KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская проза » Джинн Бёрдселл - Пендервики (без иллюстраций)

Джинн Бёрдселл - Пендервики (без иллюстраций)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джинн Бёрдселл, "Пендервики (без иллюстраций)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лягнув сестру ногой, Скай сказала:

— Нам пора идти. Сейчас мы только уберём беспорядок…

— Нет! — Самообладание миссис Тифтон, кажется, было на исходе. — Не надо.

— Что ж, миссис Тифтон, тогда мы желаем вам удачи в конкурсе. Было очень приятно познакомиться, мистер сэр Паттерн. И с вами тоже. — Скай вежливо кивнула членам садоводческого клуба, многие из которых, как она заметила с некоторым облегчением, едва сдерживали смех. — Пойдём, Джейн.

Но Джейн со страху не слышала ни слова. Застыв на месте, она не сводила глаз с сэра Барнаби. Потому что из всех присутствующих взрослых он был самый нестрашный. И ещё, конечно, потому что он был англичанин — а это так романтично. В конце концов Скай пришлось брать её за руку и тащить за собой. Махнув на прощание Джеффри (и очень надеясь, что миссис Тифтон не съест его и не разорвёт в клочья), девочки отвернулись и пошли в сторону живой изгороди. Но тут взгляды всего садоводческого клуба — целой армии садоводов — упёрлись им в спины, и сёстры, сорвавшись с места, быстрее ветра помчались к живой изгороди. Лишь нырнув в спасительный тоннель, они почувствовали себя в безопасности. Если бы Скай могла сейчас сама себе надавать пинков, она бы это сделала. Надо же было так бездарно, так начисто обо всём забыть! Какие они с Джейн тупицы. Тупицы! ТУПИЦЫ!..


Вечером того же дня Скай и Джейн снова сидели на крылечке. Бетти с Розалиндой ловили светляков на лужайке.

— Как ты думаешь, а миссис Тифтон… и остальные… они слышали, что я кричала? — спросила Джейн.

— Ну ты даёшь! — фыркнула Скай. — Да тебя в соседнем штате все слышали.

Джейн застонала.

— Бедный Джеффри. Надеюсь, мы его не слишком подвели.

— Ха. — Вот на это Скай даже не надеялась.

К крыльцу подбежала Бетти, держа перед собой сложенные коробочкой ладошки.

— Показать вам, кого я поймала? — Она приоткрыла ладошки, чтобы можно было заглянуть внутрь. — Его зовут Горацио. — Светлячок неуверенно пополз наверх.

— Смотри, он мигает, — сказала Джейн. — А, знаю! Это азбука Морзе. Он подаёт нам какие-то сигналы.

— Какие? — Бетти затаила дыхание.

— Отпустите… меня… пожалуйста, — перевела Джейн.

Светлячок улетел.

— Ну вот, теперь я не смогу посадить его в банку к остальным… — сказала Бетти.

— Тогда давай поиграем во что-нибудь другое, — предложила Джейн. — В цирковых акробатов, хочешь?

Понаблюдав за сёстрами, Розалинда, сидевшая на корточках посреди лужайки, открутила крышку стеклянной банки, и пленные светлячки потянулись наверх, на волю. Когда последний светлячок расправил крылышки и взлетел с края банки, Розалинда вдруг почувствовала себя странно: ей стало щекотно, словно что-то проползло у неё по затылку. Только это был не паук, как она позже описывала Анне свои ощущения, не светлячок и вообще не что-то такое, что хочется поскорее стряхнуть, а наоборот — будто судьба коснулась тебя лёгким перстом, сообщая: сейчас что-то будет.

Розалинда встала и обернулась. Через лужайку к ней шагал высокий юноша в бейсболке. Даже в сумерках было видно, что он улыбается. И смотрелся он сегодня не просто классно, как в прошлый раз, а умопомрачительно классно.

Привет, Кегни. — Она попыталась закрутить крышку на банке, но не смогла попасть в резьбу.

— Давай помогу, — Кегни забрал у неё банку, и крышка тут же легко встала на место. — Мне поручено передать кое-что твоим сёстрам.

— Они на крылечке, идём.

Пока они шли рядом, Розалинда отметила, что она достаёт Кегни ровно до плеча. Она очень старалась шагать пошире, чтобы попасть в ногу.

На крыльце Бетти стояла на руках, а Джейн придерживала её за ноги. Скай первая увидела Кегни.

— Ну, как там Джеффри?

— Сидит весь день у себя в комнате. И ему ещё сидеть там до утра, так что он попросил меня заглянуть к вам и сказать, что с ним всё в порядке.

— Миссис Тифтон посадила его на хлеб и воду? — заволновалась Джейн.

— Наоборот, тётя Черчи посадила его на котлеты, варёную кукурузу с маслом и пироги с черникой.

— Его заперли на замок, да? А у него там есть что читать?.. — Джейн явно собиралась продолжить расспросы, но Скай что-то шепнула ей на ухо, и она передумала. — Угу… Розалинда, мы пошли гулять.

Передав Розалинде Беттины лодыжки, Джейн вместе со Скай направилась в сторону деревьев.

— Только недолго! Уже темнеет, — крикнула им вслед Розалинда.

— Шустрые девчонки, — улыбнулся Кегни.

— Такой у них возраст.

— Мф-ф, — Бетти переступила с руки на руку.

— Может, дождь наконец пойдёт. — Кегни взглянул на небо. — Хоть растения польёт как следует.

— С тех пор как мы приехали, дождя ещё ни разу не было.

— ММФФ-Ф! — сказала Бетти.

— Ой! Я про тебя совсем забыла.

— Вот же я, тут стою!

— Да, извини. — Розалинда аккуратно опустила ноги Бетти на пол. — Сбегай, пожалуйста, принеси сюрприз для Кегни.

Бетти вприпрыжку унеслась вглубь дома и через минуту выволокла на крыльцо большой полиэтиленовый пакет, набитый листьями одуванчиков.

— Это мы с Розалиндой изготовили для твоих кроликов.

— Заготовили, — поправила её Розалинда. — Но, Бетти, я имела в виду другой сюрприз. Помнишь, что мы с папой привезли вчера из города?

— А! — Бетти опять убежала в дом. Вернувшись, она протянула Кегни что-то завёрнутое в подарочную бумагу. — На. Это за то, что я нечаянно выпустила Чака. Я хотела календарь с кроликами, но Розалинда сказала, что лучше мы купим тебе другой подарок. Она на него потратила все-все карманные деньги за следующие два месяца, а все-все деньги за этот месяц она уже потратила на подарок Джеффри…

— Тс-с-с! — шепнула Розалинда.

Кегни развернул бумагу.

— Книга о Гражданской войне?.. С фотографиями! Вот это сюрприз. Но, Розалинда, зачем же… Не надо было!..

— Нет, надо.

— Знаешь, а ведь Чаку эта история даже пошла на пользу. С тех пор как Бетти его нечаянно выпустила, он перестал рваться на волю. К двери теперь вообще не приближается… Но спасибо, Розалинда. Прекрасный подарок!

— Пойдёмте теперь вместе половим светлячков, — предложила Бетти.

— Тебе уже пора готовиться ко сну, — сказала Розалинда. — Вечерний рассказ будет через несколько минут. Иди, я к тебе скоро поднимусь.

— Сначала мне надо купаться.

— Ты же купалась вчера вечером.

— У меня ноги грязные. — Бетти вытащила из сандалии одну ножку и задрала её как можно выше, чтобы и Кегни и Розалинде было хорошо видно, какая она грязная.

— Да, ты права, — вздохнула Розалинда. — Попроси папу набрать ванну и залезай, а я приду и помогу тебе вытереться.

— Нет, я хочу, чтобы ты мне набрала ванну.

Розалинда взглянула на Кегни. Он держал свою

новую книгу перед самыми глазами, чтобы лучше видеть картинки в темноте, и увлечённо перелистывал страницу за страницей. Может, если медленно досчитать до трёх, он всё-таки посмотрит на неё? Оторвётся от Гражданской войны? Раз. Два. Три.

Вздохнув, Розалинда сказала:

— Нам пора, Кегни. Спокойной ночи.

Кегни поднял на неё глаза.

— И вам спокойной ночи. Спасибо за книгу! И за одуванчики.

Розалинда взяла Бетти за руку и увела в дом.

— А по-моему, ему бы больше понравился календарь с кроликами, — сказала Бетти.


— Как здорово, что Кегни подвесил эту верёвочную лестницу, — сказала Скай. Она вместе с Джейн стояла перед большим деревом, которое росло у Джеффри под окном, и разматывала бечёвку, намотанную на вбитый в дерево гвоздь. — Джеффри позавчера показал мне, как эта штука работает. Сама лестница наверху, она сейчас свёрнута, а бечёвка её держит. Если развязать вот этот узел, лестница раскрутится и упадёт. А чтобы спуститься по ней сверху вниз, надо развязать другой узел, наверху.

— Ай! — лестница обрушилась Джейн на голову.

— Нечего было под ней стоять!

— Что ж ты мне только сейчас об этом говоришь?

— Лезь.

Они взобрались по верёвочной лестнице и присели передохнуть на нижнюю ветку — ту самую, на которой они застряли, когда Кегни пришлось их спасать. Джейн задрала голову. Солнце давно скрылось, а луна и звёзды прятались за тучами. Одно только чёрное небо просвечивало сквозь чёрныё-пречёрные ветки.

— Страшно лезть в темноте? — спросила Скай.

— Страх никогда не останавливал Сабрину Старр.

— Ничего, выше будет светлее. — Скай кивнула на освещённый прямоугольник окна наверху.

— Это не музыка?

Скай прислушалась.

— Да, это Джеффри играет.

— Играя на любимом инструменте, мальчик изливал в звуках свою тоску и одиночество, — сказала Джейн. Неплохая строчка, подумала она. Жаль, поздновато пришла в голову: теперь Джейн уже дошла до сцены спасения с луком и стрелами, и было ясно, что затащить пианино на воздушный шар никак не получится. Конечно, можно вернуться немного назад и вписать тоску и одиночество в предыдущую главу, но возвращаться назад Джейн терпеть не могла. Она где-то читала, что лучше не отклоняться от изначального авторского замысла.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*