KnigaRead.com/

Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоанн Роулинг, "Harry Potter and the Deathly Hallows" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дин в замешательстве пожал плечами, когда прошёл за Луной мимо Гарри в объединённую столовую и гостиную, где Рон и Гермиона сервировали обеденный стол.

Получив шанс не отвечать на вопросы Флёр, Гарри подхватил два кувшина тыквенного сока и последовал за ними.

- … и если ты когда-нибудь придёшь к нам в гости, то я покажу тебе его рог, папочка мне об этом написал, но я сама ещё не видела, потому что Пожиратели Смерти выкрали меня из Хогвартс Экспресса и я не попала домой на Рождество, - продолжала рассказывать Луна, когда она и Дин возобновили разговор.

- Луна, мы говорили тебе, - обратилась к ней Гермиона. - Тот рот взорвался. Он от Громамонта, а не Морщерогого кизляка…

- Нет, это определённо был рог Кизляка. - чётко сказала Луна. - Папочка говорил мне. Наверное, он уже восстановился, знаешь, они могут сами себя вылечивать.

Гермиона потрясла головой и продолжила раскладывать вилки, когда появился Билл, ведя мистера Олливандера вниз по лестнице.

Мастер волшебных палочек всё ещё выглядел изнурённым, он цеплялся за руку Билла, который нёс его чемодан.

- Я буду скучать по вам, мистер Олливандер, - воскликнула Луна, приближаясь к старику.

- И я по тебе, моя дорогая, - сказал Олливандер, гладя её по плечу. - Ты была моим утешением в этом ужасном месте.

- Ну, au revoir, мистер Олливандер, - сказала Флёр, целуя его в обе щёки. - И могу ли я попросить вас вернуть кое-что тётушке Билла Мюриэль? Я всё ещё не отдала ей диадему.

- Это будет честь для меня, - ответил Олливандер с небольшим поклоном, - это самое меньшее, чем я могу отплатить вам за ваше щедрое гостеприимство.

Флёр протянула бархатный сундучок, открыв его, чтобы показать Олливандеру.

Лежащая там диадема сверкала и мерцала от лучей низко висящей люстры.

- Лунные камни и бриллианты, - заметил Грипхук, незаметно для Гарри входя в комнату. - Я думаю, её сделали гоблины, верно?

- И оплатили волшебники, - тихо сказал Билл, и гоблин бросил на него хитрый взгляд, в котором чувствовался вызов.

Сильный ночной ветер подул в окна дома, когда Билл и Олливандер отправились в путь. Остальные втиснулись за стол, сидя локоть к локтю, так плотно, что было сложно есть. В камине потрескивал огонь. Гарри заметил, что Флёр почти ничего не ела; каждые несколько минут она поглядывала на окна. Однако, Билл вернулся раньше, чем они съели первое блюдо. Его длинные волосы спутались от ветра.

- Всё в порядке, - сообщил он Флёр. - Олливандер устроился, мама и папа передают всем привет, Джинни просила передать, что всех любит, Фред и Джордж у тётушки Мюриэль, они всё ещё рассылают заказы клиентам при помощи сов. Она обрадовалась, когда мы вернули диадему. Она думала, мы её украли.

- Ах, она п`гелестна, твоя тётя, - раздражённо сказал Флёр, размахивая волшебной палочкой и составляя грязную посуду в стопку. Подхватив её, она вышла из комнаты.

- Папа сделал диадему, - вставила Луна. - Хотя, вообще-то, она больше похожа на корону.

Рон поймал взгляд Гарри и улыбнулся; Гарри понял, что друг вспомнил смехотворный головной убор, который они видели, когда были у Ксенофилиуса.

- Да, он пытается воссоздать потерянную диадему Рэйвенкло. Он думает, что нашёл большинство главных элементов. Но то, что он добавил крылья Брюховёртки немного изменило…

В дверь постучали. Все повернулись к ней. Флёр, испуганно глядя на дверь, выбежала из кухни; Билл

подскочил на стуле и направил волшебную палочку на дверь; Гари, Рон и Гермиона повторили его движение. Грипхук тихо соскользнул со своего стула под стол.

- Кто там? - вопросительно крикнул Билл.

- Это - я, Ремус Джон Люпин! - раздался голос, перекрывающий ветер. Гарри испытал острое ощущение опасения, что могло случиться? - Я - оборотень, женился на Нимфадоре Тонкс, и ты, Хранитель Секрета Коттеджа Шелл, дал мне адрес и разрешил прийти, если что-то случится!

- Люпин, - пробормотал Билл и побежал открывать дверь.

Люпин упал на порог, он был бледный, завёрнутый в дорожный плащ, ветер растрепал его седеющие волосы. Он выпрямился, осмотрел комнату, удостоверившись, что не было чужих и громко закричал:

- Это - мальчик! Мы назвали его Тэдом, в честь отца Доры!

Гермиона взвизгнула.

- Что?… Тонкс… Тонкс родила малыша?

- Да, да, она родила малыша! - кричал Люпин. За столом прозвучали крики восхищения и вздохи облегчения. Гермиона и Флёр дружно завизжали:

- Поздравляем!

А Рон воскликнул: "Господи, ребёнок!" - как будто он никогда о таком раньше не слышал.

- Да… да… мальчик, - снова воскликнул Люпин, ошеломлённый собственным счастьем. Он подошёл к столу и обнял Гарри, чего никогда не случалось в стенах дома на Гриммолд Плейс.

- Ты будешь крёстным? - спросил Люпин, отпустив Гарри.

- Я…я? - запнулся Гарри.

- Ты, да, конечно…Дора согласна, никто не будет лучшим…

- Я… да… господи…

Гарри чувствовал удивление и восхищение; Билл поспешил принести вино, а Флёр убеждала Люпина присоединиться к ним, чтобы выпить.

- Я не могу надолго остаться, мне надо вернуться, - сказал Люпин, обводя всех сияющим взглядом: Гарри никогда не видел его таким молодым, как сейчас. - Спасибо, спасибо, Билл.

Билл быстро наполнил кубки, и все высоко подняли их для тоста.

- За Тедди Ремуса Люпина, - сказал Люпин, - который станет великим волшебником!

- На кого он похож? - спросила Флёр.

- Я думаю, он похож на Дору, а она думает, что на меня. У него не очень много волос. Они были тёмными, когда он родился, но я клянусь, что они стали рыжими спустя час после родов. Вероятно, он будет блондином, когда я вернусь. Андромеда говорит, что волосы Тонкс начали меняться в цвете в день, когда она родилась. - Он осушил кубок. - О, налей ещё один, - сияя добавил он, когда Билл опять наполнил его кубок.

Ветер обдувал маленький домик со всех сторон, огонь в камине прыгал и потрескивал, и вскоре Билл открыл новую бутылку вина.

Новости Люпина, казалось, отстранили их от осадного положения, в котором они находились: новость о новой жизни подбодрила их.

Только гоблин остался равнодушным к внезапной праздничной атмосфере и через некоторое время он отправился в спальню, занимаемую теперь им одним. Гарри думал, что он был единственным, заметившим это, пока не увидел взгляд Билла, следящий за гоблином на лестнице.

- Нет… Нет… Я действительно должен вернуться, - наконец сказал Люпин, выпивая ещё бокал вина. Он поднялся и взял свой плащ.

- До свидания, до свидания… я попробую принести фотографии через несколько дней… все будут очень рады узнать, что я вас навестил…

Он застегнул дорожный плащ, обнял на прощание женщин, пожал руки мужчинам, и с сияющим лицом вернулся в ночь.

- Крёстный отец, Гарри! - воскликнул Билл, когда они вместе шли на кухню, помогая убирать со стола. - Какая честь! Поздравляю!

Когда Гарри поставил пустые бокалы, Билл закрыл дверь, приглушив этим громкие голоса продолжающих праздновать даже без Люпина.

- Я хотел с тобой поговорить наедине, Гарри. Нелегко найти возможность это сделать в доме, полном людей.

Билл замялся.

- Гарри, ты что-то планируешь с Грипхуком.

Это прозвучало как утверждение, не вопрос, и Гарри не стал отрицать. Он просто в ожидании посмотрел на Билла.

- Я знаю гоблинов, - начал Билл. - Я начал работать в Гринготтсе после окончания Хогвартса. Если между волшебниками и гоблинами может возникнуть дружба, то у меня есть друзья гоблины… или, по крайней мере, гоблины, которых я хорошо знаю.

Билл снова замялся.

- Гарри, что тебе надо от Грипхука и что ты пообещал взамен?

- Я не могу сказать, - ответил Гарри. - Прости, Билл.

Дверь кухни позади них открылась; Флёр попыталась внести несколько пустых кубков.

- Подожди, - остановил её Билл. - Одну минуту.

Она вышла, вновь закрыв дверь.

- Тогда я должен предупредить тебя, - продолжил Билл. - Если ты заключил сделку с Грипхуком, и особенно, если эта сделка связана с сокровищами, ты должен быть предельно осторожен. Понятия гоблина о собственности, оплате и выплате… они не такие же, как человеческие.

Гарри почувствовал небольшой дискомфорт внутри, будто в нем зашевелилась маленькая змея.

- Что ты хочешь сказать? - Спросил он.

- Мы говорим о совсем другом существе. - Ответил Билл. - Деловые отношения между волшебниками и гоблинами были не самимы лучшими в течение многих столетий - но ты знаешь это из Истории Магии. Виноваты были обе стороны, я бы никогда не смог сказать, что волшебники были не виноваты. Однако, есть мнение среди гоблинов, и те, что сидят в Гринготтсе, относятся к их числу, что волшебникам нельзя доверять в вопросах золота и сокровищ, что волшебники не уважают право собственности гоблинов.

- Я уважаю, - начал Гарри, но Билл покачал головой.

- Ты не понимаешь, Гарри, никто не поймёт, если он не жил с гоблинами. У гоблинов законный и истинный владелец любой ценности - не покупатель, а изготовитель, мастер. Всё, что сделал гоблин своими руками, по его мнению, принадлежит ему.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*