменяемости? — спросила Миранда.
— Не так давно, — ответила Бетани. — Около двух недель назад.
— А когда Клер поступила к вам на работу?
— Примерно в то же время. Сразу после отъезда мамы в Америку.
Миранда вытащил из кармана пузырек с таблетками.
— Это очень сильное лекарство. Мы нашли его в комнате Клер. Моя тетушка говорила, что эти таблетки могут отключить сознание здорового человека часов на восемь.
— На что ты намекаешь? — спросил Пит.
— А ты думаешь, это просто совпадение, что у Мориса стали появляться странности сразу с приходом Змеюки-Клер? Или такое невероятное суперсовпадение, что мощнейшее снотворное нашлось именно в ее комнате?
— Ты считаешь, что Клер подкармливала Мориса этими таблетками? — Холли вопросительно взглянула на подругу. — Но если он находился в полусонном состоянии, как ему удалось украсть ценную вещь из магазина?
— В том-то и дело, что не мог! — воскликнула Миранда.
— Но как же тогда барабанщик оказался у него? — всплеснула руками Бетани. — Как это получилось?
— Так и получилось! — уверенно продолжала Миранда. — Все спланировала эта шантажистка. Она же использовала Клер.
— Ее зовут Тесса, — вставил Пит. — Я слышал, как Клер называла ее по имени.
— Тесса! — повторила Бетани. — Это женщина, которая рекомендовала нам Клер. Она работает с папой на одной студии! Тесса Бёрк.
Холли хлопнула в ладоши.
— Вот оно, последнее звено! Тесса устроила к вам Клер, чтобы та незаметно скармливала Морису лекарство.
— Вечернее какао! — словно очнувшись ото сна, проговорила Бетани. — Клер каждый вечер приносила ему кружку горячего какао перед сном.
Остальную картину дорисовала Миранда.
— И вот однажды, когда твой папа был в полной отключке, Клер впустила в дом Тессу — уже с украденной фигуркой. Они вдвоем одели спящего Мориса и подложили в карман его плаща золотую статуэтку.
Дальше рассказ продолжила Холли.
— Он проснулся, ничего не помня и не понимая, и нащупал у себя в кармане драгоценную вещь. В тот же день пришло это злополучное письмо. Что ему оставалось делать?
— Не удивительно, что после всего этого твой папа поверил, что украл барабанщика из магазина в бессознательном состоянии, — сказал Пит. — И решил, что лучше распрощаться с деньгами, чем с репутацией.
— Ну и напрасно, — высказала свое мнение Холли. — Ему надо было пойти в полицию, зря он этого не сделал. Я уверена, там во всем бы разобрались.
Бетани отрицательно покачала головой.
— Но тогда бы они решили, что он серьезно болен. И сообщили бы на студию. Так что он все равно потерял бы работу.
Пит вскочил со стула.
— Ну, сейчас нам уж точно надо вызвать полицию!
— Может, найдем сначала мистера Мориса Харти? — предложила Миранда. — Чтобы он сам все рассказал полиции?
Холли пожала плечами.
— Мы вернулись к тому, с чего начали — нам нужно разыскать отца Бетани.
Миранда, сморщив нос, отодвинулась от Пита.
— Что за пятно у тебя на рукаве? И вообще, где тебя носило?
— Я спрятался в мусорном баке, и на меня выкинули целый мешок помоев, — объяснил наконец Пит. — Довольна?
— Я — да. А ты — не знаю. Скажу одно: это могло случиться только с тобой.
Пит перевел разговор на другую тему:
— Ну, и где нам искать мистера Харти? Прежде чем кто-то смог ответить на этот вопрос, все услышали, как в замке повернулся ключ.
— Папа! — вскочила Бетани. Холли схватила ее за руку.
— Подожди, — шепнула она, — а вдруг это не он. Тихо.
Все замерли и вскоре ясно услышали хорошо знакомый стук каблучков.
— Здравствуйте, мистер Харти! — раздался громкий голос Клер. — Вы дома?
Друзья молча стояли у двери кабинета.
— Его нет дома, — сказала Клер приглушенным голосом.
— Повезло, — Пит сразу узнал голос Тессы. — Тогда быстро поднимайся наверх и отыщи таблетки, которые ты как последняя идиотка бросила неизвестно где.
— Не обзывайся. Надеюсь, ты не забыла, кто выполнил самую черную работу?
— Заткнись! — гаркнула Тесса. — Заодно проверь, не сбежала ли детвора.
— Как они могут сбежать? Если только выпрыгнут с третьего этажа, — усмехнулась Клер, и ее каблуки застучали по лестнице.
А через пару секунд случилось такое, что заставило четверых друзей испугаться не на шутку. В сторону кабинета приближались шаги.
Глава XII
Крепко связаны
В одну секунду у Холли созрел план, но чтобы его осуществить, нужны синхронные действия всех четверых плюс большая удача.
Она схватила пузырек с таблетками и сунула их в руку Бетани.
— Быстро ляг здесь, — показала она место рядом с персидским ковром. — Притворись, что ты без сознания.
Миранда была в недоумении, но доверчиво ловила каждый жест подруги.
— Спрячьтесь за дверью и ждите сигнала, — шепнула Холли.
В это мгновение дверь кабинета слегка приоткрылась.
— Клер! — позвал женский голос, и стало ясно, что у двери остановилась Тесса.
— Я! — донеслось откуда-то сверху.
— Проверь, знают ли дети, где барабанщик! — приказала Тесса. — Мы захватим его с собой.
— Хорошо, — откликнулась Клер.
Во время этого короткого диалога Холли, Пит и Миранда прижались к стене, за дверью, а Бетани распростерлась на полу с открытым пузырьком в руке.
Увидев девочку, Тесса невольно вскрикнула. Она сделала несколько шагов и остановилась на краю ковра, как и рассчитывала Холли.
Холли жестом показала Питу и Миранде, что надо делать.
Тесса нагнулась и потрогала Бетани за плечо.
— С тобой все в порядке? — спросила она. — Ты меня слышишь?
Бетани застонала, причем очень натурально.
— Интересно, сколько штук она приняла? — пробормотала Тесса, поглядев на полупустой пузырек. — Дуреха, — заключила она. — У меня нет времени вызвать неотложку. Надеюсь, тебя найдут не слишком поздно.
В этот момент Холли подала сигнал. Втроем они схватились за кисти ковра и резко потянули его на себя.
Тесса потеряла равновесие и бухнулась ничком.
— Накрываем ее ковром! — крикнула Холли. — Быстрей!
Бетани едва увернулась, когда друзья накидывали на Тессу толстый ковер.