KnigaRead.com/

Мелвин Берджес - Трах!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мелвин Берджес, "Трах!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— И зачем ты с ним связалась?!

«Я нужна ему», — мысленно ответила Джеки. Дино был похож на огромного плюшевого мишку, от него исходила такая пьянящая сексуальность! И она была ему нужна. Но вот нужен ли он ей?

22

Дино — громила

Вернувшись домой, Дино направился прямиком к себе в комнату. Он был спокоен, однако его всего трясло, словно прекрасно отлаженный механизм внутри него вдруг дал сбой. Одно прикосновение — и он рассыплется на куски! Он был зол на Джеки: посмотрите только, до чего она его довела! В каком состоянии он находится!

Он услышал, как его мать поднимается по лестнице. Ему страшно хотелось, чтобы она с ним обо всем поговорила, но что это могло изменить? Он только что поговорил об этом с Джеки, и посмотрите, на кого он похож! От разговоров становится только хуже!

Мать поднималась по скрипучим ступенькам. На какое-то мгновение наступила тишина, но потом снова послышался скрип. Пауза. Твердыми шагами она подошла к его двери и постучала. Дино бросился на кровать и закрыл глаза. Дверь открылась.

— Дино?

Тишина.

— Дино? Ты не спишь?

— А? Чего? Мама?

— У тебя все в порядке?

— Да. Все хорошо, а что?

— Ты выглядишь как-то…

— Я устал, — посмотрел он на нее, щурясь, словно от яркого света, и заметил, что она смотрит на него так, будто он был какой-то шкатулкой, которую можно было открыть и выкинуть из нее все, что тебе не нравилось.

— Может быть, ты?.. Что-то случилось?

— Нет.

— Может, тебя что-то беспокоит?

— Нет.

— Ты хочешь поговорить о чем-нибудь? — Дино почувствовал, что онемел. Он лежал и беспомощно смотрел на нее, не в силах произнести ни слова.

— Хочешь бутерброд? — наконец спросила она.

— Да! — Это уже был нормальный разговор. Она вела себя так, как и должна себя вести мать.

Она улыбнулась ему На какую-то секунду все встало на свои места, они были мать и сын, и между ними были самые обычные отношения.

— С яичницей?

— И кетчупом!

— Хорошо.

— Спасибо, мам! — крикнул он ей вслед. Он действительно был ей благодарен и почувствовал облегчение после этого разговора. Все дела, которые их связывали, можно было свести к яичнице. Обессиленный, он плюхнулся обратно в кровать.

«Вещи вокруг нас вовсе не такие простые, как может показаться на первый взгляд», — пробубнил он себе под нос. Это не шутка, все на самом деле так и есть. Он закрыл глаза и попытался выкинуть все это из головы.

Десять минут спустя Кэт Хоутер поднялась по лестнице, осторожно постучала в дверь и вошла в комнату, неся на тарелочке бутерброд с яичницей. Дино лежал на кровати и спал.

— Дино? — никакого ответа. Она подошла ближе и, поставив тарелку с едой на столик возле кровати, внимательно посмотрела на бледное лицо сына.

— Дино… — Она повторила его имя, пытаясь понять, подходит ли оно к этому красивому высокому молодому мужчине, который всего несколько лет назад был маминым малышом. Каково это — быть матерью взрослого человека? Получится ли это у нее? Она думала, что теперь-то ей будет полегче, чем раньше; пустила все на самотек и занялась своей жизнью — а теперь она чувствует себя, как рыба, выброшенная на сушу. Она так старалась, чтобы у них все было хорошо: семья, беззаботное детство у сыновей, любящие папа с мамой. Она так сильно его любила, и вот — он удаляется от нее, а она неожиданно оказалась во власти страстей.

— Прости меня, — прошептала она и на цыпочках вышла из комнаты. Она немного подождала за дверью, прислушиваясь: а вдруг он притворялся спящим? Но в комнате было тихо.

Самым тяжелым в этой ситуации было находиться в неизвестности и ждать, когда же придет тот момент, который все изменит. Ответ на этот вопрос она узнала на следующее же утро, когда Дино внезапно разрушил их семью. Он это сделал легко, словно человек, который приставил к чьей-то голове пистолет и спустил курок, будто это была просто подушка с перьями. Все началось с незначительной перебранки с матерью. Впоследствии он даже не мог вспомнить, что послужило поводом, пока она ему не сказала. Это были носки. Он не мог найти чистых носков. Мать была на первом этаже, и он закричал, чтобы спросить у нее, где их взять. «Дино, подожди, я кормлю кота!» — крикнула она в ответ. Через секунду он уже был внизу и метал гром и молнии.

— Ах, кот! Кот, кот, кот! С котом все в порядке! Этот чертов кот всегда на первом месте! Ты носишься с ним как сумасшедшая; не понимаю, почему ты до сих не вышла за него замуж! — бушевал он на кухне, обезумев от ярости.

— Не смей так разговаривать со своей матерью, — рявкнул отец. Да, не стоило так начинать утро. Но прежде чем Дино смог опомниться, слова сами вылетели у него изо рта.

— Да она запросто могла бы выйти и за кота, такая потаскушка! Ну, давай же, кис-кис-кис!

Наступила гробовая тишина, и Дино увидел, как у отца изменилось лицо. Ему и в голову не приходило, что его слова могут показаться кому-то жестокими. Ведь это была чистая правда, не так ли? Мать стояла рядом с открытым от удивления ртом и банкой кошачьих консервов в руке. Мэт перестал жевать и с набитым ртом уставился на него так, словно он был героем ужастиков.

— Потаскушка! — повторил Дино. Голос его не слушался. — Кис-кис-кис! — Он не понимал, чему они так удивляются. Мать все понимала, отец тоже все знал, разве не так? Они же поговорили обо всем, после того как он ляпнул тогда что-то про Дейва Шорта. Единственный человек, который все еще находился в неведении, был он сам. Так чего еще они ожидали от него?

Отец поднялся и отодвинул в сторону стол. Сейчас Дино получит! Он ощутил во рту соленый привкус. Он облизал губы, уже готовый почувствовать вкус крови. Отец открыл рот, и из него полился поток гневной брани.

— С меня хватит этого дерьма! — крикнул Дино. Он был готов уже смыться, но тут вспомнил, каким слабым теперь казался ему отец. Он уже давно представлял, как отец его мутузит по первое число! Что же, может, вот он — долгожданный момент? Он был сильным и молодым, а его отец — дряхлым неудачником, который даже не мог запретить своей жене трахаться с тварью вроде Дейва в гостиной его собственного дома, а может, даже — если Джеки была права, а она всегда права — в его собственной кровати! Дино напряг ноги и выставил вперед руки. Отец отшвырнул со своего пути стулья. Один из них взлетел на воздух. На столе опрокинулся молочник, разлилось молоко. Мэт отпрыгнул в сторону.

Все происходило, словно в замедленной съемке, но вдруг что-то выбилось из кадра. Мать. Ему показалось, что она просто перелетела через стол, чтобы броситься на него. Она прилипла к спине Дино, крепко обхватила его руками так, что ему стало больно.

Он увидел, как отец с искаженным от ярости лицом изменил направление своего движения, потерял равновесие и замахал руками, чтобы не упасть. Мать уткнулась лицом в шею Дино, как иногда делала Джеки. Отец почти уже ушел с кухни, как вдруг ему под руку попалась хлебница, на которой он и решил выместить свой гнев. Мать придвинула лицо к уху Дино и прошептала: «Не делай этого со мной!» От этого шепота у него мурашки побежали по спине.

— Хорошо, хорошо! — быстро ответил он, пытаясь освободиться от ее железных объятий.

— Я поговорю с тобой о Дейве, договорились?

— Да. — Голос его не слушался.

Она отпустила его.

Кухня была перевернута вверх дном. Мэт, до этого затаившийся, быстро вскочил со своего места и бросился вверх по лестнице. Стулья разбросаны, молоко разлито, чашки с чаем опрокинуты, всюду валялись куски тостов. Воздух был наэлектризован. Подумать только, сколько разрушений может произойти всего за несколько секунд, если вдруг просто перестать бояться сделать что-то не так! Мать уже убирала на столе, а отец так и продолжал стоять посреди кухни. Он выглядел постаревшим и ниже ростом, на лице были глубокие морщины. Вообще, сейчас он казался каким-то ненужным и беспомощным. Казалось, что он весь ссохся, а мать, наоборот, — выросла.

Она поправила волосы и обратилась к Дино:

— Но сперва я все расскажу отцу, согласен?

— Я думал, он все знает! — удивился Дино.

— Что происходит? — воскликнул в недоумении отец.

— Ты был прав, — обратилась она к нему. — Извини.

Он покачал головой и произнес одновременно с ее словами:

— Можешь ничего не говорить, я уже догадался. — Он сел за стол и заплакал, положив голову на руки. Под его локтями хрустели крошки тостов. Его было жалко. — Я знал это, я знал, но ты все отрицала! Почему?

— Извини, — произнесла она. — Давай сперва проводим детей в школу.

— Она еще кричала на меня и обвиняла в подозрительности! — пожаловался он Дино. Его глаза горели, голос дрожал. Но он взял себя в руки, вытер слезы и посмотрел на часы. — Мне надо идти. У меня важная встреча. — Он встал. — Очень важная встреча, я так ее ждал, а теперь она абсолютно не вовремя! Господи, помоги мне! — Он посмотрел на свою жену, потом на Дино, пытаясь что-то еще добавить, но не смог.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*