Астрид Линдгрен - Пиппи Длинныйчулок
Томми пришел в восторг, да и Анника тоже очень захотела иметь пистолет, только если он не заряжен.
— Теперь, если захотим, мы можем сколотить разбойничью шайку, — заявила Пиппи, приставив к глазам бинокль. — Мне кажется, с его помощью я могу почти видеть блох в Южной Америке, — продолжала она. — Если мы сколотим разбойничью шайку, бинокль тоже пригодится.
В эту минуту в дверь постучали. Это был папа Томми и Анники, который пришел за своими детьми. Он объявил, что давно уже пора ложиться спать. Томми и Анника торопливо стали благодарить, прощаться с Пиппи и собирать свои вещи — флейту, и брошку, и пистолеты.
Пиппи вышла на веранду проводить гостей и увидела вскоре, как они уходят по садовой дорожке. Обернувшись, они помахали Пиппи рукой. Свет из дома падал на нее. Пиппи стояла на веранде в ночной рубашке своего папы, такой длиннющей, что она волочилась по полу, ее тугие рыжие косички торчали торчком. В одной руке она держала пистолет, в другой шпагу. И отдавала ею честь.
Когда Томми и Анника и их папа подошли к калитке, они услыхали, как Пиппи что-то кричит им вслед. Они остановились и прислушались. Деревья шумели, так что они едва могли расслышать ее слова. Но все-таки расслышали.
— Когда я вырасту, то стану морской разбойницей! — орала она. — А вы?
Примечания
1
Сурабая — второй по величине город и порт в Индонезии.
2
Перевод Н. Беляковой.
3
Шведская поговорка. Тролль — самый распространенный персонаж скандинавского фольклора, живущий в горах или лесах; как правило, опасен для человека, но глуп.
4
Игра слов в шведском языке; одно и то же выражение означает и «что такое часы», и «который час».
5
Так — спасибо (швед.).
6
Шармонт — исковерканное французское слово charmant — очаровательно, восхитительно.
7
В шведском языке «жмурки» и «слепой козел» обозначаются одним словом.