KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Челси Кэмпбелл - Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс

Челси Кэмпбелл - Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Челси Кэмпбелл, "Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Полагаю, при своих способностях он и так знает все об этой комнате. К примеру, сколько детей здесь описались.

Беру в руки лупу с саркастической улыбкой на губах, потому что даже фальшивый энтузиазм уже слезает с меня, как дешевая позолота. Хочется поскорее покончить с этим и отправиться домой. Неприятно завершать день, имея всего два образца, но третьего кандидата я могу с таким же успехом подкараулить завтра утром, во время съемок очередной серии его передачи.

— Что это? — спрашиваю я, снимая волос с козырька холмсовской кепки, в которой пришел на занятия преподаватель. Его, похоже, тот факт, что у меня в руках образец его ДНК, нисколько не волнует. Может, потому, что мне шестнадцать, а я хожу на семинар для малышей, не понимая даже, как глупо выгляжу. Он, очевидно, думает, что я умственно отсталый или что мне действительно интересно.

— Я смотрю, тебе действительно нравится это дело, а? — спрашивает меня Меч Правосудия, сопровождая слова доброй улыбкой.

Вопрос застает меня врасплох, так как я, по правде говоря, не ожидал, что он со мной заговорит.

— Ну… да. Больше всего мне интересна дактилоскопия.

— Знаешь, я веду занятия и в муниципальном колледже, — говорит он, почесав за ухом. — Там тебе, возможно, было бы интересней. Сколько тебе лет?

— Только что исполнилось шестнадцать, — отвечаю я, внимательно наблюдая за выражением его лица. Не знаю уж, чего я ожидаю — может, что он скажет: «О, слушай, забавно, но шестнадцать лет и девять месяцев назад я занимался любовью с какой-то Женщиной в кабинке туалета на станции метро. Ну и отвратительный же был сортир».

— Думаю, ты мог бы там заниматься, если твоя Школа поддерживает программу дополнительного обучения на лекциях в колледже. По возрасту ты точно можешь воспользоваться ею.

Да, точно. Я слышал о такой программе. Но разговор этот мне не нравится.

— Я на домашнем обучении. Но спасибо вам за приглашение.

— Этот семинар для малышей, — говорит он с оттенком вины в голосе. — Здесь ты вряд ли чему-то научишься.

Помолчав, он лезет в портфель, роется там и достает брошюру, в которой описаны азы работы детектива.

— Вот. Давай меняться.

Он передает мне брошюру, протягивая свободную руку, чтобы забрать увеличительное стекло. Я охотно отдаю ему лупу, понимая в душе, что он очень тактично и тонко намекает, что мне не место в этой группе. Впрочем, образец у меня, а значит, на сегодняшний день детективной работы с меня достаточно.

* * *

Я уже собираюсь отправиться домой, но тут вспоминаю, как недовольна была моя мама из-за того, что я вроде как разбил ее прибор или что это там было. Я говорю «вроде как разбил», потому что совершенно не уверен, что он вообще когда-то работал. Так что вместо того чтобы поехать домой и выслушать от мамы все, что она имеет мне сказать по этому поводу, я решаю заскочить к Кэт.

Кэт живет в двухэтажном доме с тремя спальнями, скрывающемся за белым забором из штакетника. Проходя мимо, вы никогда не догадаетесь, что люди, которые живут здесь и содержат газон в идеальном виде и регулярно подрезают кусты роз, на самом деле суперзлодеи. Дедушка Кэт, очевидно, обладает способностью устанавливать незримую связь с блоками управления садовой техники или, по меньшей мере, знает, как содержать ее в порядке. Он мог бы реализовать свой талант, став знаменитым механиком, но вместо этого основал собственное дело, впрочем, имеющее непосредственное отношение к технике. Он генеральный директор «Уилсон энтерпрайсес», компьютерной фирмы, чьи акции весьма высоко котируются на бирже. На папашу Кэт пашут, мне кажется, миллионы рабов — я имею в виду, естественно, персонал фабрики по сборке компьютеров. Мама Кэт выполняет при нем функции секретаря. Они поднимали фирму вместе вскоре после того, как Кэт появилась на свет, но лишь недавно дела у них пошли действительно хорошо. Компьютеры их сборки отличаются высоким качеством, и единственным их минусом можно считать лишь тайное воздействие на мозг, осуществляемое посредством особых сигналов, передаваемых центральным процессорным блоком. Цель воздействия — создать в человеке зависимость от бренда «Уилсон энтерпрайсес» и заставить покупать все новые и новые компьютеры. Разработчики, правда, оказались людьми гуманными, и сигналы передаются только в период бездействия компьютера, когда он находится в режиме сбережения энергии, и, следовательно, ваши мозги всецело принадлежат вам, когда вы играете в игры или, скажем, работаете.

— Вы сделали новую стрижку? — спрашиваю я маму Кэт, открывшую мне дверь. — Очень… современно. Хай-тек, я бы сказал.

Встряхнув волосами, достающими до плеч, и зардевшись, мама Кэт впускает меня в дом.

— Благодарю за комплимент, Дэмиен, — говорит она. — Я не ожидала, что кто-нибудь это заметит.

Поднимаясь по лестнице на второй этаж, где находится комната Кэт, стараюсь держаться ближе к стене и не смотреть сквозь перила. Я всегда инстинктивно стараюсь держаться внутренней стороны лестницы, испытывая при этом противоречивые чувства. У стены, как мне кажется, шансы случайно упасть за перила ниже, зато, если поскользнешься, не за что будет схватиться. Разум подсказывает, что подниматься по внешнему краю, вцепившись в перила изо всех сил, правильней, но я так пока и не решился прислушаться к его голосу. Поскользнуться и упасть, конечно, страшно, но ведь и перила могут сломаться в любой момент. Разве можно им доверять?

— Дэмиен! — кричит Кэт, увидевшая меня с лестничной площадки. Кажется, она мне рада. — Давай поднимайся скорей! Поторопись!

Чтобы придать некий смысл моим неторопливым движениям, я делаю вид, что чрезвычайно заинтересован портретом знаменитого второго дедушки Кэт, Барта Кузнеца, хотя, конечно, понятно, что я никого этим не обману. Кэт уже полтора года как знает о том, что я страдаю боязнью высоты.

— Было бы здорово, если бы ты переехала на первый этаж. Спальня для гостей куда больше твоей комнаты. Тебе же шестнадцать — хватит уже спать в детской.

Кэт с громким топотом преодолевает пять ступенек, оставшихся до площадки и хватает меня за руку.

— Да это же просто лестница, Дэмиен. Обычная лестница, во всех домах такая есть. Знаешь что? Люди ходят по лестницам каждый день — вверх и вниз — и ничего с ними не случается.

Отдергиваю руку, делая вид, что ее попытка помочь меня обижает. На самом деле я смущен беспечностью, с которой она носится по ступенькам. Так мы оба неровен час завалимся.

— Дверь в спальню не закрывай, милая! — кричит мама снизу. — Так велел отец!

— Да, мама! — отвечает Кэт, закатывая глаза.

Она подтягивает статую осьминога, лежащую на полу, к самой двери, чтобы та не открылась произвольно. Между дверью и косяком остается крохотная щель, позволяющая Кэт считать, что формально она выполняет отцовский наказ. В течение какого-то времени в доме жил настоящий осьминог, но потом он умер, и Кэт подарили его точную копию, но из камня.

Кстати, я снова в перчатках. Если Кэт увидит букву «икс» на пальце, то сразу поймет, кто мой отец. А я его даже не успел вычислить, так что как рассказать Кэт о случившемся со мной на вечеринке, я не представляю. Не знаю уж, буду я кому-нибудь что-то рассказывать или нет, даже Кэт. Проще найти какой-нибудь темный угол, забиться в него и сдохнуть. Рассказать, наверное, когда-нибудь придется, но не сейчас — я еще не настолько уверен в себе.

Сегодня в волосах Кэт попадаются розовые пряди. Она падает на вычурную розовую кровать под балдахином. Кэт даже не пытается убедить кого-либо, что она спит на ней еще с тех времен, когда была маленькой — мне, например, прекрасно известно, что тогда ее родители не могли позволить себе приобрести такую роскошную вещь. Более того, я сам ездил около года тому назад с Кэт в магазин выбирать эту кровать.

— Вот твой телефон, пока я не забыла, — говорит она, бросая мне трубку, лежавшую все это время на прикроватной тумбочке.

— Спасибо, — отзываюсь я, растягиваясь на полу и подкладывая под голову руки. На оштукатуренном потолке висит постер «Падающих Суперштанишек» — эмо-группы, состоящей сплошь из подростков-суперзлодеев. Все пятеро изображены без рубашек, в воде. Такое впечатление, что они забрели в фонтан и страшно этому удивились, но решили, что это «прикольно». Остается только торчать под струями воды и бессмысленно ржать. В руках у музыкантов водные пистолеты, сделанные в виде фантастического лучевого оружия. На лицах написано приблизительно следующее: «О, черт, как мы сюда попали? Непонятно, но прикольно. Давайте брызгаться водой!» Эти парни, скажем так… более яркие, по сравнению со мной. Кое-кто употребил бы по отношению к ним эпитет «эпатажные».

— «Падающие Суперштанишки»? — спрашиваю я, указывая подбородком на плакат.

Кэт смотрит на потолок и издает громкий удивленный возглас. Ее личико принимает цвет кровати, на которой она лежит.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*