Джинн Бёрдселл - Пендервики (без иллюстраций)
Глава семнадцатая
День предпоследний
Бетти проснулась до будильника. Зачем будильник, когда собачий язык лижет тебе лицо?
— Уходи, — прошептала она Псу.
Он подскочил к двери кладовки и заскулил. Нет, так не годится, решила Бетти: он разбудит Розалинду, которая пока ещё спит в обнимку с медведицей Урсулой. Выскользнув из-под одеяла, Бетти ухватилась за ошейник Пса и потянула его обратно к кровати. Пёс сел и прирос к полу. Она потянула сильнее. Он прирос к полу ещё крепче.
Противный, подумала Бетти и, отпустив Пса, тихо пошлёпала к двери спальни. Не успела она её открыть, как Пёс просочился впереди неё в коридор, сделал два гигантских прыжка и уселся перед дверью соседней комнаты.
— Хочешь к Джеффри, да? — спросила у него Бетти. Пёс смотрел на неё скорбными глазами. — Я тоже хочу. Но сейчас нельзя: он спит. Вот так.
Пёс в ответ коротко тявкнул, но, когда Бетти развернулась и пошла к лестнице, всё же потрусил за ней.
В те дни, когда Бетти сама готовила для себя завтрак, ей разрешалось готовить его только из хрустящих колечек для завтрака. Причём без молока. Это последнее ограничение было введено после того, как она вылила целый пакет молока Псу на голову. Поэтому сейчас она забралась на стул и достала из шкафчика коробку с колечками. Спустившись со стула, Бетти, как обычно, сначала высыпала несколько колечек на пол: пускай Пёс тоже угостится. Потом она отперла дверь и выпустила Пса, чтобы он мог совершить свои утренние ритуалы, как называл их мистер Пендервик.
Теперь наконец можно было заняться завтраком. Бетти сняла чашку с Питером Пэном с нижней полки, куда её ставили специально, чтобы она могла дотянуться, и уже поднесла к чашке коробку с хрустящими колечками. Но она так и не насыпала себе колечки, потому что Пёс на улице вдруг разлаялся, будто перед домом приземлились инопланетяне. Бетти подбежала к сетчатой двери посмотреть. Инопланетян не было, но люди, которых она увидела через сетку, были, с точки зрения Бетти, ничуть не лучше. На дорожке перед дверью кухни стояли миссис Тифтон с Декстером, а Пёс заливался лаем, не подпуская их к дому. Бетти попятилась, но её уже заметили.
— Битти! Впусти нас, — крикнула миссис Тифтон.
— Хорошая собачка! — Это был Декстер, хотя по его голосу было ясно, что он не считает Пса хорошей собачкой.
— Декстер! Убери его, чтобы я могла пройти! — Это опять была миссис Тифтон.
Тут, к ужасу Бетти, раздался глухой удар, и Пёс громко взвизгнул. Она распахнула сетчатую дверь и позвала его. Пёс бросился к ней, и Бетти, обняв его за шею, зашептала ему на ухо слова любви и утешения. Когда Бетти подняла глаза, миссис Тифтон с Декстером уже стояли перед дверью.
Вид у миссис Тифтон был не такой важный, как всегда. Пожалуй, даже неважный. Половина волос у неё на голове висела, а другая половина стояла торчком. На ногах были обычные шлёпанцы, а на ней самой — старый плащ, наброшенный поверх ночной рубашки.
— Битти, мы ищем Джеффри. Можно войти? — спросила миссис Тифтон.
Вместо ответа Бетти захлопнула дверь и задвинула задвижку.
— Боже, Декстер, ты посмотри, она заперлась изнутри! Ах ты, непослушная девчонка! Где твой отец?
— Бренда, ты забыла, она же не говорит, — напомнил Декстер.
— Да нет, она только что звала собаку! Значит, говорит, когда захочет. Ну-ка отвечай: Джеффри у вас или нет? Мне нужен мой сын!
Бетти хотелось убежать от этих нехороших людей. Но если она убежит, кто их остановит? Они могут войти в дом, могут опять ударить Пса, и отыскать Джеффри, и увести его с собой. Нет! Она должна быть сильной. Скай сказала, что она правильный ребёнок. Значит, она будет вести себя правильно. Она защитит собаку и людей, которых она любит.
Бетти выпрямилась и посмотрела на своих врагов.
— Я умею говорить. Но вы мне не нравитесь. А папа разрешает нам выбирать, с кем нам говорить, а с кем нет.
— Ах ты!.. — Миссис Тифтон готова была взорваться. — Скажи своему папе, чтобы он…
— Бренда, прошу тебя, — вмешался Декстер. — Давай лучше я с ней разберусь.
— С кем тут надо разобраться? — послышался голос у Бетти за спиной. — Доброе утро, Бетти.
— Папа! — Бетти обхватила руками папины колени. — Они били Пса.
— Ребёнок преувеличивает, — поспешно сказал Декстер. — Я всего лишь легонько шлёпнул собаку, чтобы она так не гавкала. Прошу прощения — возможно, это не самое удачное начало знакомства. Я Декстер Дюпри. А вы, наверно, Мартин Пендервик?
— Очень приятно. Доброе утро, миссис Тифтон. — Мистер Пендервик потрепал спутанные кудряшки Бетти. — Чем могу быть полезен?
— Джеффри… Он ушёл из дома. Я проснулась рано, потому что я беспокоилась. Понимаете, мы вчера ездили кое-куда… по делам. И в дороге мы с Джеффри страшно повздорили…
— Ну, не так страшно, — вставил Декстер.
— … и я заглянула к сыну, просто проверить, как он там… а его нет в комнате! На кровати вместо него мешок с клюшками для гольфа и вот эта записка. — Она приложила к сетке клочок бумаги.
— «Я не буду учиться в Пенси. Не ищите меня», — прочитал мистер Пендервик вслух.
— Не понимаю, что ему не понравилось, — сказал Декстер. — Пенси такая прекрасная школа.
— Помолчи, Декстер, — оборвала его миссис Тифтон.
— Это беда. — Мистер Пендервик кивнул. — Но почему вы пришли к нам? Последний раз Джеффри был у нас позавчера.
— Боже мой, что же делать? — Миссис Тифтон пошатнулась. — Я так надеялась найти его здесь. Но ваши дочери… они ведь могут знать, куда он отправился? Умоляю, расспросите их!
— Бетти, ты не знаешь, где Джеффри? — спросил мистер Пендервик свою младшую дочь. Бетти, не отвечая, умоляюще смотрела на него снизу вверх, и на её лице было написано всё, всё, что она думает и чувствует. После долгой паузы мистер Пендервик отпер сетчатую дверь. — Прошу вас, входите. Подождите несколько минут здесь, а я пока поднимусь наверх и поговорю со старшими дочерьми.
— Я с вами! — Миссис Тифтон с порога устремилась к лестнице.
— Полагаю, вам лучше посидеть здесь, — сказал мистер Пендервик.
— Я…
— Сядьте, пожалуйста. — Мистер Пендервик сказал это доброжелательно, но твёрдо.
Миссис Тифтон упала на стул и закрыла лицо руками. Декстер тоже опустился на ближайший стул и боязливо подобрал под себя ноги, потому что Пёс принялся обнюхивать его туфли как-то уж очень подозрительно.
— Пойдём, Пёс, — сказал мистер Пендервик. — Бетти, и ты тоже.
Втроём они поднялись по лестнице, и мистер Пендервик постучал в дверь Розалинды. Через пару секунд дверь приоткрылась.
— Доброе утро, папа, — сказала Розалинда. — Ой! — Она метнулась к тумбочке, чтобы выключить будильник, который как раз в этот момент задребезжал.
Как только она перестала держать дверь, Пёс ворвался в комнату, подбежал к кладовке и залаял. Розалинда выволокла его обратно в коридор, но он одним прыжком подскочил к соседней двери и опять залаял.
— Что это с ним такое? — спросил мистер Пендервик.
— Ничего, — сказала Бетти.
Разбуженные шумом Джейн и Скай тоже повыползали из своих комнат.
— Что случилось? — сонным голосом пробормотала Джейн. — А Джефф…
Скай быстро лягнула её.
— Тихо, Пёс! — приказал мистер Пендервик. Пёс улёгся на пол и принялся лизать дверь Беттиной комнаты. Мистер Пендервик обернулся к дочерям. — Итак, дорогие мои.
— Да, папа? — Сёстры, все как одна, смотрели на него невиннейшими глазами.
— Внизу сидят миссис Тифтон и мистер Дюпри. Они потеряли Джеффри. Надеюсь, он не улетел куда-нибудь на воздушном шаре, а, Джейн?
— Что ты, пап. Конечно, нет, — честно ответила Джейн.
— Так, для начала уже хорошо. Идём дальше. А кто-нибудь может мне сказать, где он сейчас? — Все молчали. — Розалинда?
— Нет, папа. Мы не можем этого сказать, — ответила Розалинда. Ах, зачем она уговорила Джеффри остаться! Ушёл бы он вчера, как собирался, — сейчас был бы уже далеко.
— Тогда поставим вопрос по-другому, — продолжил мистер Пендервик, внимательно вглядываясь в лица дочерей. — Джеффри в безопасности?
— Да, он в безопасности, — сказала Розалинда.
— Он в надёжном месте?
— Да.
— В комнате у Бетти?
Повисла ужасная пауза, все опустили головы.
— Ах, дочки, — мистер Пендервик покачал головой.
— Если бы ты всё знал, ты бы понял, — сказала Скай.
— Пожалуйста, не говори миссис Тифтон, что он здесь, — попросила Джейн.
— Но я должен ей что-то сказать. Бедная женщина с ума сходит от беспокойства. — Он поразмышлял минутку. — Хорошо. Я скажу ей, что он в безопасности и это пока всё, что мне удалось выяснить. Скажу, что позже, как только выпытаю правду из своих дочерей, я ей позвоню. И кстати, если кто-нибудь из вас случайно встретит Джеффри, — он подошёл ближе к двери, под которой всё ещё лежал Пёс, и заговорил громче, — передайте ему, что он в этой истории не один. И, значит, всё не так страшно.