Галина Шалаева - Литературное чтение
Воробей
Я возвращался с охоты и шёл по аллее сада. Собака бежала впереди меня.
Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собою дичь.
Я глянул вдоль аллеи и увидал молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда (ветер сильно качал берёзы аллеи) и сидел неподвижно, беспомощно растопырив едва прораставшие крылышки.
Моя собака медленно приближалась к нему, как вдруг, сорвавшись с близкого дерева, старый черногрудый воробей камнем упал перед самой её мордой – и, весь взъерошенный, искажённый, с отчаянным и жалким писком прыгнул два раза в направлении зубастой раскрытой пасти.
Он ринулся спасать, он заслонил собою своё детище… но всё его маленькое тело трепетало от ужаса, голосок одичал и охрип, он замирал, он жертвовал собою!
Каким громадным чудовищем должна была ему казаться собака! И всё-таки он не мог усидеть на своей высокой, безопасной ветке… Сила, сильнее его воли, сбросила его оттуда.
Мой Трезор остановился, попятился… Видно, и он признал эту силу.
Я поспешил отозвать смущённого пса и удалился, благоговея.
Да, не смейтесь. Я благоговел перед той маленькой, героической птицей, перед любовным её порывом.
Тютчев Федор Иванович
(1803–1873)
поэт
Тютчев рано обнаружил необыкновенное дарование и способности к учению. Он получил хорошее домашнее образование, которым руководил поэт-переводчик С. Е. Раич, знаток классической древности и итальянской литературы.
Под влиянием учителя уже в 12 лет будущий поэт успешно переводил Горация.
В 1819 году он поступил на словесное отделение Московского университета, которое закончил в 1821 году.
Тютчев получил должность чиновника русской дипломатической миссии в Баварии, а в 1822 году отправляется в Мюнхен, где живет и работает 22 года.
Все это время он переводит стихи многих европейских поэтов, а также пишет свои, публикуя их в журнале «Современник».
В 1844 году Тютчев возвращается на родину. В конце 40-х годов начинается новый подъем его лирического творчества: выходит сборник с 92-мя стихотворениями поэта. В одной из статей великий писатель И. С. Тургенев написал, что Тютчев «создал речи, которым не суждено умереть». В 1868 году выходит второй сборник стихов Тютчева.
В конце 1872 года здоровье поэта резко ухудшилось, и через несколько месяцев Тютчева не стало.
«Зима недаром злится…»
Зима недаром злится,
Прошла её пора —
Весна в окно стучится
И гонит со двора.
И всё засуетилось,
Всё нудит Зиму вон —
И жаворонки в небе
Уж подняли трезвон.
Зима ещё хлопочет
И на Весну ворчит.
Та ей в глаза хохочет
И пуще лишь шумит…
Взбесилась ведьма злая
И, снегу захвати,
Пустила, убегая,
В прекрасное дитя…
Весне и горя мало:
Умылася в снегу
И лишь румяней стала
Наперекор врагу.
Весенние воды
Ещё в полях белеет снег,
А воды уж весной шумят —
Бегут и будят сонный брег,
Бегут, и блещут, и гласят…
Они гласят во все концы:
«Весна идёт, весна идёт!
Мы молодой весны гонцы,
Она нас выслала вперёд!»
Весна идёт, весна идёт!
И тихих тёплых майских дней
Румяный светлый хоровод
Толпится весело за ней.
Весенняя гроза
Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.
Гремят раскаты молодые,
Вот дождик брызнул, пыль летит,
Повисли перлы дождевые,
И солнце нити золотит,
С горы бежит поток проворный,
В лесу не молкнет птичий гам,
И гам лесной, и шум нагорный —
Всё вторит весело громам…
«Есть в осени первоначальной…»
Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора —
Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера…
Где бодрый серп гулял и падал колос,
Теперь уж пусто всё – простор везде, —
Лишь паутины тонкий волос
Блестит на праздной борозде[46].
Пустеет воздух, птиц не слышно боле,
Но далеко ещё до первых зимних бурь —
И льётся чистая и тёплая лазурь[47]
На отдыхающее поле…
Фет Афанасий Афанасьевич
(настоящая фамилия Шеншин)
(1820–1892)
поэт, прозаик, публицист, переводчик
Мать поэта, Каролина Шарлотта Фет, в 1820 году уехала из Германии с русским дворянином, отставным ротмистром А. Н. Шеншиным. Вскоре родился Афанасий, которого Шеншин усыновил.
С 1838 по 1844 года Фет учится на словесном отделении филологического факультета Московского университета. Еще в юношеском возрасте Афанасий Афанасьевич начал писать стихи.
В 1840 году выходит первый сборник «Лирический пантеон», а с 1842 года стихи Фета регулярно появляются на страницах журналов.
С 1845 по 1858 года он находится на военной службе. В этот период выходят еще два сборника его стихов. В 1860 году поэт приобретает земельный участок и становится помещиком. Он занимается благотворительной деятельностью: помогает близким, хлопочет об устройстве больницы, «делает много добра соседским крестьянам». Все это время Фет пишет стихи, занимается переводами.
Его поэзию отличают музыкальность, разнообразие ритмов и звуков, поэтому она послужила прекрасным материалом для романсов многих русских композиторов: Чайковского, Рахманинова и др.
До конца своих дней Фет плодотворно работал и писал прекрасные стихи, которые и в наши дни находят множество почитателей.
«Ласточки пропали…»
Ласточки пропали,
А вчера зарёй
Всё грачи летали
Да как сеть мелькали
Вон над той горой.
С вечера всё спится,
На дворе темно.
Лист сухой валится,
Ночью ветер злится
Да стучит в окно.
Лучше б снег да вьюгу
Встретить грудью рад!
Словно как с испугу
Раскричавшись, к югу
Журавли летят.
Выйдешь – поневоле
Тяжело – хоть плачь!
Смотришь – через поле
Перекати-поле
Прыгает, как мяч.
Примечания
1
Мо́лонья – просторечная форма слова молния.
2
Реду́т – полевое укрепление, обнесённое валом.
3
Добраться до картечи – начать обстреливать врага картечью – артиллерийскими снарядами.
4
Лафе́т – станок, на котором укрепляется пушка.
5
Бива́к – стоянка войск в поле для ночлега или отдыха.
6
Ки́вер – старинный высокий головной убор у военных.
7
Полынья́ – незамёрзшее место среди скованной льдом реки.
8
Вода понимает – вода заливает во время весеннего разлива рек.
9
Вене́ция – город в Италии; расположен на небольших островах; в городе вместо улиц много каналов.
10
То́рная – проторённая, гладкая, ровная.
11
В кураже́ – расхрабрившись.
12
Удо́д – птица с пёстрым опереньем, веерообразным хохолком и длинным изогнутым клювом.
13
Сыч – ночная птица из семейства совиных.
14
Пуделя́ть – стрелять мимо цели, делать при стрельбе промахи.
15
Ги́нут – гибнут.
16
Зипу́н – крестьянская одежда из грубого сукна.
17
Не́вод – большая рыболовная сеть.
18
Ста́рче – старик.
19
Коры́сть – выгода.
20
Светёлка – в старинных домах небольшая светлая комната.
21
Воро́ты – так говорили в старину. Теперь говорят – воротами.
22
Столбова́я дворя́нка – дворянка из старинного рода.
23
Душегре́йка – тёплая короткая кофта без рукавов.
24
Ки́чка – старинный женский головной убор.
25
Чупру́н – чуб, хохол.
26
Белены́ объе́лась – сошла с ума, обезумела.
27
Ца́рские пала́ты – царский дворец.
28
Боя́ре – богатые знатные люди, которые служили царю.