Марк Твен - Похождения Тома Соуэра
— Хорошо, но, вотъ что: я найду, можетъ быть, еще не скоро подходящій случай для той штуки. Мало-ли что встрѣтится… а деньги то не въ совсѣмъ надежномъ мѣстѣ лежатъ. Лучше зароемъ ихъ по настоящему, да поглубже…
— Умно разсудилъ, — сказалъ другой, переходя въ другой конецъ комнаты. Онъ опустился здѣсь на колѣни, приподнялъ одинъ изъ заднихъ кирпичей въ печкѣ и вытащилъ оттуда мѣшокъ, позвякивавшій очень привѣтливо. Взявъ изъ него двадцать или тридцать долларовъ для себя и столько же для Инджэна Джо, онъ передалъ мѣшокъ ему. Джо стоялъ на колѣняхъ въ другомъ углу и рылъ землю своимъ большимъ ножомъ.
Мальчики забыли, въ одно мгновеніе, всѣ свои страхи, все, что уже вытерпѣли. Они слѣдили загорѣвшимся взглядомъ за всѣмъ, что происходило. Вотъ счастье-то, оно превосходило всѣ ихъ ожиданія. Шестьсотъ долларовъ!.. Этого было достаточно, что бы обогатить полдюжины ребятъ! Кладъ давался самъ въ руки, нечего будетъ угадывать мѣсто, гдѣ онъ зарытъ. Они подталкивали другъ друга въ бокъ каждую минуту; толчки были краснорѣчивы и означали: «Не доволенъ-ли ты теперь тѣмъ, что мы здѣсь?»
Ножъ Инджэна Джо ударился о что-то.
— Слушай-ка! — проговорилъ метисъ.
— Что тебѣ? — отозвался его товарищъ.
— Полусгнившая доска… нѣтъ, шкатулка. Подойди, засунь руку; надо узнать, что такое… Суй прямо, я пробилъ дыру.
Тотъ засунулъ руку и вытащилъ ее назадъ.
— Пріятель, вѣдь деньги!
Оба они стали разсматривать вытащенную пригоршню монетъ. Оказывалось золото. Мальчики были въ не меньшемъ волненіи и восторгѣ, нежели Джо и его товарищъ. Этотъ послѣдній сказалъ:
— Мы скоро добудемъ шкатулку. Я видѣлъ тутъ, въ углу, среди заросли, какой-то заржавленный ломъ… тамъ, по ту сторону печки… за минуту передъ этимъ видѣлъ.
Онъ побѣжалъ и принесъ домъ и заступъ, оставленные мальчиками. Инджэнъ Джо взялъ ломъ, осмотрѣлъ его внимательно, проворчалъ что-то и потомъ принялся за работу.
Шкатулка была скоро вырыта изъ земли. Она была не особенно велика, окована желѣзомъ и порядочно прочна, повидимому вначалѣ, но попортилась отъ времени. Товарищи смотрѣли на нее въ блаженномъ молчаніи.
— Знаешь, тутъ не одна тысяча долларовъ будетъ! — сказалъ Джо.
— Толковали, что въ здѣшнихъ мѣстахъ сильно работала, однимъ лѣтомъ, шайка Морреля, — замѣтилъ ему товарищъ.
— Слышалъ я, — сказалъ Джо, — и можно предполагать, что это ими запрятано…
— Ну, теперь тебѣ нѣтъ надобности въ этой продѣлкѣ.
Метисъ нахмурился и возразилъ:
— Ты меня не знаешь:.. По крайней мѣрѣ, не понимаешь всего въ этомъ дѣлѣ… Тутъ не просто разбой… это месть! — Въ глазахъ его блеснулъ зловѣщій огонекъ. — Ты поможешь мнѣ въ въ этомъ дѣлѣ… А когда повершимъ его, тогда и въ Техасъ. Иди теперь съ своей Нанси и малышамъ, и жди, пока не дамъ тебѣ знать о себѣ.
— Хорошо, если такъ рѣшаешь. А что съ этимъ сдѣлать? Зарыть опять?
— Я думаю… (Восторгъ наверху). Нѣтъ, клянусь великимъ Сахемомъ, нѣтъ! (Глубокое уныніе тамъ же). Я чуть было не забылъ: на ломѣ-то свѣжая земля была! (Мальчики едва не лишились чувствъ отъ ужаса). Какъ могли появиться здѣсь этотъ ломъ и этотъ заступъ?.. Кто занесъ ихъ сюда и куда дѣвался?.. Нe слышалъ ты ничего?.. Не видѣлъ кого-нибудь? Мы зароемъ деньги опять, а тѣ придутъ и замѣтятъ, что земля была взрыта?.. Нѣтъ, это не годится, никакъ не годится!.. Мы уберемъ все въ мою берлогу.
— Дѣло! Не подумалъ я прежде объ этомъ. Ты разумѣешь нумеръ первый?
— Нѣтъ… нумеръ второй… подъ крестомъ. Первое мѣсто не годится; слишкомъ людно.
— Правда. Идемъ, что-ли? Уже довольно стемнѣло.
Инджэнъ Джо сталъ переходить отъ одного окна къ другому, осторожно выглядывая наружу, потомъ сказалъ:
— Кто же могъ принести сюда эти инструменты, однако? Нѣтъ-ли уже кого наверху?
У мальчиковъ перехватило дыханіе. Инджэнъ Джо взялся за рукоять своего ножа, постоялъ съ минуту въ нерѣшительности, потомъ поворотился къ лѣстницѣ. Мальчики вспомнили о шкафѣ, но силы уже имъ измѣнили. Ступени на лѣстницѣ заскрипѣли… Невыносимое сознаніе опасности оживило Тома и Гека, они уже приподнялись, чтобы броситься въ шкафъ, но въ это мгновеніе раздался трескъ и Джо полетѣлъ на полъ, вмѣстѣ съ обломками обрушившейся лѣстницы. Онъ поднялся, ругаясь, а товарищъ его сказалъ:
— Полно тебѣ! Если тамъ и сидитъ кто наверху, пусть и сидитъ себѣ… Намъ-то что? А угодно имъ спрыгнуть и покалѣчить себя… милости просимъ!.. Но черезъ четверть часа совершенно стемнѣетъ, и если они даже соберутся тогда гнаться за нами, то что же, сдѣлайте одолженіе! Но, по моему мнѣнію, тотъ, кто занесъ эти инструменты сюда, подмѣтилъ насъ послѣ, принялъ за привидѣнія, чертей или тому подобное, и удралъ поскорѣе!
Джо поворчалъ, но согласился съ товарищемъ въ томъ, что надо было воспользоваться остатками дневного свѣта, чтобы собраться къ уходу. Черезъ нѣсколько минутъ они выюркнули изъ дома и направились, среди сгущавшихся сумерекъ, съ своею драгоцѣнною шкатулкой къ рѣкѣ.
Гекъ и Томъ поднялись, измученные, но чувствуя, что гора свалилась у нихъ съ плечъ, и стали слѣдить за уходившими, сквозь щели въ стѣнахъ. Гнаться? Не до того было имъ: они были рады, что выбрались съ верхняго этажа, не сломавъ себѣ шеи, и могли пуститься домой проселочною дорогою, черезъ холмъ. Они мало разговаривали между собою, были слишкомъ поглощены злобою на самихъ себя: дернуло же ихъ притащить сюда заступъ и ломъ! Не будь этого, Инджэнъ Джо не заподозрилъ бы ничего. Онъ не воротился бы за своимъ золотомъ и серебромъ, пока не «отмстилъ» бы тамъ кому-то, а когда явился бы за сокровищемъ, то уже и не нашелъ бы его. Что за несчастье изъ-за этихъ инструментовъ, принесенныхъ ими сюда!.. Они порѣшили, что будутъ подсматривать за этимъ испанцемъ, когда онъ явится опять въ мѣстечкѣ, ища случая для своего мщенія, и потомъ прослѣдятъ за нимъ до его нумера второго. Вдругъ, страшная мысль озарила Тома…
— Мщеніе?.. Что, если это касается насъ, Гекъ?
— О, замолчи ты! — проговорилъ Гекъ, чуть не падая въ обморокъ.
Они стали обдумывать дѣло, а когда вошли въ поселокъ, то рѣшили, что Джо можетъ разумѣть тутъ и кого-нибудь посторонняго; или же, по крайней мѣрѣ, одного Тома, потому что одинъ только Томъ свидѣтельствовалъ противъ него.
Но плохо, очень плохо утѣшала Тома та мысль, что подвергается опасности онъ одинъ! Ему думалось, что терпѣть за компанію съ другими гораздо отраднѣе…
ГЛАВА XXVIII
Происшедшее въ этотъ день страшно отозвалось на сновидѣніяхъ Тома въ ту же ночь. Четыре раза ему снилось, что сокровища уже у него въ рукахъ, и четыре раза они обращались въ ничто, когда сонъ отъ него отлеталъ, возвращая его къ горькой дѣйствительности. Лежа рано по утру и вспоминая всѣ подробности знаменательнаго дня, онъ замѣтилъ, что онѣ странно стушевывались, стали какъ-то далекими, точно происходили гдѣ-то въ иномъ мірѣ и въ давно прошедшее время. Ему подумалось вдругъ, что и все великое приключеніе могло быть только сномъ! Одно обстоятельство говорило даже очень сильно въ пользу такого предположенія: количество монетъ было слишкомъ велико для дѣйствительности. Томъ не видывалъ никогда болѣе пятидесяти долларовъ въ одной кучкѣ и, подобно всѣмъ ребятамъ его возраста и положенія въ обществѣ, полагалъ, что «сотни» и «тысячи» были только украшеніемъ слога; въ сущности же, такія суммы существовать не могли. Онъ не могъ и представить себѣ, чтобы кто-нибудь обладалъ, не шутя, цѣлою сотнею долларовъ. Если бы можно было разобрать вполнѣ его представленіе о кладахъ, лежащихъ въ землѣ, то вышло бы, что ему мерещится пригоршня настоящей мелкой серебряной монеты, и, затѣмъ, цѣлый боченокъ другихъ, неопредѣленныхъ, великолѣпныхъ и недоступныхъ для осязанія.
Потомъ, все стало опять представляться ему яснѣе, по мѣрѣ того, какъ онъ перебиралъ въ умѣ всѣ подробности. Онъ началъ склоняться къ той мысли, что это могъ быть и не сонъ… Надо было разрѣшить окончательно такое сомнѣніе; съ этою цѣлью онъ проглотилъ наскоро свой завтракъ и отправился къ Геку.
Гекъ сидѣлъ на шкафутѣ плоскодоннаго судна, болтая безучастно ногами въ водѣ, и казался очень грустнымъ. Томъ рѣшилъ, что предоставитъ ему заговорить первому о данномъ предметѣ. Если онъ не заговоритъ, это будетъ значить, что все было не болѣе какъ сонъ.
— Ау, Гекъ!
— Ау, самъ ты!
Минута безмолвія.
— Томъ, если бы мы оставили эти противные инструменты тамъ, у засохшаго дерева, денежки были бы наши. Не ужасно-ли это?
— Такъ это былъ не сонъ, значитъ! Не сонъ!.. Мнѣ даже хотѣлось, чтобы все это былъ сонъ! Провалиться мнѣ, если не хотѣлось!
— Что было бы сонъ?
— Да все вчерашнее. Я уже почти былъ увѣренъ.
— Сонъ! Если бы не обрушилась лѣстница кстати, ты увидѣлъ бы, какой это сонъ!.. Но мнѣ чего только не мерещилось въ эту ночь… все лѣзъ на меня этотъ чортовъ испанецъ съ своими буркалами… чтобъ ему околѣть!