KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Дерек Ленди - Скелетжер Ловкач. Игра с огнем

Дерек Ленди - Скелетжер Ловкач. Игра с огнем

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дерек Ленди, "Скелетжер Ловкач. Игра с огнем" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Где же он был эти пять лет?

— Не знаю. Мы полагали, что он умер. Погиб во второй раз, понимаешь? Скелетжер вернулся как раз вовремя. На него всегда можно рассчитывать — в самый последний момент обязательно явится и спасет. В этом он неплохо наловчился.

Валькирия промолчала.

— Ну что, теперь тебе есть о чем подумать?

— Вроде того, — ответила девочка. В дверь постучали. — Это, наверное, Танита.

Обе встали. На площадке послышался приглушенный голос, потом — глухой удар.

— В спальню, быстро, — приказала Китайна Валькирии. — Не спорь со мной! Иди и закрой за собой дверь.

Валькирия колебалась и все-таки послушалась. Правда, оставила щелочку, чтобы выглядывать наружу.

Она увидела, как Китайна взялась за телефонную трубку. Внезапно дверь квартиры вылетела, через проем ввалился стройный незнакомец в галстуке-бабочке, рухнул на пол и остался лежать неподвижно.

За ним вошел еще один человек, с виду — лет за пятьдесят, седой, с коротко подстриженной бородкой, в темной одежде военного покроя и до блеска начищенных ботинках. За поясом у него была абордажная сабля.

— Привет, Китайна, — произнес барон Мстигер. — Приятно снова тебя увидеть.

— К сожалению, не могу сказать о себе того же, — медленно проговорила Китайна, опуская трубку на рычаг. — Зачем ты пришел?

— Неужто не знаешь?

— Если хочешь вернуть просроченную книгу, то библиотека напротив, через площадку. Штрафные санкции суровые, но справедливые.

— Шутишь, — сказал Мстигер. — Раньше ты никогда не острила.

— Это благоприобретенный навык, барон. Я уверена, если постараетесь, тоже сможете стать весельчаком.

— Я пришел за тобой, Китайна. Через несколько часов у меня будут доспехи лорда Гадда, и я смогу добыть последний недостающий ингредиент. Пора тебе снять маску и покончить с притворством. Ты должна наконец занять свое место.

— Мое место — здесь.

— Мы оба знаем, что это неправда. Ты точно так же, как и я, не можешь отвернуться от Безликих. Я помню твою беззаветную преданность.

— С тех пор моя, как ты выразился, преданность стала значительно менее беззаветной.

Мстигер покачал головой.

— Ты принесла клятву верности темным богам. Нельзя просто взять и передумать!

— Еще как можно!

Валькирия видела в щелочку, как лицо барона Мстигера наливается злобой.

— Ты их служанка! — проговорил он тихо и грозно. — Если не хочешь выполнять клятву, данную тобой по доброй воле, я сделаю это за тебя! Когда Безликие вернутся, ты будешь их встречать — хотя бы для того, чтобы стать первой предательницей, которую они казнят.

Мстигер попытался схватить Китайну. Она прижала левую ладонь к животу, взмахнула правой рукой, и вся мебель в комнате полетела в барона.

Валькирия смотрела, разинув рот. Стулья, столы и книжные шкафы с грохотом обрушились на незваного гостя. Он упал, обливаясь кровью. Китайна два раза шлепнула себя по животу, сделала какой-то жест правой рукой — куча мебели вместе с бароном заскользила по полу и врезалась в стену. Снова шлепок, еще один взмах — столы и шкафы отъехали в сторону, очистив пространство вокруг Мстигера.

— Не смей угрожать мне в моем собственном доме, — предупредила Китайна и опять отправила груду мебели в атаку.

Мстигер оказался быстрее — он бросился вперед, его глаза сверкнули желтым огнем. Стол, мчавшийся прямо на него, взорвался тучей щепок, барон проскочил сквозь нее, остальные предметы ударились в стену за его спиной.

Глаза гостя вспыхнули, Китайна схватилась за голову. Кулак Мстигера врезался в ее грудь. Китайна отлетела к стене и упала на одно колено.

Валькирия хотела уже распахнуть дверь, но Китайна подняла голову и посмотрела на Мстигера, сощурив глаза.

— По слову моему замкнется круг, и не уйдешь ты от судьбы!

Мстигер дернулся к ней, налетел на невидимую стену. Попятился назад — и наткнулся на новую преграду. Он опустил глаза и увидел на ковре круг, искусно скрытый в хитросплетениях узора.

— Ловко придумано…

— А ты вообразил, что я не догадаюсь позаботиться заранее о мерах безопасности?

— Очень, очень умно.

Его глаза загорелись желтым.

— Ничего не выйдет, мой дорогой барон. Символы — моя сила. Тебе не взломать щита. Ты ничего мне не сделаешь.

Мстигер опять посмотрел на ковер. Знаки, вплетенные по кругу в ткань ковра, пульсировали голубым сиянием. Барону стало трудно дышать, постепенно нарастала боль, из носа потекла кровь.

— Китайна… — Он всеми силами старался говорить ровным голосом. — Напрасно ты это делаешь.

— Кто твои союзники? — спросила она. — Кто приказал тебя освободить? Кто стоит за всей этой историей?

Барон засмеялся злым, лающим смехом, который тут же оборвала боль.

— Ты выбрала… не ту сторону, женщина. Жаль, что я не могу… позволить тебе дожить до того, как ты пожалеешь об этом…

Боль скрутила его, барон повалился на пол.

— Мне некогда… заставить тебя… молить о пощаде. — Сияние пульсировало все яростнее. — Я бы добился, ты бы визжала…

— Прекрасно, — сказала Китайна, направляясь к телефону. — Вероятно, лучше пригласить сюда профессионалов.

— Китайна… — задыхаясь, вымолвил Мстигер.

Она обернулась.

— Да, милый барон?

— Ты же… на самом деле не думала… что все получится так легко?

Не успела она ответить, ковер начал расползаться, в дыру просунулась рука и утащила барона Мстигера вниз. Пол над ним сомкнулся.

Знаки на ковре ярко засияли в последний раз и погасли.

Валькирия оцепенело таращила глаза. Китайна схватилась за телефон…

И тут из стены вышли двое — барон Мстигер и еще один человек. У него были белокурые волосы, коричневый костюм с белой сорочкой, темные очки и старые, потертые ковбойские сапоги.

Мстигер утер с лица кровь.

— Как это было грубо, — заметил он.

Его глаза вспыхнули. Китайна закричала, покачнулась, и спутник барона подхватил ее.

— Смотри, чтобы она ни до чего не дотрагивалась, — предупредил барон. — У нее тут повсюду знаки. Одни из них невидимы, а другие вытравлены прямо на теле. Не давай ей ни к чему прикасаться.

Человек в темных очках перехватил запястья Китайны и завел ей руки за спину.

Мстигер вынул из кармана носовой платок, аккуратно стер оставшуюся на лице кровь.

— Я ожидал от тебя большего, Китайна. Когда ты покинула нас, ушла из группы, я думал, что ты вернешься. Нельзя делать то, что ты делала, а потом взять и уйти. Я не верил, что это возможно.

Китайна смотрела прямо на него, стараясь не обращать внимания на боль в заломленных за спину руках.

— У меня появились другие интересы. Ты тоже мог бы найти себе занятие. Марки собирать, например.

Человек в темных очках дернул ее за руки. Китайна задохнулась.

Мстигер убрал платок в карман.

— Я мог бы сделать тебе поблажку. Я все еще способен на милосердие, хоть моим богам оно неведомо. Та девчонка, Валькирия Карамболь. Скажи, где она, и я сохраню тебе жизнь.

— Почему? — спросила Китайна сквозь стиснутые зубы. — Что в ней такого особенного?

— Моя доброта подчиняется жесткому графику. Скажи, где ее найти, или я буду пытать тебя, пока ты не начнешь умолять, чтобы я позволил тебе ответить.

— Хорошо, — проговорила Китайна. — Она здесь.

Китайна мотнула головой в сторону спальни.

Валькирия похолодела, Мстигер только грустно покачал головой.

— Как мне не нравится твоя новая привычка шутить.

— Разве тебе не смешно?

— Не вижу в этом смысла.

— Я слишком долго общалась со Скелетжером Ловкачом. Ты ведь помнишь его, не правда ли, барон? Не забыл, как он тебя арестовал?

— Я помню, как чуть было его не убил.

— Чуть-чуть не считается. — Китайна сумела засмеяться по-настоящему. — Знаешь, он скоро явится за тобой. Надеюсь, я это увижу.

Человек в темных очках снова дернул ее, и Китайна болезненно вскрикнула.

— Скажи мне, где девчонка, — повторил барон, — иначе я прикажу сломать тебе руки.

— Я здесь, — сказала за его спиной Валькирия, выходя из спальни.

Двое мужчин разом обернулись. Девочка щелкнула пальцами, и на ее ладони заплясал огонь.

Глава 11

САНГВИН ДРЯЗГ

Первый файербол пролетел мимо человека в темных очках, хотя тот все равно непроизвольно дернулся в сторону. Зато второй шел точно в цель и попал бы в барона Мстигера, если бы он не успел отскочить в самый последний момент. Быстрый, гад! Может, даже расторопнее Скелетжера.

— Карамболь! — прорычал барон.

— Беги! — крикнула Китайна.

Валькирия побежала.

Уже в коридоре она оглянулась — как раз вовремя, чтобы увидеть, как на рванувшегося в погоню барона Мстигера свалился книжный шкаф.

Валькирия добралась до лестницы, кинулась вниз, что-то ухватило ее за лодыжку, девочка чуть не упала. Она вырвалась, помчалась дальше и, оглянувшись на бегу, краем глаза увидела руку, исчезающую в ступеньке.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*