KnigaRead.com/

Айвен Саутолл - Поселок Тополи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Айвен Саутолл, "Поселок Тополи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вы устали? — спросила Стелла.

— Еле на ногах стоим. — И Уоллес нарочно ссутулился и подогнул колени.

— Поэтому вы и вели себя так странно?

Гарри пожал плечами.

— Ничего странного не вижу.

— Я сказала Лорне, что, наверно, вы тушили пожар, потому и расстроенные.

— Ничего мы не расстроенные.

— А куда он уходит? — Стелла смотрела вслед Грэму.

— Никуда, — сказал Гарри. — Сейчас вернется.

Нет, они не были похожи на хулиганов.

— Надо помочь Лорне отнести отца к нам, — сказала Стелла. — Мой папа не подходит к телефону, но он дома, я знаю.

— Отнести на этой двери?

— Наверно.

— А сколько туда идти?

— Примерно треть мили.

— Ух ты… Уолли правду сказал: мы еле стоим на ногах. — Гарри знал, что нужно замолчать, но все-таки не мог удержаться, — Мы всю ночь тушили пожары. Нас отправили отдохнуть, а то бы нас здесь не было.

— Отправили в такую даль?

— Да, — сказал Уоллес. Он тоже не устоял перед соблазном похвастаться. — Именно. Мы пришли сюда отдохнуть и проверить, что тут делается. Так ведь, Гарри?

— Вроде того, — сказал Гарри смущенно, — А может, проще вызвать твоего отца сюда?

— Это если он дома. А если его нет, придется просить еще кого-нибудь. Скорей всего, Фэрхоллов.

— Кто такие Фэрхоллы?

— Они живут напротив нас. У них тоже есть машина.

— Значит, до Фэрхоллов идти столько же, сколько до вас?

— Ну да.

— Так какой смысл надрываться, тащить его в гору на этой двери? Это просто глупо. И мы вам, по-моему, совсем не нужны.

Стелла как-то утеряла нить разговора. Она оглянулась на Лорну и виновато покачала головой, а Лорна сказала сердито:

— Я же тебе говорила, что они откажутся. Я же говорила, что они откуда-то сбежали. Они не оттого устали, что тушили пожар, а оттого, что улепетывали.

Уоллес от страха перешел в наступление.

— Ты что это сказала? — крикнул он.

— То, что ты слышал! — прокричала Лорна. — Мой брат пожарник, он сейчас там. Будь он здесь, он бы тебе дал по морде! Никакие вы не пожарники. Вы просто никто. Убирайтесь с нашего участка, пока я на вас собаку не спустила!

— Какую такую собаку? — поддел ее Уоллес. — Что-то я не видел собаки. У вас ее и нет.

— А вот и есть! — взвизгнула Лорна, — Черныш, Черныш, сюда!

Уоллес рассвирепел. Эта визжащая девчонка вдруг представилась ему единственной виновницей того, что их чудесный поход обернулся таким кошмаром. Он выдернул из земли какой-то кол, а заодно и куст, который был к нему подвязан, и замахнулся на Лорну.

— Только попробуй спусти на меня собаку, — орал он, — я тебе голову раскрою!

— Брось палку! — старался перекричать его Гарри. — Ты что, очумел?

Стелла застыла на месте в удивлении и страхе, понимая, что надо бежать без оглядки, но не в силах пошевелиться, в ужасе от того, что оказалась замешанной в историю, какие с порядочными людьми не случаются. Она только и могла, что жалобно крикнуть против ветра:

— Питер Фэрхолл! Питер!

Лорна вне себя от страха и ярости продолжала громко издеваться:

— Вы, наверно, воры. Наверно, сбежали из какой-нибудь колонии… Черныш, Черныш, ко мне!

— Глупость, идиотство! — орал Гарри. — Ну ладно, отнесем тебе его. Все сделаем, что захочешь.

— Ничего вы для меня не сделаете. Я вам не дам и прикоснуться к моему отцу! Сейчас же убирайтесь с участка, не то позвоню в полицию… Черныш! Да Черныш же!

Уоллес выронил кол, точно в руках у него оказалось раскаленное железо. Он как будто вдруг услышал голос своего отца: «Ты сильный, Уоллес, как взрослый мужчина. Держи свою силу в узде, а не то она тебя доведет до беды. Учись владеть собой, не то в один прекрасный день зарвешься». Вот он и зарвался. Как это случилось, почему, он и сам не знал, просто сила, просившаяся наружу, нашла себе выход, словно иначе и нельзя было вырваться из этой невнятицы. Никакой собаки не было. Собака не шла. Но девочка продолжала ее звать — если бы собаки не было, она бы перестала звать, — и по ее голосу Уоллес решил, что собака большая. Представил себе, что она сейчас выскочит на него из-за деревьев, как гладкая черная пантера, и выдохнул:

— Бежим! Она спятила.

В эту секунду Гарри почти презирал Уоллеса. Но всего секунда и прошла между стыдом по поводу этой безобразной перебранки и внезапной пронзительной болью под левым коленом. От неожиданности, от боли Гарри упал. Он подумал, что в него стреляли, но это была не пуля: это был камень величиной с яйцо, который маленький Стиви Бакингем подхватил на бегу и со всей силы запустил в Уоллеса, но попал в Гарри. Гарри так резко вскрикнул и камень ударился так громко, что Уоллес тоже подумал, что в Гарри стреляли, и его опасная вспышка окончательно затухла. Ему стало холодно и страшно. От пуль никакие мускулы не спасут.

Он круто повернулся и увидел, перед собой не мужчину с ружьем, а мальчика ростом ему по грудь, который тут же налетел на него, как терьер. От удивления Уоллес не успел защититься. Острый носок ботинка ударил его по голени, он взвыл от боли и попятился, осыпаемый ударами маленьких кулаков, боясь дать сдачи, чтобы не стукнуть слишком сильно, изумленный, испуганный, искренне восхищенный храбростью этого малыша.

— Дурак! — выкрикивал малыш во весь голос, — Дурак! Дурак! — И с каждым выкриком снова бросался бить, пинать и царапать ошалевшего Уоллеса.

— Стиви! — закричала Стелла, — Перестань! Он с тобой не дерется. Ты победил, Стиви! Перестань!

6. Эвакуация

Грэм облегченно вздохнул — наконец-то он вне опасности. Риск был большой, но теперь он убедился, что вся эта суматоха не имела к нему никакого отношения. Не успел он оттащить рюкзаки в кусты у забора, как ветер донес до него чей-то голос. Что говорил этот голос, он не столько расслышал, сколько угадал.

— Питер Фэрхолл! Я тебя вижу. Выходи, Питер Фэрхолл. Если не пойдешь домой, твой дедушка тебе голову отгрызет!

У Грэма душа ушла в пятки, и он не сразу понял, что зовут не его. Когда спасаешься бегством, имена не имеют значения.

— Чего ты прячешься, Питер? Тебя дедушка зовет.

Вниз по дороге бежал маленьким мальчик. Временами он останавливался и снова кричал:

— Иди-ка лучше домой, Питер Фэрхолл, а то он тебе шею свернет! Он так и сказал.

Грэм не понимал, как его могли увидеть, — он ведь нарочно ни разу не вышел на дорогу. Он сперва застыл на месте, потом нырнул глубже в кусты.

— Я знаю, где ты прячешься, Питер Фэрхолл! — Мальчик подобрал камень и швырнул его в дерево шагах в пятидесяти выше по дороге. — Трусишка ты, Питер Фэрхолл! — И опять побежал, выкликая — Стелла, где ты? Тебя мама ищет! — и наконец свернул в ворота, недалеко от того места, где прятался Грэм, не подозревая, что за ним следят чьи-то глаза, не подозревая, какое драматическое зрелище его ожидает.

Тогда Грэм схватил свой рюкзак и петлял между кустов вдоль забора, пока не решил, что от дома его не видно. А потом побежал, сам не зная куда, прочь от дороги, прочь от того места, где должен был находиться дом Пинкардов, прочь от любого места, где могли встретиться люди. Побыть одному, отдышаться, лечь, снять ботинки, чтобы дать отдых измученным ногам, может быть, даже заснуть… Не нужны ему ни Уоллес, ни Гарри. Глаза б его на них не глядели!..

Он спустился в овраг, где протекал ручей. Здесь было не прохладнее, чем наверху, но более укрыто. Ему показалось, что где-то стучит мотор далеко, и при таком ветре непонятно, в какой стороне. Но деревья высокие, кустарник густой, и в ручье есть вода, а еды в рюкзаке на несколько дней. И палатка есть, так что ночью будет куда забраться. У него было смутное чувство, что он будет жить возле этого ручья до конца своих дней. Он никогда не вернется в мир, никогда не объяснится с родителями, никогда не предстанет перед судом, чтобы выслушать обвинение и приговор. И никогда больше не будет мучиться с математикой.

Он опустил рюкзак на землю и сам рухнул рядом, тяжело дыша. Ему хотелось расплакаться, но что-то мешало — последние жалкие остатки собственного достоинства. Он расшнуровал башмаки и осторожно, морщась от боли, вытащил из них ноги. Ноги распухли, покрылись волдырями, в нескольких местах кожа треснула. Ноги были такие грязные… Они выглядели ужасно, и он вытянул их перед собой и стал на них смотреть. Он хотел перевести взгляд на что-нибудь другое и не мог. Бедные ноги! И как только он ими шел? Как бежал?

Он понимал, что их нужно перевязать, вымыть их в ручье, что-то с ними сделать, но он слишком устал — мог только сидеть, приходить в себя, озираться. Он почувствовал, что сейчас заснет, что бороться со сном бесполезно, и забылся, привалившись спиной к рюкзаку.

Питер, хотя был поблизости, не видел, куда скрылся Гром. Он знал, что Грэм где-то в овраге, но где именно не мог определить. Овраг этот тянулся по нижнему краю участка Джорджей и густо порос лесом, только в дальнем его конце пожарная команда весной прочистила лес огнем. Питер понял, что упустил свою добычу — либо они разминулись, либо Грэм нарочно от него улизнул. Ощущение было не из приятных — как знать, может быть, теперь за ним самим идет слежка. Он поторопился выйти на открытое место, на край большого морковного поля, где крутились поливалки, и остановился там в полном расстройстве и нерешительности.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*