Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и принц-полукровка
Веки Дамблдора дернулись, сердце Гарри подскочило, — Сер, вы…
— Воды, — попросил Дамблдор.
— Воды, — промолвил Гарри. — Ах да, — он вскочил и поднял кубок, лежавший в резервуаре, он едва заметил золотой медальон на его дне
— Агументи! — ткнул он палочкой в кубок, который тут же наполнился свежей водой. Гарри опустился на колени рядом с Дамблдором, поднял его голову и поднес стакан к его губам — но он был пуст. Дамблдор закричал и начал стонать: «Но у меня было — подождите — Агументи!» — опять сказал Гарри, указав палочкой на кубок. И опять на секунду чистая вода наполнила его, но когда он поднес к губам Дамблдора, вода опять исчезла.
— Сер, я пытаюсь, пытаюсь! — Гарри был в отчаянии, но он даже не думал, что Дамблдор может его услышать; тот перевернулся на бок и глубоко тяжело дышал, словно в агонии. — Агументи! Агументи! АГУМЕНТИ!
Кубок опять наполнялся и опустошался. Дыхание Дамблдора ослабевало. Мозг Гарри был в панике, он инстинктивно понял, что надо использовать тот единственный способ получить воду, который запланировал Вольдеморт. Он подбежал к краю скалы и окунул кубок в воду, подняв до краев заполненный кубок ледяной воды. Она не исчезла.
— Сер, здесь! — закричал Гарри и побежал вперед, он неловко протянул Кубок к лицу Дамблдора.
Это было лучшим из того, что он мог сделать, но ледяное ощущение его свободной руки было не из-за прохладной воды. Скользкая белая рука обхватила его запястье, и существо, которому она принадлежала, тянула его, медленно назад за скалу. Гладь воды была уже не зеркально-гладкой, она бурлила, и везде, куда Гарри не смотрел, белые головы и руки появлялись с водных глубин. Мужчины, женщины и дети со впалыми слепыми глазами приближались к скале, армия мертвых постала с черной воды.
— Петрифицус Тоталус! — закричал Гарри, пытаясь вцепиться в гладкую мокрую поверхность острова, указав палочкой на Инфериуса, который держал его за руку. Оно его отпустило, упав в воду с большим всплеском, а он поднялся на ноги. Но еще больше Инфери уже залазили на камень, их костлявые руки царапали его скользкую поверхность, пустые глаза смотрели прямо на Гарри, впалые лица источали злость, а за собой они волочили свое мокрое тряпье.
— Перфицус Тоталус! — опять закричал Гарри, помахав палочкой в воздухе. Шестеро или семеро из них упало, но еще больше шло к нему. — Импедимента! Инкаркерус! — несколько были поражены, один или двое запутались в веревках, но те, кто полз на скалу за ними, просто переступили через или наступили на упавшие тела. Все еще пронизывая воздух своей палочкой, Гарри кричал: «Сектумсемпра! СЕКТУМСЕМПРА!» И хотя глубокие дыры появились на их намоченных тряпках и на их ледяной коже, с ними ничего не произошло — у них не было крови: Они продолжали идти, не чувствуя боли, их сморщенные руки тянулись к нему. Гарри отошел немного назад. Он почувствовал, как руки окружают его, тонкие холодные как смерть руки, его стопы отрываются от земли, когда они подняли его и понесли, медленно, но уверенно назад к воде. Он знал, что не сможет вырваться, что его утопят, и он стянет еще одним мертвым охранником части души Вольдеморта…
А потом, темноту прорезал огонь, темно-красный и золотой, кольцо огня окружило камни, и Инфери, державшие Гарри так сильно, внезапно запнулись и заколебались, они пошли прямо через огонь к воде, отпустив Гарри. Он приземлился на землю, поскользнулся на камне и опал, оббив руки, а потом пополз вверх, поднимая палочку и рассматривая все вокруг.
Дамблдор опять был на ногах, такой же бледный, как и Инфери вокруг него, но и выше, чем любой из них. Огонь танцевал в его глазах, он поднял палочку словно фонарь, и с его конца появлялся огонь, создающий большое лассо, окружавшие их теплом. Инфери натыкались друг на друга, пытаясь вслепую убежать от огня…
Дамблдор взял медальон со дня резервуара и спрятал его себе в мантию. Не говоря ни слова, он жестами попросил Гарри подойти к нему. Обезумевшие от огня, Инфери словно не понимали, что их жертвы покидают остров. Пока Дамблдор провел Гарри назад в лодку, кольцо огня все еще было с ними, вокруг них, а пораженные Инфери провели их до края воды, опустившись затем спокойно опять в водные глубины.
Гарри, которого пробила дрожь, подумал на секунду, что Дамблдор не сможет залезть в лодку, он пошатнулся немного, все его усилия, казалось, были направлены на то, чтобы поддерживать кольцо защитного огня вокруг них. Гарри помог ему сесть. Когда они оба были уже в лодке, она начала двигаться назад по поверхности воды от скалы. Кольцо огня все еще окружало их, и казалось, что Инфери, плавающие под ними, не собирались появляться опять
— Сер, — сказал Гарри. — сер, я забыл — про огонь — они шли на меня, у меня началась паника…
— Это понятно, — бормотал Дамблдор. Гарри разволновался, услышав его слабый голос.
Они достигли берега с небольшим стуком, и Гарри выпрыгнул первым, а потом быстро повернулся, чтобы помочь Дамблдору. Когда Дамблдор опять стоял на берегу, он опустил руку, и кольцо огня исчезло, но Инфери не показывались с воды. Маленькая лодка со звоном опять погрузилась в воду, и цепь тоже сползла в озеро. Дамблдор глубоко вздохнул и оперся на стену пещеры.
— Я слаб, — произнес он.
— Не беспокойтесь, сер, — тут же сказал Гарри, взволнованный бледностью и усталостью Дамблдора. — Не беспокойтесь, я помогу вам дойти…Обопритесь на меня, сер.
И обвернув здоровую руку Дамблдора вокруг плеч, Гарри провел директора назад вокруг озера, выдерживая практически весь его вес
— Защита была, несмотря ни на что, очень хорошо сделана, — слабо сказал Дамблдор. — Один бы я не справился. Ты молодец, Гарри, молодец.
— Не разговаривайте, — Гарри боялся от того, что Дамблдор так неотчетливо говорил, что так дрожали его ноги. — Поберегите энергию, сер…Мы скоро выберемся
— Проход под аркой опять закрылся…Мой нож..
— В этом нет необходимости, — твердо сказал Гарри. — Просто скажите мне, где…
— Тут…
Гарри вытер свой кровавый рукав о камен. Получив кровь, проход над аркой опять открылся. Они пришли во внешнюю пещеру, и Гарри помог Дамблдору опуститься назад в ледяную воду, которая заполнила расщелину в утесе
— Сер, все будет хорошо, — еще раз и еще раз повторял Гарри, обеспокоенный молчанием Дамблдора еще больше, чем его слабым голосом. — Мы уже почти здесь. Я вас Аппарирую, мы вместе…не волнуйтесь
— Я не волнуюсь, — голос Дамблдора стал еще сильнее, несмотря на ледяную воду. — Я с тобой.
Глава двадцать седьмая. БАШНЯ, ПОРАЖЕННАЯ МОЛНИЕЙ
Вновь оказавшись под звездным небом, Гарри приподнял Дамблдора, чтобы тот облокотился на ближайший валун, а затем мог встать на ноги. Промокший и дрожащий, еще чувствующий вес Дамблдора на себе, Гарри сконцентрировался сильнее, чем когда-либо, на месте назначения: Хогсмиде. Закрыв глаза и схватив Дамблдора за руку так крепко, как он только мог, он сделал шаг вперед в это чувство ужасного давления.
Он знал, что это сработало, до того как открыл глаза: запаха соли и морского ветра больше не было. Он и Дамблдор дрожали, и вода лилась с них ручьями в середине Главной улицы Хогсмида. На один кошмарный момент воображение Гарри показало ему больше зомби подбирающихся к нему из-за углов магазинов, он моргнул и увидел, что движения не было; все было спокойно, полная темнота, исключая несколько фонарей и света в верхних окнах.
«У нас получилось, профессор!» с трудом прошептал Гарри; он внезапно почувствовал затухающую боль в груди. «У нас получилось! Хоркрукс у нас!»
Дамблдор пошатнулся. На секунду, Гарри решил, что его неумелая аппарация вывела Дамблдора из строя; потом он увидел лицо директора, бледное и влажное, в тусклом свете фонаря.
«Сэр, как вы?»
«Бывало и лучше», слабо сказал Дамблдор, уголки его рта подергивались. «То зелье… не было полезно для здоровья…» И, к ужасу Гарри, Дамблдор опустился на землю.
«Сэр— все в порядке, сэр, вы поправитесь, не волнуйтесь-»
Он осмотрелся, безнадежно ища помощь, но никого не было в поле зрения, и все, что пришло ему в голову, было доставить Дамблдора в больничное крыло школы.
«Нам нужно добраться до школы, сэр,… Мадам Помфри…»
«Нет», сказал Дамблдор. «Мне… нужен профессор Снейп… но я не думаю… Я все еще могу идти довольно далеко…»
«Так— сэр, послушайте— я сейчас постучусь в дверь, найду дом, где вы можете остаться ненадолго, — потом я сбегаю за Мадам-»
«Северус», четко выговорил Дамблдор. «Мне нужен Северус…»
«Хорошо, Снейп — но мне придется оставить вас здесь ненадолго чтобы—»
До того, как Гарри смог пошевелиться, он услышал чьи-то торопливые шаги. Его сердце заколотилось: кто-то видел, кто-то знал, что им нужна помощь — и, оглянувшись, он увидел Мадам Розмерту, бежащую стремглав по темной улице по направлению к ним в мягких, пушистых тапочках и в шелковом платье с вышитыми на нем драконами.