Артур Рэнсом - Ласточки и амазонки
– Ну что, простим его? – спросила Пегги. – Он вполне может быть одним из нас, если захочет.
– Мы его простим, – решила Нэнси. – Если устроим войну и настоящее сражение на барже. Мы простим его, потому что он устыдился и потому что он в беде. Его баржу ограбили на самом деле, а не понарошку.
– Ну так он это заслужил, – буркнула Титти.
– Да, но никому не позволено грабить баржу, кроме нас, – пояснила Нэнси.
– Устроим настоящее сражение. Завтра в три часа, – предложил капитан Флинт. – Я должен прибраться после этих негодяев. Но завтра в три часа пополудни я буду готов действовать.
– Настоящее и честное? – переспросила Пегги.
– Честное пиратское! – поклялся капитан Флинт.
– Отлично, – сказала Нэнси.
– Тогда заберите обратно вашу «черную метку».
– Сохрани ее на память, – посоветовала Нэнси. – Чтобы больше не становиться туземцем.
– Сохраню. Но, знаешь ли, я люблю знать своих врагов по именам. И, кстати, почему и своей «черной метке» вы назвали меня капитаном Флинтом?
– Потому что Титти – это матрос с «Ласточки» – сказала, что ты бывший пират.
– Вот как? А кто из вас Титти? Ты? – Он повернулся к Сьюзен.
– Нет, конечно, – сказала Нэнси. – Это боцман с «Ласточки», и ее зовут Сьюзен.
– Рад познакомиться, мистер боцман!
– А это Джон, капитан «Ласточки».
– Со шкипером мы уже встречались. Он простил меня, хоть я этого и не заслужил.
– А это Титти. Матрос Титти – капитан Флинт.
– Так это ты раскрыла темную тайну моего пиратского прошлого!
– Я увидела попугая и все поняла, – пояснила Титти.
– А это Роджер, юнга.
– Когда-то я сам был юнгой, – вздохнул капитан Флинт. – Это было тяжко.
– А мы с Пегги – пираты-Амазонки.
– Ну, вас, разбойницы, я достаточно хорошо знаю.
– А вы правда хотите назначить сражение за баржу на завтра? – спросила Титти.
– Именно на завтра.
– Мы ее захватим, – сообщила матрос. – Есть у вас подходящая доска?
– Зачем?
– Чтобы прогуляться по доске.
– Все будет как надо, – заявил отставной пират, который, несомненно, знал, как все должно быть.
– Как насчет обеда? – поинтересовался Роджер.
– Если завтра мы собираемся воевать, не останетесь ли вы сегодня пообедать с нами? – спросила боцман Сьюзен.
– Это было бы замечательно, – ответил капитан Флинт. – Кажется, я нахожусь в самом центре вражеского стана…
– Вот именно, – вставила Нэнси.
– Но тут так хорошо, что я почти подумываю присоединиться к вам.
– Слишком поздно, – сообщила Нэнси. – Они уезжают через два дня. И мы тоже. Так что тебе остается только побыть врагом. Но мы не будем возражать, если ты на самом деле захочешь снова стать одним из нас.
– Завтра в три часа состоится сражение, и шпигаты покраснеют от крови, – возгласил капитан Флинт. – Но я надеюсь, что ты не станешь возражать, если я останусь сегодня на обед.
– Ничуточки. Боцман тебя пригласила. И у нас полно еды. Есть персиковый пудинг, его нужно только порезать. Он очень сладкий. Нам его дала наша кухарка. А еще мы нашли холодный язык. Его еще только начали нарезать, так что мы взяли и его тоже. Но мы уходили тайком, потому что думали, что нас остановят, и забыли грог.
– Чайник закипит через минуту, – сказала Сьюзен. – Неси тарелки, Титти. Возьми картошки покрупнее, Роджер, мы ее испечем. Там с краю уже много горячей золы.
– Пошли, Пегги, принесем свои припасы в лагерь, – велела капитан Нэнси.
– Вам помочь? – спросил капитан Флинт, и уже в следующее мгновение он сидел на земле, расправляя парус, а Джон пропускал трос через петли вдоль края. Сьюзен была занята костром и котелком, Титти и юнга расставляли тарелки, кружки и раскладывали ножи.
– Это куда лучше, чем писать книги, – признался капитан Флинт. – А теперь, шкипер, если вы вот здесь продернете дважды и закрепите, я покажу вам, как это закончить.
Учитывая то, что капитан Флинт обедал с врагами, это был весьма дружеский обед. К концу обеда смягчилась даже Титти. Капитан Флинт все время безошибочно называл ее матросом. Язык, который нашли и принесли Амазонки, был очень хорош. Кекс Ласточек был не хуже. Открывать пеммикан, когда есть целый язык, не хотелось. Пудинг с запеченными в нем кусочками персиков появился последним. Вот только картошка пеклась долго и поспела к самому концу, вроде горячего десерта.
Они сидели у костра, выхватывая из золы картошку, слишком горячую, чтобы брать ее руками, и разговор постепенно перешел на кражу.
– Интересно, зачем Билли передали мне через тебя это сообщение? – спросил капитан Флинт.
– Они сказали, что слышали что-то в Биглэнде.
– Это где-то в южной части озера, – припомнил капитан Флинт. – Если бы мы только разведали, откуда эти грабители явились, был бы шанс вернуть мой сундук. Но нет никаких указаний, кто это и откуда. Моя баржа выглядит так, как будто в каюте дралось полсотни диких котов, и это все, если не считать того, что они утащили мой старый сундук. Но все ценное было именно в нем.
– А он был тяжелый? – полюбопытствовала Титти.
– Тяжелый.
– Там были слитки?
Капитан Флинт рассмеялся.
– Боюсь, что нет. Там была пишущая машинка, дневники, старые вахтенные журналы и еще книга, которую я писал все лето. Если бы они взяли что-то другое – я бы не переживал так.
Титти задумалась, однако взглянула на капитана Флинта дружелюбней, чем прежде, и спросила:
– Вы сами написали книгу?
– Да.
– О вашем пиратском прошлом?
– Ну, почти.
– А это хорошая книга?
– Если так подумать, то, может, не очень, – признал капитан Флинт. – Все равно я был бы рад получить ее обратно. Вы даже не представляете себе, какой это труд – писать книгу. Даже вести корабельный журнал довольно тяжко.
– Я знаю, – сказала Титти.
– А теперь все пропало. Я с таким же успехом мог бы и не писать ее.
– И лето было бы куда лучше, – подала голос Нэнси.
– Не береди рану, – попросил печально капитан Флинт.
Амазонки пошептались между собой, потом Нэнси сказала:
– Ну, если хочешь, скажи.
– Послушай, дядя Джим, – начала Пегги.
– Прошу прощения, я полагал, что меня зовут капитан Флинт.
– Ну да. Если ты в самом деле хочешь снова быть одним из нас, мы тебе кое-что скажем. Мы знаем точно, когда грабитель залез к тебе на баржу. Мы его видели.
– Милосердный боже, вы видели? Вы видели, куда он ушел?
– По крайней мере, мы видели свет на барже. Мы думали, что это ты. Мы не могли сказать тебе об этом вчера – ну, понимаешь, потому что ты не был с нами и потому что когда мы видели свет, то должны были спать дома, в своих постелях.
– Да? А на самом деле?
– А на самом деле мы были на озере.
– То есть вы должны были спать дома, а на самом деле сражались с океанскими волнами?
– Только это секрет, – сказала Пегги.
– Мы плавали на остров Дикой Кошки, у нас была небольшая война.
– Если грабитель пришел этим путем, как ты думаешь – могли вы его слышать? – спросил капитан Флинт.
– Мы не слышали. Мы только видели свет в каюте и решили, что это ты.
И тут заговорил Джон:
– Матрос Титти думает, что слышала той ночью кое-что.
– А где она была?
– На «Амазонке».
– Что, вместе с этой парочкой?
– Нет. Это было уже потом. Мы были в это время на острове Дикой Кошки. Мы были брошены на острове одни-одинешеньки.
– И кто же это сделал?
– Титти. Она уплыла на «Амазонке» и бросила нас на произвол судьбы, – пояснила Пегги. – Вот так Ласточки выиграли войну.
– А где были остальные?
– Мы были или на реке Амазонке, или плыли оттуда обратно, – ответил Джон.
– Похоже, что на озере в ту ночь было весьма оживленно, – заметил капитан Флинт. – И что вы слышали, матрос?
– Я слышала, как кто-то греб на лодке. Они прошли совсем рядом со мной.
– А где вы были?
– Я стояла на якоре.
– Послушайте, – сказал капитан Джон, – будет лучше, если мы посмотрим нашу карту. Сразу увидим, где была Титти.
Он сбегал в палатку, принес оттуда новую карту и показал на маленький якорь, который отмечал место, где Титти поставила «Амазонку» у северной оконечности Бакланьего острова. Капитан Флинт посмотрел и спросил:
– Они прошли близко от вас?
– Очень близко.
– Они выбрали довольно странный курс, чтобы удрать от моей баржи, если они направлялись в южную часть озера. Они должны были чуть ли не врезаться в островок.
– Они на него налетели, – подтвердила Титти.
– И куда они направились потом?
– Они пристали к острову, – сказала Титти, – и оставили там сокровище или что там у них с собой было. Они говорили, что оно тяжелое. Я слышала.
Нэнси потрясенно выдохнула:
– Лопни мой шпангоут!
– Ты выдумываешь, Титти, – нахмурилась Сьюзен.