Джон Стивенс - Изумрудный атлас
Она заставила себя посмотреть в лицо этому созданию. Нет, никакой маски на нем не было. Просто вся его голова была плотно, как бинтами, обмотана полосками черной ткани, оставлявшей открытыми одни глаза. Глаза оказались желтыми, с вертикальными, как у кошки, зрачками. При этом пахло от существа так, будто его несколько столетий назад похоронили в болоте, а теперь зачем-то выкопали.
Существо подняло меч и указало в ту сторону, откуда явилось.
— Вам лучше пойти с ним, — сказал Абрахам. — Он все равно вас заставит.
Обойдя Кейт, существо схватило Майкла и швырнуло его в сторону деревьев. Затем оно повернулось к Эмме, но Кейт снова преградила ему дорогу.
— Хватит, все, хватит! Мы идем!
— Захвати мою камеру! — крикнул Майкл.
Кейт остановилась, подобрала фотоаппарат и повесила его себе на шею. Эмма все еще сжимала в руке камень, поэтому Кейт молча взяла ее за свободную руку, подвела к Майклу, и они направились в сторону сосен, а странное существо поволоклось за ними следом.
Лес, через который вели детей, ничем не напоминал Кембриджский водопад, каким они его запомнили в своем времени. Здесь росли высокие кряжистые деревья, земля была покрыта толстым ковром папоротников, а воздух звенел от птичьего пения. Все вокруг росло, цвело и было полно жизни.
— …говорю вам, доктор Пим — волшебник, — возбужденно шептал Майкл. — Наверное, это был его кабинет, как вы думаете? Интересно, что у него там еще есть?
Кейт уже примирилась с тем, что случившееся с ними было настоящим волшебством. Строго говоря, это объясняло очень многое — не только книгу, найденную Майклом, но, в частности, и то, как целая горная цепь могла сделаться невидимой. Хорошо, магия существовала на самом деле. Но сейчас Кейт больше волновало не это, а то, как им отсюда выбраться.
— Как вы думаете, куда он нас ведет? — спросила Эмма.
— Наверное, собирается нас казнить, — ответил Майкл, снимая очки. День был жаркий и влажный, поэтому все трое начали потеть.
— Надеюсь, тебя он казнит первым, мистер Это-Просто-Фотоальбом! Потому что я очень хочу насладиться этим зрелищем! — Эмма обернулась к их конвоиру. — Куда ты нас ведешь, вонючка?
— Не разговаривай с ним, — попросила Кейт.
— Я не боюсь!
— Я знаю, — согласилась Кейт, прекрасно знавшая, что это не так. — Все равно не разговаривай.
Они шли еще минут десять, понукаемые глухим рычанием и тычками своего охранника, а потом поднялись на невысокий пригорок, за которым лес вдруг расступился, и Майкл замер как вкопанный.
— Смотрите!
Он указывал на реку. В первый момент Кейт не поняла, что видит перед собой. Ей показалось, будто вода, опустившись до середины ущелья, вся ушла под узкий каменный мост, где вдруг остановилась, испуганно замерев в четверти мили от водопадов. Только никаких водопадов не было! Не было реки, переливавшейся через утес! Кейт оглянулась назад, на сухой желоб расселины, перед которой обрывалась голубая лента воды. В глаза ей бросилась широкая деревянная стена, перегораживавшая ущелье, и тут до нее дошло: плотина, о которой говорил Абрахам!
Снова посмотрев на город и на сверкающее вдали озеро, Кейт заметила большой корабль, который уже видела раньше, скользивший по блестящей глади. В том Кембриджском водопаде, откуда они сюда попали, не было ни плотины, ни озера, ни деревьев. Что же должно было произойти, чтобы все настолько изменилось? Может быть, во всем виноват этот облезлый тип в лохмотьях?
— В «Гномьем Изборнике», — сообщил Майкл, — Дж. Дж. Гринлиф упоминает о том, что гномы очень искусны в сооружении всевозможных плотин. Не то что эльфы. Те если что-то и строят, то только салоны красоты.
Эмма громко застонала и объявила, что они с Кейт не желают больше ничего слышать о гномах.
— Между прочим, мы все скоро умрем, так что не смей нас мучить!
Оборванное существо вынырнуло из-за деревьев у них за спиной и замахало своим мечом.
— Идем, — вздохнула Кейт.
Спускаясь вниз со склона, Кейт машинально нашарила рукой мамин медальон. Она должна была защитить младших и вытащить их всех отсюда. Она ведь дала слово.
— А это… — начала Эмма.
— Да, — ответила Кейт.
— Но…
— Да.
— Что они с ними делают?
— Не знаю.
Существо вывело их из леса на поляну возле плотины. Вблизи плотина оказалась похожа на огромную деревянную стену, толщиной не меньше двадцати пяти футов, причем вся конструкция слегка закруглялась, образовывая плавную букву «С», упиравшуюся концами в стороны ущелья. Передняя, выпуклая часть плотины была обращена к огромному пространству неподвижной воды. Задняя смотрела в никуда. В пустоту.
Но никто из них — ни Кейт, ни Эмма, ни даже Майкл — не смотрели на плотину.
Причина была проста.
Они нашли детей Кембриджского водопада.
Посреди поляны, сбившись в плотную кучу, стояло около сорока или пятидесяти мальчиков и девочек. Кейт сразу определила, что самому младшему из детей было не больше шести, а самый старший был примерно одних лет с Майклом. При этом Кейт сразу бросилось в глаза, что на поляне не было ни криков, ни беготни, ни толкотни — иными словами, ни малейшего следа нормального поведения детей, когда они собираются вместе. Почти пятьдесят ребятишек абсолютно тихо и неподвижно стояли на одном месте.
А вокруг них расхаживали девять полуразложившихся существ в черном.
С хриплым тявканьем конвоир погнал троих детей вперед.
— Эмма, — прошептала Кейт, — мы должны расспросить этих детей. Так что не выкидывай ничего, ладно?
— О чем это ты?
— Она хочет сказать, чтобы ты не начинала с ними драться, — перевел Майкл.
— Ладно, — пробурчала Эмма.
Существо привело их в задние ряды толпы. Кейт с облегчением убедилась, что большая часть детей смотрела через плотину в сторону леса, поэтому даже не заметила их появления. Только один мальчик глядел прямо на них. У него было круглое лицо, копна нечесаных рыжих кудрей на голове и длинные передние зубы.
— Чего уставился, ты… — начала Эмма.
— Эмма.
Эмма послушно закрыла рот.
— Вы нездешние, — сказал мальчик.
Он говорил очень тихо, а на лице его было написано выражение, которое Кейт сразу же узнала. Она не раз видела его у детей, которые после долгих лет, проведенных в приюте, наконец, понимали, что никто и никогда их не усыновит. У этого мальчика больше не было надежды.
— Меня зовут Кейт, — представилась она, тоже понизив голос почти до шепота. — Это мои брат и сестра, Майкл и Эмма. А тебя как зовут?
— Стивен Мак-Клаттери. Вы откуда?
— Из будущего, — ответил Майкл. — Наверное, лет пятнадцать вперед или около того. Плюс-минус.
— Майкл наш предводитель, — радостно сообщила Эмма. — Так что если мы все умрем, то по его вине.
Мальчик слегка растерялся.
— Это существо нашло нас в лесу и притащило сюда, — пояснила ему Кейт. — Кто они такие?
— Крикуны, что ли? — уточнил Стивен Мак-Клаттери. Какая-то маленькая девочка подошла и встала рядом с ним. — Мы их так прозвали за то, что они кричат. Вы слышали, как они орут?
— Я слышала, когда спала, — вставила девочка.
Кейт посмотрела на нее. Девочка была младше Эммы, с двумя хвостиками на голове и в очках, стекла которых делали ее глаза круглыми и огромными, как у совы. Она прижимала к себе видавшую виды куклу, у которой недоставало половины волос.
— Это твоя сестра?
Стивен Мак-Клаттери покачал головой.
— Это Анни. Она раньше жила в доме на краю деревни.
Маленькая девочка энергично закивала, давая понять, что это чистая правда.
— А где ты сейчас живешь? — спросила Кейт, хотя уже знала ответ.
— В большом доме, — ответил Стивен.
Кейт переглянулась с Майклом и Эммой. Все трое одновременно вспомнили огромную комнату с решетками на окнах и бесконечными рядами кроватей.
— Вы сироты? — спросила Эмма. — Все?
— Нет, — сказал Стивен. — У нас есть родители.
— Тогда почему вы не живете с ними? — поинтересовался Майкл.
Стивен Мак-Клаттери пожал плечами.
— Потому что она нам не разрешает.
Кейт содрогнулась; разгадка тайны исчезнувших детей была совсем рядом. Но прежде чем она успела спросить, кто такая эта «она», в толпе детей кто-то вскрикнул, и все пришло в движение. Дети прыгали кричали, лезли друг на друга, совершенно забыв о страхе перед ободранными существами. Стивен Мак-Клаттери и девочка исчезли в толпе.
— Это еще что? — спросила Эмма. — В чем дело?
Кейт встала на цыпочки, чтобы посмотреть поверх голов детей. Из леса, отрезанного от поляны глубоким ущельем, вереницей выходили какие-то люди. Теперь Кейт поняла, почему дети пришли в такое волнение.
— Это их мамы.
Толпа на другой стороне ущелья состояла из одних женщин. Они махали руками и окликали детей по именам.