KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская проза » Кейтлин Рубино-Бродвей - Обычная магия (ЛП)

Кейтлин Рубино-Бродвей - Обычная магия (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кейтлин Рубино-Бродвей, "Обычная магия (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

–– Короля Стива? –– спросил Джереми недоверчиво.

–– Нет, –– сказал Майк.

–– Тогда короля Эвальда, –– сказала Оливия. Ее щеки раскраснелись от долгого жаркого дня на работе, она закатала рукава и расстегнула декольте. Варвар Майк и его подружка уставились на нее, а она в свою очередь впилась взглядом в них обоих.

–– Король Эвальд не так уж плох, –– запротестовал Гил.

–– Это не король Эвальд, –– сказал Майк Варвар.

–– Ладно, подождите, сколько здесь королей? –– спросила Оливия. –– Около... скольки? По числу девяти провинций Сварга? Верно?

–– Они не короли, –– проинформировал нас Джереми. –– Трое – законно избранные регенты, и в настоящее время провинция Перуновича...

–– Регенты считаются? –– спросил Гил.

–– Они не учитываются. Их ведь называют регентами, не королями, – сказал Джереми, с серьезным видом поправляя очки на носу указательным пальцем.

Компаньонка Варвара Майка наконец заговорила.

–– Он еще не король.

Мои братья и сестра переглянулись.

–– На самом деле ему восемь лет, –– сказал Варвар Майк. –– Видите ли, есть пророчество...

–– Предполагаю, что вы не слышали об указе короля Стива, –– сказала Оливия, отбрасывая волосы привычным жестом. Варвар Майк нетерпеливо покачал головой.

–– Он запретил любые пророчества в Западном Королевстве. Сказал, что они вредоносные и двузначные, –– добавил Джереми.

–– Это смешно, –– рявкнула женщина.

–– Это закон, –– сказал Джереми.

На это она закатила глаза.

–– Моя подруга имеет в виду, –– встрял Варвар Майк, –– что у нас нет выбора. Мы не можем проигнорировать это пророчество. Если мы хотим остановить этого злого короля...

–– Злого восьмилетку? –– мимолетно усмехнулась Оливия, оставив его ошеломленным и растерянно моргающим.

–– Да, злого короля-восьмилетку, –– его напарница надавила на Оливию, обжигая ее взглядом. –– Нам нужно заполучить древний артефакт неисчислимой силы из темной крепости, находящейся в глубине заброшенных земель. Наш путь таит в себе неисчислимые опасности, и злые силы сделают все, дабы удержать нас от нашей цели.

Гил и Оливия очень старались не смотреть друг на друга, изо всех сил пытаясь держать невозмутимый вид.

Я заинтересовалась, какие это такие злые силы. В фильмах злые силы всегда носят длинные черные балахоны и под драматические музыкальные композиции вещают о судьбе. Они гораздо забавнее реалити-шоу о полицейских; в ящике злые силы всегда оказывались тощими парнями, подвязывавшими свои штаны веревками.

–– И как вы думаете, я могу прогуляться туда, забрать артефакт и вернуться обратно живой? –– говорю я. Вынуждена признать, приятно послушать людей, втирающих, что я могу сделать на раз-два плюнуть.

И затем все рухнуло под откос. Когда я открыла рот, Варвар Майк и его подруга обменялись взглядами. Впервые с их прибытия женщина не хмурилась. Она выглядела удивленной.

–– Тебе дозволено свободно говорить?

В действительности это был не вопрос, а неподдельное изумление, направленное на Гила, Оливию и Джереми, которым это не понравилось. Оливия так и подскочила; Гил успел поймать ее под руки и усадить на диван, в то время как Джереми довольно спокойно и по-взрослому сообщил нашим гостям, что им следует удалиться.

–– Вы шутите, –– сказала женщина. Она посмотрела на Джереми, потом на Гила, а затем на Оливию и обратно. –– Вы серьезно? Действительно?

–– Я не собираюсь вам повторять, –– сказал Джереми, очень хорошо копируя папин тон.

Варвар Майк поднял руки.

–– Эй, малыш! Давайте все успокоимся. А теперь нам нужна простушка. Мы заплатим вдвойне, втройне, сколько захотите, но ваша простушка нужна нам. Зарегистрированная работенка. Если у нас не будет достаточно простаков, наш бизнес не выдержит конкуренции.

–– Моя сестра не продается, –– прошипела Оливия.

–– Вы единственные владельцы? –– спросила женщина.

–– Владельцы? –– повторил Гил.

–– Законные владельцы этого. –– Она указала на меня. –– Те, кто уполномочен принимать или отклонять предложение о покупке. Вы даже не знаете правил?

–– Мама и папа, –– сказал Джереми. Оливия бросила на него убийственный взгляд. –– Это правда.

–– Это так, –– сказал Гил, прежде чем Оливия начала буйствовать. –– Но вы потратите свое время впустую. Они дадут вам тот же самый ответ. Эбби не продается. Никакой простак не продается. Согласно «правилам», покупать и продавать детей незаконно.

Женщина покачала головой, бормоча что-то про дилетантов.

–– Слушай, красавчик, мы не уйдем, пока...

–– Мы бы предпочли сделать официальное предложение законным владельцам, –– перебил Варвар Майк. –– Чтобы все упростить. Мы можем подождать здесь, пока вы за ними сходите. –– Он улыбнулся мне. –– Это даст нам шанс познакомиться с Эбби получше.

Гил положил руку на мое плечо, его пальцы так сильно впились, что было больно.

–– Нет, спасибо. Эбби может сходить за нашими родителями. Мы останемся здесь с вами. –– Он толкнул меня в сторону двери.

Папа находился в своей мастерской, мелькала игла, когда он сильно хмурился из-за сложного эскиза вышивки по специальному заказу.

–– Привет, кареглазая девчушка, –– сказал он, не поднимая глаз. –– Что случилось?

–– Они хотят сделать официальное предложение, –– закончила я, изложив происходящее.

Папа отложил иглу и поправил свои усы. Они у него лихие пиратские, да и вообще, он до сих пор раскачивается на люстре и сшибает маму с ног.

–– Чей черед?

–– Мамин, но они не такие славные –– по-крайней мере, один из них, и ты знаешь, как мама с такими расправляется. Они настаивают высказать предложение тебе.

–– Хочешь побыть здесь, пока я от них избавляюсь? –– спросил он.

–– Ни за что, –– сказала я. –– Это моя любимая часть.

–– Тогда пошли, –– сказал он, обнимая меня. –– Зачем они здесь?

–– Им нужен артефакт, чтобы исполнить пророчество и остановить злого короля.

–– Им нужен новый сюжет. Этот уже устарел.

Голос Варвара Майка разносился по всему холлу. Он выражал снисхождение «позвольте мне объяснить еще раз» тоном. Тон этот принуждает делать противоположное.

–– Слушайте, я понимаю, вы привязаны к девочке, но она больше не ваша сестра. Она простушка и опасна, если с ней не поработать правильно.

Оливия принялась изъяснять ему, как именно он работает, когда в комнату ввалился папа.

–– Что вы предлагаете? –– Парень был огромен.

–– Десять...

–– Нет, спасибо. До свидания, –– сказал папа.

–– ... тысяч. Десять тысяч, –– сказал Варвар Майк.

–– Нет, спасибо. До свидания.

–– Десять тысяч. Пятнадцать.

–– До свидания, –– повторил папа. Мои братья и сестры заулыбались.

–– Чего вы хотите? Мы заплатим сколько угодно.

–– Я хочу, чтобы вы ушли.

Женщина развела руками.

–– Вы невероятные люди. Я собираюсь обсудить это с Гильдией. Они сказали нам, что тут будет простушка. Вот наша простушка, мы заработаем бабки.

–– Бабки? –– Впервые в жизни папин голос прозвучал опасно.

–– Да, бабки, –– сказал Варвар Майк. Он уставился на нас. –– У вас, ребята, простушка, как вы можете этого не знать? Это стандартная процедура, мужик. Когда обнаруживается простушка, не нужная городской Гильдии, они кидают клич. –– Он указал на меня. –– Эта простушка наша. Назови цену, чувак.

–– Эллен, –– прокричал папа. –– Вызывай полицию! У нас нарушители.

В следующий момент прибежала мама, ее мокрые волосы оставляли влажные пятна на халате. Она просчитала ситуацию и схватила меня так крепко, что я ходила с отпечатками ее пальцев следующие два дня.

–– Ты хочешь купить моего ребенка. Мою дочь это заинтересует. –– Когда они взглянули на Оливию, мама добавила: – Мою старшую дочь, которая работает на короля.

На этом авантюристы застыли. Варвар Майк уставился на всех нас и свою напарницу. Лицо его было дружелюбным, со слегка бестолковой улыбкой, но папа и мама у меня водятся давно, чтобы я знала, когда взрослые общаются, не произнося ничего. Его подруга вылупилась на меня. Реально вылупилась – обведя нас от макушки до пят – так на меня еще никто не смотрел. Но взгляд этот не был взглядом на человека; скорее он был таким, словно у нее увели ковер, который она хотела купить. Это был взгляд, говорящий «А ты ничего так». Хуже уже и быть не могло.

Затем она развернулась к Варвару Майку и пожала плечами. Тот улыбнулся нам и сказал, что ему придется жить с их решением, пожал всем руки и ушел. Его подруга на прощание ничего не сделала, что нас устроило.

Гил выждал минутку, скользнул в заклинание невидимости и последовал за ними. Он вернулся через двенадцать минут и подтвердил, что приключенцы вышли из города, направляясь на север. Это не удержало маму от бдительного вызова копов, а Оливию от закладывания вокруг дома дополнительного ряда камней, защищавших наш дом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*