Дженни Дейл - Сладкая парочка
После ужина было решено устроить на кухне семейный совет. Сэм мирно посапывал в своей корзине, а Нил и Эмили принялись составлять список возможных похитителей «специй».
— Может, Майк Тернер знает людей, у которых недавно умерли их питомцы? — предположила Эмили.
— Допустим, знает и даже назовет нам этих людей. Что дальше? — спросила Кэрол Паркер.
— Мы могли бы обзвонить их и сказать… — продолжала Эмили.
— Вернее спросить, не они украли ли из питомника двух маленьких белых терьеров по кличке Сахарок и Перчик? И они сразу во всем признаются. По меньшей мере, это неразумно, — перебила ее Кэрол.
— Да нет же, мама, — вступился за сестру Нил, — ты не поняла. Мы скажем, что у нас есть очень хороший ласковый пес по кличке Билли, что мы подыскиваем ему хозяев и вот позвонили, чтобы предложить его. А пока мы будет разговаривать, Сахарок и Перчик могут залаять, мы их услышим, и этого будет достаточно.
— Ну, хорошо, мы услышим в трубке собачий лай, — рассуждала Кэрол. — Но это не обязательно будут Сахарок и Перчик. Нил, ты не учел, что может лаять соседская собака, или у людей гости с собакой, либо еще проще: они смотрят телевизор, и оттуда раздается лай. Вариантов может быть тысяча, Нил. Нет, этот план не годится.
— Идея хорошая, но мама права — слишком много всяких «если», — сказал отец. — И вряд ли здесь поможет информация из ветеринарной клиники. Если кто-то из клиентов Майка взял к себе новых питомцев, он довольно скоро узнает об этом.
Нил нахмурился. Чем дольше он думал, тем сильнее ему казалось, что отыскать Сахарка и Перчика — дело безнадежное. Он так увлекся своими размышлениями, что даже не услышал, как позвонили в дверь.
Это пришел водитель грузовика.
— Здравствуйте. Вот заехал узнать, как себя чувствует тот пес, Денни, — сказал он.
— Спасибо, Дейв, пес чувствует себя прекрасно. Сегодня на ночь он останется в клинике, а завтра Джина заберет его домой, — ответила Кэрол и обратилась к дочери: — Эмили, принеси, пожалуйста, еще одну чашку для мистера Томаса. Вы ведь не откажетесь выпить с нами кофе?
— Спасибо, — с улыбкой согласился Дейв. — Мне всегда приятно бывать у вас. Я очень люблю собак. Каждый раз, когда еду мимо, хочется навестить вас, но я не решаюсь.
— Ну, что вы, Дейв, не стесняйтесь, можете заезжать в любое время, мы всегда вам рады, — заверил водителя мистер Паркер.
Проснулся Сэм, подошел к Дейву и, усевшсь возле него, принялся обнюхивать его брюки и ботинки.
Дейв ласково потрепал колли за шею.
— Хорошая собака, — произнес он. — Знаете, когда я был мальчишкой, у меня был пес. Совсем черный, с белым пятном вокруг одного глаза. Его звали Бастер. Если б вы знали, что это был за пес! Он был мне настоящим другом. Мы все делали вместе, я ни дня не мог прожить без него.
— А что с ним стало потом? — спросила Сара.
Дейв погрустнел.
— Он состарился и умер. Я тогда очень долго переживал. Даже хотел взять другую собаку.
— Когда собака гибнет, желательно сразу же завести другую, — убежденно сказал Нил. — Кстати, у нас есть для вас подходящий пес. Его зовут Билли…
— Нет-нет, — Дейв замахал руками и поднялся из-за стола. — Никаких собак! Меня целыми днями не бывает дома…
— Ну и что? — удивился Нил. — Да это такой пес… такой… Он куда угодно пойдет за вами! — разгорячился мальчик. — Билли — настоящий друг!
Дейв покачал головой.
— Спасибо, Нил. Я обязательно как-нибудь зайду посмотреть на собак.
— А давайте сейчас! — предложил мальчик.
— Ну, хорошо.
В глазах Нила мелькнул слабый лучик надежды. Мальчик проводил Дейва в центр спасения. Билли, тяжело дыша, стоял в своем вольере. Завидев людей, он поднял голову и своим единственным глазом оглядел водителя.
— Ты ж ведь прекрасный пес, правда? — улыбнулся Дейв.
Нил открыл вольер, чтобы Дейв смог погладить гладкую шерсть собаки. Шофер почесал Билли за ухом, потрепал по холке, и пес лизнул его ладонь.
— Ну что, нравится он вам? — спросил Нил, задыхаясь от волнения. Мальчик напряженно ждал, что скажет Дейв, хотя по всему было видно, что они с Билли сразу понравились друг другу.
— Знаешь, Нил, — ответил Дейв. — Билли — отличный пес, но, мне кажется, он заслуживает лучшего дома, чем мой.
Как Нил ни старался, он не смог скрыть разочарования.
Сказать, что в тот вечер Нил лег спать недовольным, значит не сказать ничего. Мальчик был зол на весь мир: прежде всего на тех, кто украл Сахарка и Перчика, а также на негодяя, который так варварски обошелся с Билли. Не меньше Нила возмущали и те, кто по разным причинам отказывался взять к себе Билли. Нил никак не мог понять: что случилось с человечеством?
Глядя в темноту, мальчик пытался представить себе вора, который выкрал терьеров. Нил никак не мог понять, кому понадобилось залезать в питомник под самым носом у хозяев. Почему Сахарок и Перчик, увидев вора, залаяли, а потом замолчали? Или они не подозревали, что их уводят? Все это было ужасно странно.
Видимо похититель прошел через дальний вход, и тем же путем вывел собак. Но в любом случае Сэм должен был залаять, он даже самих Паркеров не пропустил бы, не гавкнув несколько раз для порядка. Тем не менее, он молчал.
Значит, вор все-таки прошел через главный вход, а увел собак через задние ворота, которые выходят в поле. Тогда получается, что вор прекрасно знал планировку дома и сада. Напрашивается вывод: это сделал кто-то из жителей Комптона. Более того: один из знакомых семьи Паркеров. Но кто?
Эту загадку Нилу и предстояло разгадать, причем как можно быстрей.
Глава 8
Весь дом еще спал. Нил проснулся очень рано, и тут ему в голову пришла совершенно гениальная идея. Быстро вскочив с постели, мальчик взглянул на часы. Стрелки показывали половину шестого. «Времени в обрез», — подумал он и решил, что ему срочно нужен помощник.
Наскоро одевшись, Нил прокрался в комнату Эмили и принялся будить сестру.
— Эмили, ты что-нибудь слышишь? — торопливым шепотом спросил он.
Сонная Эмили с трудом соображала, чего, собственно, от нее хотят.
— Ничего. Ну птицы поют… А что?
— Ну, Эмили, подумай! Сейчас на улице очень тихо, все еще спят. А Сахарок и Перчик просыпаются очень рано и начинают громко лаять. Перемена места на их привычку никак не влияет — в этом мы убедились сами. Так вот, сейчас самое время отправляться на поиски. Собаки как раз проснутся и начнут лаять, и мы их услышим, ведь в воскресенье все встают очень поздно.
— Классная идея, Нил! — воскликнула девочка и тут же вскочила с постели.
— Ладно, ладно, все восторги потом. Бери куртку и вперед!
Оседлав велосипеды, брат и сестра выехали со двора. На улицах не был ни души. Нил и Эмили внимательно смотрели вокруг а, главное, прислушивались к каждому звуку. Поначалу им казалось, что стоит полная тишина, но вскоре до них долетели веселое щебетание птиц и слабый шелест листвы.
Пока что поиск не дал результата, но ребята снова и снова кружили по пустынным улицам, заново возвращаясь на те места, что ранее осмотрели не так тщательно.
Они и не заметили, как быстро пролетело время. Прошло уже полтора часа, и пригород начал постепенно просыпаться. К чириканью птиц примешивались более громкие звуки: шум машин и блеянье овец, которых выгоняли на пастбища. Все это сильно осложняло поиски. Вздохнув, Нил взглянул на часы. Через двенадцать часов мистер и миссис Джепсон приедут за Сахарком и Перчиком. Что же делать?
Соскочив с велосипеда, Нил прислонил его к каменному забору. Обессиленный, он плюхнулся рядом на зеленую траву и прислонился спиной к холодным камням.
— Так, давай-ка хорошенько подумаем, где они могут быть, — сказал мальчик.
Эмили, свесив ноги, уселась на заборе.
— Не знаю. Мы уже везде смотрели.
— Эмили, куда бы ты спрятала двух собак, которые целый день лают не переставая?
— Так, чтобы их никто не услышал?… Наверное, в какое-нибудь помещение с толстыми-толстыми стенами без окон, или который стоит вдали от дорог и других домов, ну, как фермы строят посреди поля. Сарай за домом тоже бы подошел.
— Или гараж, — подхватил Нил.
— Тогда поехали в город. Будем искать дома с гаражами и сараями, которые стоят на отшибе.
— Точно! — согласился Нил. — И будем еще внимательнее. Нужно заглядывать за заборы.
— Хватит болтать, поехали!
Окрыленные, они снова тронулись в путь. Теперь Нил и Эмили заворачивали в каждый проулок и находили такие улицы, названия которых вообще видели в первый раз. И все это время они продолжали звать двух маленьких терьеров в надежде, что в ответ услышат знакомый заливистый лай.
Подъехав к старинной водонапорной башне, которая уже давно не действовала, и представляла только архитектурную ценность, ребята вдруг услышали лай. Обернувшись, они увидели женщину, которая вела на поводках двух маленьких спаниелей, и разочарованно вздохнули.