KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская проза » Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоанн Роулинг, "Гарри Поттер и Орден Феникса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Гарри перевёл взгляд на Кхембридж. Та внимательно за ним наблюдала. Он постарался придать лицу хладнокровное выражение. В коридоре раздались шаги; вошли Драко и, сразу вслед за ним, Злей.

— Вы хотели меня видеть, директор? — спросил Злей, индиффирентно обводя глазами борющиеся пары.

— А, профессор Злей, — широко улыбнулась Кхембридж и встала. — Да, мне нужна ещё одна бутылка признавалиума, и как можно скорее, пожалуйста.

— Для допроса Поттера вы взяли последнюю, — ответил Злей, безразлично глядя на неё сквозь завесу сальных чёрных волос. — Неужели вы всё использовали? Я ведь говорил, что трёх капель вполне достаточно.

Кхембридж вспыхнула.

— Но вы можете приготовить ещё? — осведомилась она нежным девочкиным голосом, как бывало всегда, когда она впадала в бешенство.

— Разумеется, — чуть изогнув губы, отозвался Злей. — Для этого необходим полный лунный цикл. Зелье будет готово примерно через месяц.

— Через месяц? — взвизгнула Кхембридж, раздуваясь как жаба. — Месяц? Но оно нужно сегодня, Злей! Я только что поймала Поттера в своём камине, когда он разговаривал с неизвестным лицом или лицами!

— Вот как? — промолвил Злей и с лёгким интересом поглядел на Гарри. — Это меня не удивляет. Поттер всегда имел склонность нарушать школьные правила.

Его тёмные холодные глаза вбуравливались в глаза Гарри. Тот смело встретил взгляд Злея, сосредоточенно вызывая в памяти увиденное во сне и мысленно приказывая Злею прочитать свои мысли, понять…

— Я желаю его допросить! — злобно повторила Кхембридж, и Злей перевёл взгляд с Гарри на её трясущееся лицо. — И вы обязаны предоставить зелье! Нужно заставить его сказать правду!

— Как я уже сообщил, — ровным голосом повторил Злей, — у меня не осталось признавалиума. Поэтому, если только в ваши намерения не входит отравить Поттера — а смею вас заверить, что в таком случае мои симпатии на вашей стороне — я ничем не могу помочь. Но учтите, большинство ядов действуют слишком быстро — у отравленного почти не остаётся времени на признания.

Злей посмотрел на Гарри. Тот сверлил его взглядом, отчаянно телепатируя своё сообщение:

— Вольдеморт схватил Сириуса, они в департаменте тайн, — жарко твердил он про себя. — Вольдеморт схватил Сириуса…

— Вы на испытательном сроке! — завопила Кхембридж. Злей повернулся к ней, слегка подняв брови. — Вы намеренно саботируете мой приказ! Я была о вас лучшего мнения! Люциус Малфой всегда отзывался о вас одобрительно! Покиньте мой кабинет!

Злей с ироническим видом поклонился и направился к двери. Гарри понял, что уплывает его последний шанс сообщить Ордену о случившемся, и крикнул:

— Он взял Мягколапа! Они там, где оно спрятано!

Злей, уже дотронувшись до дверной ручки, замер.

— Мягколапа? — завопила Кхембридж, шныряя загоревшимися глазками по лицам Гарри и Злея. — Что это, «Мягколап»? И что где спрятано? О чём он говорит, Злей?

Злей повернулся к Гарри с абсолютно непроницаемым лицом. Трудно сказать, понял Злей или нет, но в присутствии Кхембридж Гарри не осмеливался говорить яснее.

— Не имею ни малейшего представления, — ледяным тоном отозвался Злей. — Поттер, если бы я хотел, чтобы мне вслед орали всякую чушь, я дал бы вам лопотальный лимонад. Кстати, Краббе, ослабь хватку. Если Длиннопопп задохнётся, на меня свалятся горы нудной писанины. Кроме того, если тебе когда-либо вздумается поступать на работу, о происшествии придётся упомянуть в твоей характеристике.

Он ушёл, громко хлопнув дверью, и оставил Гарри в ещё большем смятении, чем прежде. Злей был его последней надеждой… Гарри взглянул на Кхембридж. Похоже, она испытывала примерно то же самое; её грудь вздымалась от разочарования и ярости.

— Очень хорошо, — сказала она и достала волшебную палочку. — Очень хорошо… Выбора нет… Дело не только в школьной дисциплине… Здесь вопрос министерской безопасности… да…. да…

Кажется, она уговаривала себя в правильности принимаемого решения. Уставившись на Гарри, она нервно топталась с ноги на ногу и, тяжело дыша, постукивала палочкой по ладони. Видя это, Гарри, оставшийся без волшебной палочки, остро ощущал свою беззащитность.

— Вы меня вынуждаете, Поттер… Я этого не хотела, — беспокойно переминаясь, пробормотала Кхембридж, — но иногда обстоятельства оправдывают применение… уверена, министр поймёт, что у меня не было иного выхода…

Малфой жадно следил за её действиями.

— Пыточное проклятие развяжет тебе язык, — еле слышно произнесла Кхембридж.

— Нет! — пронзительно вскрикнула Гермиона. — Профессор Кхембридж! Это противозаконно!

Но Кхембридж и ухом не повела. Её глаза зажглись алчным, адским огнём; Гарри никогда не видел её такой. Она подняла палочку.

— Министр будет недоволен! Профессор Кхембридж, нельзя нарушать закон! — закричала Гермиона.

— Не узнает, так и не будет, — пробормотала Кхембридж, слегка задыхаясь и по очереди направляя палочку на различные части тела Гарри, словно не в силах выбрать, где будет больнее. — Не узнал же он, что это я приказала дементорам напасть на Поттера, но был очень рад поводу исключить мальчишку из школы.

— Это были вы? — ахнул Гарри. — Вы подослали ко мне дементоров?

— Надо было что-то делать, — жарко выдохнула Кхембридж, и её палочка замерла, указывая на лоб Гарри. — Всё только мямлили… надо заставить его замолчать, надо дискредитировать… одна я решилась действовать… но ты ускользнул, Поттер, да? Ничего, ничего, сегодня тебе это не удастся, сегодня не… — Глубоко вдохнув, она выкрикнула: — Крус…!

— Нет! — надтреснуто взвизгнула Гермиона из-за Милисент Бычешейдер. — Нет!… Гарри!… Давай расскажем!

— Ни за что! — заорал Гарри, прожигая глазами то немногое от Гермионы, что мог видеть.

— Придётся, Гарри, она всё равно заставит, так… какой смысл?

И Гермиона разрыдалась в спину Милисент. Милисент прекратила прижимать её к стене и брезгливо отодвинулась.

— Так-так-так! — с победным видом воскликнула Кхембридж. — Юная мисс Почемучка хочет дать ответ! Что же, девчонка, говори!

— Эр-ми-на-нет! — промычал Рон сквозь кляп.

Джинни уставилась на Гермиону так, будто видела в первый раз. Невилль, давясь и задыхаясь, тоже смотрел на неё неверящим взглядом. Но Гарри кое-что заметил: на лице Гермионы, захлёбывавшейся рыданиями, не видно было ни единой слезинки.

— Про… простите меня, ребята, — с трудом выговорила Гермиона. — Но… я не могу этого выносить…

— Правильно, правильно, девочка! — Кхембридж схватила Гермиону за плечи, швырнула её в кресло, где недавно сидела сама, и наклонилась к ней. — Итак… с кем разговаривал Поттер?

— Он, — судорожно сглотнув, сказала Гермиона в собственные ладони, — хотел поговорить с профессором Думбльдором.

Рон застыл, широко распахнув глаза; Джинни перестала топтать ногу слизеринки; и даже Луна чуточку удивилась. К счастью, эти подозрительные знаки ускользнули от Кхембридж и её прихлебателей, поскольку их внимание было полностью сосредоточено на Гермионе.

— С Думбльдором? — чуть не задохнулась от возбуждения Кхембридж. — Так вы знаете, где он?

— Нет… не знаем! — рыдала Гермиона. — Мы пробовали связаться с «Дырявым котлом» на Диагон-аллее, и с «Тремя мётлами», и даже с «Башкой борова»…

— Идиотка! Думбльдора разыскивает министерство! Неужели он станет рассиживаться в пабе? — завопила Кхембридж. Каждая морщина её обвисшего лица выражала разочарование.

— Но… нам надо было сказать ему что-то очень-очень важное! — завыла Гермиона, сильнее прижимая руки к лицу, но не от отчаяния, догадался Гарри, а чтобы скрыть странное отсутствие слёз.

— Да? — вновь воодушевилась Кхембридж. — Что же?

— Мы… хотели сказать, что всё… г-готово! — давясь «рыданиями», выговорила Гермиона.

— Что готово? — Кхембридж опять схватила Гермиону за плечи и затрясла. — Что готово, девчонка?

— Ору… оружие, — ответила Гермиона.

— Оружие? Оружие? — Глаза Кхембридж, казалось, вот-вот выскочат из орбит. — Вы готовили восстание? Оружие против министерства? По приказу профессора Думбльдора, конечно?

— Д-д-да, — пролепетала Гермиона, — но он покинул школу до того, как оно было готово, а т-т-теперь мы его доделали, но не м-м-можем найти Думбльдора, чтобы с-с-сказать об этом!

— Что это за оружие? — хрипло спросила Кхембридж, впиваясь толстыми пальцами в плечи Гермионы.

— М-мы с-с-ами т-толком не п-п-онимаем, — всхлипывала Гермиона. — Мы п-просто с-сделали, как в-велел п-профессор Д-д-думбльдор.

Кхембридж распрямилась. В глазах сияло полнейшее упоение.

— Покажи мне это оружие, — приказала она.

— Я не буду показывать… им, — пронзительно вскричала Гермиона, оборачиваясь и сквозь пальцы глядя на слизеринцев.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*