Кай Умански - Волшебник Рональд и ручной дракон
— Конечно, — уверенно сказал Рональд, хотя на самом деле он понятия не имел — в рецепте об этом ничего не говорилось. — Как раз нужный оттенок. Ну все, пожалуй, нагрелось. Отойди-ка.
Держа щипцы на вытянутой руке, он подошел к кругу и осторожно поставил дымящуюся колбу точно в центр.
— Что теперь? — спросила Хэтти.
— Заклинание, — сказал Рональд.
— Это как?
— Стих надо пропеть.
— Ну так давай!
— Ш-ш, — цыкнул на нее Рональд. Он вернулся к столу и порылся своих записях. — Надо выучить его.
— А нельзя с листа прочитать?
— Нельзя, нужно, чтобы руки были свободны — для специальных магических жестов. Так, вроде запомнил. Отойди в сторонку, Хэтти, мало ли что.
Он отложил свои заметки и снова подошел к кругу. Тапочки по-прежнему липли к полу; Рональд раздраженно нагнулся и снял их. Читать заклинание — не шутки шутить. Надо соответствовать. Лучше уж босиком, чем в цыплятках. Хотя и ненамного.
Он стоял, едва заступив за границу круга. Момент настал. Теперь главное — ничего не перепутать. Непростая задача. Это вам не «Шустрые, как зайцы, пусть искрятся пальцы!».
Рональд сделал глубокий вдох — потом замешкался. Его лоб покрылся испариной. Он сжал кулаки. По силам ли ему задуманное?
Да. По силам. Пора попробовать настоящую, взрослую магию. Магию, по сравнению с которой искры из пальцев — детсадовская забава. К тому же перед публикой. Жалко, что он без своего Плаща Тьмы. Но плащ — не самое важное, правда ведь? Главное — уверенность в себе.
— Бездарщина, — презрительно бросил демон. — Ничего не выходит.
— Еще как выйдет, — парировала Хэтти. — Отстань от него, понял?
Рональд снова набрал воздуха в легкие и, не сводя глаз с колбы, скрестил пальцы на удачу, а затем вскинул руки.
— Давай, Рон! — подбодрила его Хэтти. — Покажи класс!
— О зверь неведомых лесов, — проверещал Рональд писклявым голоском.
Явись, услышь волшебный зов!
Из-под земли или с небес —
Дракон мне нужен позарез!
Обитель тайную оставь!
Как ветер мчи! Крыла расправь!
Сомненья и раздумья прочь!
Лети, дракон, мне ждать невмочь!
Эхо смолкло. Рональд опустил руки и стал ждать.
Ничего не происходило. Колба стояла на месте как ни в чем не бывало, из нее все так же валил пар.
Он подождал еще немного…
Ничего.
И еще немного…
Ничего.
— Что я говорить? — усмехнулся демон. — Бездарщина.
— По-моему, ты молодец, — сказала Хэтти, показавшись из угла. — Не сбился ни разу. И руками здорово махал. Не слушай его. — Она сердито зыркнула на демона.
Рональд отвернулся от круга, в котором мирно дымилась колба.
— Слушай, — сказал он, — я понимаю, ты помочь хочешь, но не надо меня утешать.
— Может, ингредиенты были просроченные? — предположила Хэтти.
— Может, — Рональд вздохнул. — В любом случае…
ВСПЫШКА! Белый слепящий свет!
БАРАБУМС!
В спину ему ударила волна горячего воздуха, едва не вышибив весь дух. Ноги Рональда оторвались от пола. На одну страшную секунду он завис в воздухе — словно в замедленной съемке, — затем вскрикнул и брякнулся на колени, едва не сбросив скелет. В углу шлепнулся с перекладины демон. Хэтти отшатнулась, взвизгнула и закрыла глаза руками.
Лабораторию заволокли густые клубы черного зловонного дыма. Зеленый дымок из фляжки с ним и рядом не валялся. Этот дым был всем дымам дым. Настоящий дымина!
Рональд стоял на четвереньках, крепко зажмурившись, фыркая и пыхтя, как трактор. Он больно ободрал коленки. Горло жгло. Спину ломило. Он сильно сомневался, что ему удастся встать.
— Рон, — сказал ему в ухо приглушенный голос Хэтти. Должно быть, у него барабанные перепонки лопнули.
— Ой-й-й-й, — простонал Рональд. — А-а-а-а-й! Отстань. — Он снова закашлялся.
— Вставай давай, дурень. Смотри!
Медленно, с трудом Рональд поднялся на ноги и стоял, покачиваясь, не открывая глаза. Он ощупал свой балахон сзади. На спине была здоровая дыра. С обугленными краями.
— Смотри! — не отставала Хэтти. Она настойчиво потрясла его за плечо. — Открой глаза!
Рональд попытался — нет, больно. Ресницы будто спаялись. Он с усилием потер глаза. Они открылись наполовину, и юноша осоловело прищурился. Потом, несмотря на боль, распахнул веки.
Черный дым испарился. Исчез без следа, как не бывало. А с ним и колба. Вместо нее в круге…
В круге был дракон!
— Получилось, Рон! — завопила Хэтти, хлопнув его по спине. — Ой, пардон, больно? У тебя получилось!
Рональд ничего не ответил. Он вызвал дракона. От потрясения у него пропал дар речи. Голова отказывалась соображать. Но одно он знал наверняка.
Имя Утипути этому дракону не подойдет.
Глава восьмая. Дракон
Дракон оказался совсем не таким, как Рональд его представлял. Ничего общего с малышом Утипути, разве что тоже зеленый. Глаза желтые и злые, а не круглые и голубые. На длинной вытянутой голове — два раскидистых костистых нароста — вероятно, уши. К чешуйчатым бокам прижаты сложенные крылья, как у летучей мыши. Вдоль хребта — гребень плотных шипов, уменьшающихся по размеру ближе к хвосту. Сам хвост — как у ящерицы, с устрашающей колючкой на конце. Лапы с острыми когтями. Отнюдь не пухлик. Поджарый, страшный и явно сердитый.
Припав к земле, он рассекал хвостом воздух и медленно водил головой из стороны в стороны — осматривался. Дракон равнодушно скользнул взглядом по тараторящему какую-то лабуду демону, не удостоил вниманием Хэтти и наконец уставился на Рональда.
Чудище напряглось. Глаза у него стали как желтые щелки. Из самого нутра его раздалось глухое урчание. Челюсти медленно распахнулись, обнажив частокол острых, покрытых сажей зубов. Дракон глубоко, со скрежетом втянул воздух.
Жжжуууууух — вылетела бледно-зеленая огненная струя. У Рональда вспыхнул колпак.
Он вскрикнул, попятился. Стащил колпак с головы, бросил его на пол и давай топтать — не подумав, что на ногах-то у него ничего нет.
— Ой! Ай, ай, ай!
Дракон удовлетворенно наблюдал за ним. Он снова сделал вдох и…
— Плохой дракон! — строго сказала Хэтти. Она выступила вперед, грозя зверю пальцем. — Это что за поведение?
— Хэтти! — просипел Рональд. — Вернись! Не надо его злить!
— Вот еще. С ним надо построже. Сидеть!
Дракон, похоже, удивился. Он закатил глаза и в упор посмотрел на Хэтти. Потом, ко всеобщему удивлению, — сел!
— Что я говорила! — сказала Хэтти. Она подняла с пола Рональдов тапок и потрясла им у дракона перед мордой. — Еще раз пыхнешь, баловник, получишь по попе.
Дракон тихонько заскулил и весь сжался.
— Ого! — выдохнул демон. — Ничегойт себе!
Дракон не обратил на него внимания. Он с беспокойством смотрел на Хэтти снизу вверх, слабо помахивая своим крокодильим хвостом, и явно ждал одобрения. Хэтти наклонилась и погладила его по чешуйчатой голове. Дракон высунул длинный зеленый язык и лизнул ей руку.
— Дай лапу, — скомандовала Хэтти. Дракон покорно поднял когтистую лапищу и опустил ее в протянутую ладонь. — Хороший мальчик! Интересно, что еще ты умеешь. Бух на спинку? Умри?
— Нет, это ж надо! — сказал Рональд, подустав от этих чудес дрессуры. — Ты посмотри, что он с моим колпаком сделал! — Он сердито поднял колпак — тот все еще дымился — и нахлобучил обратно на голову.
Демон осторожно, бочком подобрался к магическому кругу, глянул пристально на дракона, а потом ткнул его тупым концом вил. Дракон покосился на него — но и только.
— Шплюц, — сказал демон. — Ручной. — Он отошел и по-новому, с уважением посмотрел на Хэтти. Дракон все так и сидел, высунув язык, не сводя глаз с Хэтти, ожидая дальнейших указаний.
— Ладно, — сказала Хэтти. — Можешь выйти. Только смотри не хулигань.
Дракон поднялся на лапы, расправил перепончатые крылья, вперевалку вышел из круга, огляделся по сторонам — и чихнул. Из его ноздрей брызнули зеленые искры. Он виновато посмотрел на Хэтти — прямо щенок, напрудивший на полу.
— Ничего страшного, — сказала Хэтти. — Ты же не нарочно. — Она повернулась к Рональду. — Иди хоть посмотри на него, это же твой дракон.
Рональд не двинулся с места.
— Давай. Погладь его. Он не укусит.
— Зато подпалить может, — сказал Рональд.
— Он больше не будет. Главное — показать ему, кто хозяин.
Рональд неохотно сделал шаг вперед. Всего один шажок. Дракон напружинился. Снова послышалось глухое урчание.
— Это что такое? — строго сказала Хэтти. — А ну уймись!
Дракон затих. Но не расслаблялся и пучил желтые глаза.