KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Антон Иванов - Загадка старинных часов

Антон Иванов - Загадка старинных часов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Антон Иванов - Загадка старинных часов". Жанр: Детские остросюжетные издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Класс! — Иван был в полном восторге.

— Нормальный ход, — подхватил Муму. — Не понимаю, Луна, какие ты тут видишь проблемы?

— Элементарные, Ватсон, — ничуть не смутился Павел. — Весь вопрос в таракане. Где мы с вами его сейчас возьмем?

— Вот. — И, порывшись в кармане, Баск извлек на свет громадного черного резинового таракана.

— Фу, — поморщилась Марго.

— Вот именно. — Сеню очень обрадовала её реакция. — Ты, Марго, морщишься, хотя знаешь, что эта штука ненастоящая. А прикинь себя в ситуации, если ничего не знаешь, а он у тебя в стакане или в чашке.

— Прекрати! — передернуло Варю. — Иначе меня сейчас стошнит.

— Варвара, владей собой и укрепляй волю. — Луна с увлечением разглядывал замечательного таракана. — Сенька, беру свои слова обратно. Отличный план. Может, с него и начнем?

— Ну, — кивнул Сеня. — Дуем в буфет.

— А кому подкидывать будем? — поинтересовался Иван.

— Полагаю, — ответил Луна, — тут лучший способ — импровизация. Только, Баск, предупреждаю заранее: тараканом, скорей всего, придется пожертвовать. Вряд ли его потом нам вернут.

— Это ежу понятно, — совсем не расстроился Баск. — Но у меня ещё есть. Я их сразу несколько приобрел.

Ребята двинулись по направлению к столовой.

— По-моему, лучшая кандидатура — Вовочка Яковлев, — сказала Варя.

— Типично женская логика, — возразил Каменное Муму. — Вовка и без нашего таракана всего боится. Какой смысл его пугать? Нет, братцы, надо выбрать кого-то обычно невозмутимого. Вот тогда снимок классный выйдет.

— Э-эх, — Баск с большим сожалением поглядел на Луну. — Вот если бы тебе, Пашка, таракана не показывать, а просто подкинуть.

— Спасибочки тебе большое, — откликнулся Павел.

Ребята достигли двери столовой.

— Обсуждать бесполезно, — решительно произнес Луна. — Действуем по наитию.

— Слушай, Баск, — сказала Варя. — Погаси огонь в глазах. Иначе каждому станет ясно, что ты затеваешь недоброе.

— И впрямь, — поддержала подругу Марго. — Делаем вид, будто примерные мальчики и девочки просто пришли покушать.

Сеня проверил на всякий случай аппарат с боковым видоискателем. Иван тоже схватился за висевшую у него на шее «мыльницу».

— Так, Ванька, — начал распоряжаться Баск. — Ты будешь на подхвате. Как что-то выйдет, щелкай из любого положения, сколько получится.

Иван молча кивнул.

— Ну, вперед.

И Луна первым шагнул в гудевшую сотнями голосов столовую. Ребята принялись озираться.

— Кого будем снимать, ребят или учителей? — осведомился Сеня у Луны. — Если ребят, то нужны из нашего класса. А наши только вон в том углу сидят, — указал взглядом Баск на шестерых одноклассников. — Туда не подберешься, чтоб таракана незаметно подкинуть.

— Тогда давай учителей, — легко согласился Луна.

— А кого? — задал новый вопрос Сеня.

— Ой, — прошептала Варя, — я знаю кого. Видите?

Остановившись возле одного из пустых столиков, учительница английского, Лариса Михайловна, которую за неуемную страсть все вынюхивать и разносить сплетни ребята прозвали Следствие Ведут Колобки, снимала с подноса еду.

— Сейчас она наверняка пойдет за вилкой, ножом и ложкой, — заговорщицким шепотом продолжала Варя. — В это время и надо подбросить.

— Ты что? — ужаснулся Муму. — С Колобками связываться?

— Трус ты, Каменный, — с презрением процедила сквозь зубы девочка. — Ладно уж. Сама справлюсь.

Прежде чем кто-то успел возразить, Варвара выхватила у Баска из рук таракана и, лавируя между столиками, направилась к месту будущего преступления.

— Ох, — с ужасом выдохнул Герасим, — сейчас она Варьку сцапает. У Колобков интуиция на всякие пакости зверская.

— Не каркай, Муму, — шикнула на него Марго.

Ребята молча следили за дерзкой лазутчицей. Впрочем, она сейчас была абсолютно в своей стихии. Недаром Герасим говорил про Варвару: «Это она с виду ангел, а на самом деле — сущий варвар».

Девочка целеустремленно пробиралась между столиками. Можно было подумать, что её не интересует ничего, кроме прилавка, возле которого скопилась очередь. Даже не замедлив шага возле столика Колобков, она едва уловимым движением бросила таракана в стакан с какао и прошествовала дальше. Остановившись возле прилавка, Варя хорошо разыграла досаду: мол, очередь большая, никого из знакомых не видно. Затем, сделав вид, что стоять не хочет, направилась к ребятам.

Те, впрочем, уже не обращали на неё внимания. Взгляды всех пятерых теперь были прикованы к Ларисе Михайловне, которая, вооружившись вилкой, ножом и ложкой, направлялась к собственному столу. На полпути она несколько замешкалась, чтобы спросить о чем-то другую англичанку.

— И чего встала? — недовольно буркнул Муму. — Только время тянет.

— Ну ты, Мумушечка, даешь, — Варя как раз в это время подошла к друзьям. — Бедным Колобкам сейчас предстоит такое!..

Лариса Михайловна, кивнув второй англичанке, продолжила путь.

— Так, Ванька, — зашептал Сеня. — Занимаем исходные позиции. А ты, Луна, — повернулся он к Павлу, — делай вид, будто мы тебя снимаем. Тогда Колобки в жизни не просечет, что я словил её боковым видоискателем.

Луна начал пятиться назад. Сеня прикинулся, будто руководит им.

— Дальше, Пашка! Еще дальше! Иначе в рамочку не впишешься, — держа в объективе Колобков, распоряжался он.

Павел послушно пятился. Англичанка опустилась на стул и придвинула к себе тарелку с супом.

— Ах я, дура, — следя за каждым её движением, принялась сетовать Варя. — Надо было ей эту штуку в суп бросить или во второе. Это мальчишки совершенно сбили меня с толку своим стаканом. Жди теперь, пока она за какао примется.

Лариса Михайловна, задумчиво проглотив несколько ложек супа, с рассеянным видом потянулась к стакану.

— Сенька, — сочли своим долгом напомнить девочки, — внимание.

Баск отмахнулся. Он сам прекрасно контролировал ситуацию. И для пущего правдоподобия продолжал вопить на всю столовую:

— Пашка, теперь чуть левее! И немного правее! Молодец! Еще чуть назад!

Впрочем, последнюю из его команд никому было услышать не суждено. Ее заглушил истошный визг англичанки. Тучная Лариса Михайловна, словно бы вся состоявшая из разной величины мячиков или, что более соответствовало её прозвищу, колобков, взвилась на ноги и резко отшвырнула от себя стол со всем, что на нем находилось.

Стол опрокинулся. Вверх взметнулась волна разноцветных брызг и щедрым дождем обрушилась на сидящих поблизости.

Луна, усиленно изображавший, будто позирует Сене, резко обернулся на истошный крик англичанки. К несчастью, именно в этот момент за спиной Павла оказался завуч «Пирамиды» Афанасий Иванович Майборода, прозванный за внушительный рост и пышные казацкие усы Тарасом Бульбой. Надо заметить, что Афанасий Иванович любил обедать основательно или, пользуясь его собственным выражением, «по полной программе». А потому поднос, с которым завуч сейчас пробирался к столику биологички Моны Семеновны Травкиной, был нагружен до предела возможностей.

Столкновение Луны и Тараса Бульбы оказалось не менее красочным и впечатляющим, чем предыдущая сцена. Ибо волна «обеда по полной программе» была куда более обильной и содержательной, нежели та, которая поднялась от скромной трапезы Колобков.

С трудом удержав равновесие, Тарас Бульба ошалело уставился на вмиг опустевший поднос.

— Из-звините, п-пожалуйста, — заикаясь, пролепетал Павел, одновременно думая: «Неужели эти дураки не успели заснять такую классную сцену?»

— Лунин? — Майборода наконец перевел взгляд с подноса на мальчика. — Ты это чего?

— Я случайно, — откликнулся Павел. — Понимаете, не заметил.

— А-а! — не умолкая, вопила англичанка. — Таракан! Таракан!

Вокруг неё быстро собралась толпа.

— Афанасий Иванович! — Павел счел за лучшее переключить внимание завуча. — Смотрите! Там с Ларисой Михайловной вроде что-то случилось.

Тарас Бульба, едва глянув на бьющуюся в истерике англичанку, бросился к ней.

— Лариса Михайловна! — он участливо взял её под руку. — Что происходит?

— Та… та… та… Таракан! — Та уже совершенно зашлась в крике. — А… а…фриканский.

— Откуда вы знаете, что он африканский? — подергал себя за ус Афанасий Иванович. — Разве он паспорт вам предъявлял?

— Он… он… — захлебывалась англичанка. — Огромный! Вот такой! — И она развела ладони сантиметров на двадцать.

Афанасий Иванович, крякнув, сочувственно покачал головой. Было видно, что он явно ей не верит. То есть присутствие таракана в столовой его не особенно удивило. Но таких размеров! И, решив, что у Колобков просто нервный срыв, Тарас Бульба ласковым голосом пробасил:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*