Георгий Мишев - Дети мира
Обзор книги Георгий Мишев - Дети мира
Емил Коралов (Болгария) Петер Крюгер (ГДР) Василий Компаниец Нина Дроздова Хута Берулава (СССР) Марк Сориано (Франция) Зденек Слабый (Чехословакия) Ахмет Хромаджич (Югославия) Томико Инуи (Япония) Валентина Пушкина (Международный комитет детских и юношеских организаций при ВФДМ)
евер планеты пусть встретится с югом, запад — с востоком, а дети — друг с другом». Эти слова Джанни Родари прекрасно выражают идею сборников, получивших название «Дети мира».
Решение об издании этих сборников было принято в 1961 году на международном семинаре редакторов детской литературы, созванном Всемирной федерацией демократической молодежи (ВФДМ). Первый сборник был выпущен в Болгарии издательством «Народна младеж», второй — в Югославии издательством «Веселин Маслеша».
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира».
Рассказы для него отбирала международная редколлегия, иллюстрировали книгу советские художники, готовили к изданию редакторы издательства «Детская литература», печатали наши полиграфисты.
Тридцать шесть рассказов[1] писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать шесть расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты.
Перелистай книгу, и ты узнаешь, сколько жителей в каждой стране и на какой территории они живут; узнаешь, как называется столица страны и какой герб и флаг имеет государство.
Раскроешь первый рассказ и попадешь с болгарскими ребятами на рыбалку. Разве не интересно узнать, как поймать сома? Но что такое сом по сравнению с меч-рыбой, которую ловят кубинский рыбак Хуан и его юный друг Гилье в Карибском море!
А может быть, пойти на день рождения к немецкому мальчику Бруно? Только берегись его друга Альфонса Циттербаке: с ним всегда попадешь в какую-нибудь историю!
Давай-ка лучше зайдем в школу. Можно в индийскую, можно в корейскую или словацкую, а может быть, присядем за парту молдавского малыша Гугуцэ, — рассказ так и называется «Парта Гугуцэ».
Но не всем ребятам на земле выпало счастье учиться. Маленький перуанец Хуанито должен зарабатывать себе на жизнь тяжелым трудом. Не могут даже и мечтать о школе турецкий мальчик Рюстем и иранские ребята Согра и Саид.
И уж наверное нашим читателям захочется помочь вьетнамским ребятам, которые вместе с отцами и старшими братьями мужественно сражаются за свободу своей Родины.
Когда ты вырастешь, тебе, может быть, придется побывать и в жаркой Африке, и в далекой Америке, в солнечной Индии и в суровой Норвегии. А пока мы приглашаем тебя совершить путешествие по страницам этой книги. Побывать в гостях у своих сверстников в Болгарии, Бразилии, Англии, Венгрии, Италии, Польше, Японии и в других странах. Что может быть увлекательнее такого путешествия!
БОЛГАРИЯ
НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА БОЛГАРИЯ (НРБ).
Государство в восточной части Балканского полуострова.
Территория — 111 тыс. кв. км.
Население — 8340 тыс. жителей.
Столица — София (859 тыс. жит.).
Крупнейшие города: Пловдив, Варна, Русе, Бургас.
Георгий Мишев
МАЛЬЧИШКА
Перевела с болгарского Л. Хлынова.
Рис. Г. Алимова.
роклятый мальчишка, — ворчал Цанко, — целый вечер таскается за мной…
Малыш стоял в пятидесяти шагах от Цанко в низких зарослях ракит, и его лохматая голова чернела на фоне синеватого вечернего неба. Он не ожидал, что Цанко обернется.
— Эй, назад! — крикнул ему Цанко. — А то я чем-нибудь в тебя запущу.
Цанко наклонился, отыскал гладкий камень и размахнулся. Камень пролетел в темноте, словно летучая мышь, и мягко шлепнулся в песок.
Малыш даже не пошевелился.
— Проклятый мальчишка, — пробормотал Цанко. — И чего он за мной увязался!..
Цанко закинул за спину мешок, в котором лежали рыболовные снасти. Ему даже показалось, что он чувствует, как шевелятся пиявки, насаженные на крючки. Что теперь делать? Вернуться? Но до завтра пиявки не доживут, а он почти полдня потерял, разыскивая их в камышах. А после обеда разматывал эту веревку, на которую навешаны лески; рыбаки в селе называли ее перемётом.
Цанко приметил мальчишку еще днем: он несколько раз прошел мимо их ворот, заглянул во двор, словно что-то хотел сказать, но не решался. Только к вечеру, когда рыболов вскинул на плечо мешок и отправился прямыми переулками к Осыму, он увидел, как худенькая фигурка крадучись бежит за ним.
— Эй, послушай! — крикнул в последний раз Цанко. — Сделаешь еще один шаг — и тогда твои зубы…
И он поднес сжатый кулак к своему подбородку.
Но мальчишка, словно не заметив этого угрожающего жеста, зашагал за ним через вербняк — молча, как собака.
Они подошли к Синему берегу, где Осым, устав прыгать от быстрины к быстрине, успокаивался в глубоком, тихом омуте. На дне его теперь лежали сомы, и Цанко не хотелось, чтобы кто-нибудь узнал то место, где он любил ловить рыбу. Если бы не мальчишка, он уже давно натянул бы перемет от одного берега до другого и вернулся домой. А назавтра утром пришел бы с огромной корзиной и унес богатый улов.
Но мальчишка шел за ним по пятам, словно пойманный на удочку. Поняв, что ему не удастся отвязаться от мальчишки, Цанко остановился и стал ждать его. Тот остановился тоже — все в тех же спасительных пятидесяти шагах — на тот случай, если Цанко побежит за ним.
— Поди сюда! — подозвал его рыболов. — Я тебя не съем.
Но мальчишка не решался подойти, и Цанко пришлось его уговаривать.
— Я не буду тебя бить, — сказал он ему. — Скажи только, что ты хочешь…
Наконец мальчишка поборол страх и подошел. Небольшого роста, босоногий, в ситцевой рубашке, заправленной в штаны. Его волосы, густые и жесткие, в темноте казались небольшой лохматой шапкой.
— И чего ты пристал ко мне как репей? — спросил Цанко. — Шпионить, что ли, за мной вздумал?
Мальчик ничего не отвечал. Только переступал с ноги на ногу.
— Ну что ты глазами хлопаешь? Говорить, что ли, не умеешь?
— Умею, — еле слышно проговорил мальчишка. Голос у него был хриплый, словно у утенка.
— Ура! — засмеялся Цанко. — А я-то думал, ты немой. В школу ходишь?
— Хожу. Во второй класс перешел.
— Тогда пойдем! — сказал Цанко, подумав.
И ребята пошли. Старший впереди, малыш — за ним. Ноги их утопали в песке, холодном и мягком, как резина. Низкие тонкие ракиты тянулись к ним, словно здороваясь.
Они вышли на голую песчаную косу. Неподалеку все время вызывающе бормотал мелкий ручей, как будто хотел сказать: «Смотрите, важнее меня нет никого…»
А дальше начинался тихий омут с молчаливой, спокойной водой и коварными ямами.
Цанко снял мешок и, вытащив перемет, расправил его и еще раз проверил, не сорвалась ли какая-нибудь пиявка с крючка. Потом нашел продолговатый камень, похожий на брусок, и привязал его к концу веревки.
— Сомы ловятся на пиявок, — сказал он мальчишке и дал ему короткий колышек. — Держи крепче, а я пойду укреплю перемет на другом берегу…
Он разделся и, высоко держа камень, чтобы крючки не тащились по песку, вошел в воду. Мальчишка, стоявший на берегу, видел, как он нырнул и поплыл, не плеская по воде руками и ногами. Голову он держал над водой, словно черепаха. Круглый омут показался мальчишке большим витым пирогом.
Веревка натянулась, и малыш едва не выпустил колышек. Потом сел на песок и стал ждать. Комар пропел у него над ухом и куда-то исчез. Лягушки, вылезшие на берег, завели свою нескончаемую перебранку, словно делили Осым и никак не могли договориться. Мелкий ручей не переставал бормотать так, будто весь мир слушал его одного…
Цанко вышел на берег, вбил колышек в двух шагах от воды и начертил на песке какие-то знаки, чтобы утром не искать долго.
Потом оделся, и они вместе с малышом пошли в село. У верб ребята оглянулись и бросили последний взгляд на омут. Усач подпрыгнул и шлепнулся в воду. Волны пошли складками одна за другой, и омут снова стал похож на пирог.