Рик Риордан - Огненный трон
Когда мы спускались на головы врагов, старый Ра наклонился вбок и, размахивая посохом, закричал:
— При-ве-е-е-ет! Зебры!
Картер вам уже рассказывал: заклинание из «Книги Ра» ничуть не омолодило предводителя богов. Мы привезли в Бруклин дряхлого, высохшего и вдобавок слабоумного старца.
Но зато наше появление заставило обе стороны прекратить боевые действия.
— Ра! — крикнул кто-то из демонов.
Другие сразу же подхватили:
— Ра!.. Ра!.. Ра!..
Должна сказать, что демоны заметно перепугались.
К немалому изумлению Фрика, уреи перестали метать огонь и сразу полетели к солнечной барке, образовав своего рода воздушный почетный караул. Я вспомнила слова Меншикова о том, что первоначально уреи служили Ра. Значит, вспомнили своего старого (во всех смыслах) хозяина.
Большинство врагов успело отбежать. Только один демон зазевался. Возможно, он не поверил, что это действительно барка Ра, а не магическая уловка. Не знаю, успел ли демон убедиться в подлинности барки, но в следующее мгновение мы опустились прямо ему на голову. Под днищем барки громко хрустнуло.
Мы с Картером тут же присоединились к сражению. Невзирая на ужаснейшую ночь в Дуате, я чувствовала себя превосходно. Как только мы покинули пределы Дуата, от болезни хаоса не осталось и следа. Моя магическая сила была выше всяких похвал. Настроение у меня поднялось. Если бы еще удалось помыться в душе, переодеться и выпить горячего чая, я бы вообще почувствовала себя в раю. (Вообще-то я уже видела египетский рай, ничего в нем хорошего нет. Мне хватит и своей комнаты.)
Одного демона я превратила в тигра и напустила на него собратьев. Картер вызвал своей боевой облик, на сей раз пониже ростом: всего десятифутовый. Зрелище было величественное и малость пугающее. Брат ворвался в самую гущу вражеских магов и одним взмахом руки отправил их прямиком в Ист-ривер. Зия и Уолт пришли нам на помощь. Магическими пинками под зад мы спровадили с крыши недостаточно проворных. Чувствовалось, Зии и Уолту досталось. Но они улыбались. Главное — они были живы.
— Фриииик! — завопил грифон.
Он опустился рядом с Картером и от избытка чувств ударил головой по боевому облику брата.
— Привет, дружище.
Картер потрепал грифона по голове, стараясь не угодить под его крылья. Между прочим, крылья у Фрика действуют не хуже ленточной пилы.
— Как у вас тут развивались события? — спросил Картер.
— Разговаривать с ними было бесполезно, — сухо сообщила Зия.
— Они всю ночь искали бреши в нашей обороне, — добавил Уолт. — Амос и Баст сдерживали их натиск, но…
Уолт взглянул на солнечную барку, и у него дрогнул голос.
— Это… не может быть…
— Зебра! — позвал Ра.
Потом он заковылял к нам, широко улыбаясь беззубым ртом.
Бог солнца подошел к Зие и вытащил изо рта… сверкающего золотого скарабея. Скарабей был изрядно обслюнявлен, но вроде бы жив.
— Люблю зебр, — признался Ра, подавая ей скарабея.
Зия отпрянула.
— И это… это Ра? Бог солнца? Почему он предлагает мне какого-то жука?
— А что значат его слова о зебрах? — спросил Уолт.
Ра перевел взгляд на Уолта и неодобрительно цокнул языком.
— Горностаи больны.
И вдруг меня прошиб холодный пот. Голова закружилась, словно начинался новый приступ болезни хаоса. Откуда-то из подсознания появилась странная, но очень важная мысль.
Зебры — это… Зия. А горностаи — Уолт? Но почему я так решила? Только потому, что слово «горностай» и имя этого парня начинаются с одной буквы?[60]
Мои дальнейшие размышления прервал грохот взрыва. Стены дома затряслись. С одной из них посыпались куски известняка, устилая двор.
— Они снова пробили стену! — крикнул Уолт. — Быстрее!
Возможно, вы заметили, что я всегда стараюсь рассказывать последовательно и не перескакивать через важные эпизоды. Но события разворачивались с бешеной скоростью, и даже я не смогла запомнить их последовательность. Ра категорически отказался расставаться с Зеброй и Горностаем (простите, с Зией и Уолтом). Мы вручили бога их заботам, а сами, уцепившись за когтистые лапы Фрика, спустились на веранду. Точнее, на стол, за которым всегда ели. На веранде пятнистой кошкой кружилась Баст, размахивая своими кинжалами. Демонов она превращала в кучки песка, а магов отправляла в бассейн, где Филипп Македонский оказывал им радушный прием.
— Сейди! — с явным облегчением крикнула Баст, увидев меня.
[Да, Картер. Меня она заметила первой. И не потому, что плохо к тебе относится. Просто мы с нею дольше знакомы. Мысленно я и сейчас называю ее «моя киса».]
Сражение явно нравилось Баст, а вот голос богини кошек звучал тревожно.
— Они пробили восточную стену. Бежим внутрь!
Мы бросились к стеклянной двери, едва не столкнувшись с летящим по воздуху вомбатом. Откуда он мог здесь взяться? Наверное, у кого-то заклинание пошло наперекосяк. Но в следующее мгновение мы забыли об этом зверьке, похожем на маленького медвежонка. Большой зал был настоящим филиалом ада.
— Гор милосердный, — пробормотал Картер.
Наверное, Гор — единственный, кто не участвовал в сражении, и то потому, что его здесь не было. Наш бесстрашный бабуин Хуфу разъезжал верхом на престарелом маге. Хлыстом служил жезл мага. Хуфу придавливал своему «коню» шею, заставляя с размаху ударяться о стены. Не знаю, давно ли он так катался, но к моменту нашего появления маг был на грани помешательства. На другого мага малыш Феликс напустил целый выводок пингвинов.
— Не хочу в Антарктику! Только не в Антарктику! — бормотал этот маг, прижавшись к стене.
Элисса призвала силы Геба, чтобы залатать огромный пролом в дальней стене. Джулиан впервые сумел вызвать боевой облик и полосовал демонов своим сверкающим мечом. Даже умненькая девочка Клео, далекая от сражений, носилась по залу, выхватывая у себя из сумки свитки и произнося фразы из разных заклинаний. Это действовало на вражеских магов, как подножки. (От себя добавлю, что вовремя подставленная подножка бывает эффективнее меча.) Словом, наши ученики вели себя так, будто ждали этого сражения. И среди них я увидела Жас! Вполне здоровую и бодрую. На моих глазах она швырнула вражеского шабти в камин, и фигурка разлетелась на мельчайшие кусочки.
Что я испытывала при виде всего этого? В первую очередь гордость за наших учеников. И конечно же, удивление. Я так беспокоилась за их жизнь. Оказалось, они не только живы, но и задали жару взрослым и опытным магам.
Самое сильное впечатление производил, конечно же, наш дядя Амос. Я уже видела его магические действия, однако сейчас буквально разинула рот от изумления. Амос стоял возле статуи Тота. Он размахивал посохом, вызывая гром и молнии. Грозовые облака захватывали вражеских магов и уносили их непонятно куда. Какая-то женщина хотела атаковать дядю. Она подскочила к Амосу. Ее посох пылал ярко-красным светом. Не знаю, что замышляла наша противница. А дядя просто слегка ударил своим посохом в пол, и мраморные плитки под ногами женщины превратились в зыбкий песок, куда она провалилась по шею.
Мы с Картером переглянулись, понимающе улыбнулись и тоже вступили в бой.
Сражаться здесь было проще, чем в Дуате. Вскоре все демоны превратились в кучки песка, а вражеские маги оказались в положении тараканов, отчаянно ищущих спасительную щель. Вид у них был перепуганный. Они рассчитывали на легкую победу над горсткой неопытных детей. Им и в голову не приходило, что эти дети прошли обучение у семьи Кейн.
Кому-то из противниц удалось открыть портал возле дальней стены.
«Останови их! — зазвучал у меня в голове голос Изиды. Я так давно не слышала ее голос, что даже вздрогнула. — Они должны знать правду».
Не знаю, откуда ко мне это пришло, но я подняла руки, и у меня за спиной появились радужные крылья — крылья Изиды.
Я взмахнула руками. Порыв ветра и радужный свет сбил с ног всех наших противников. Ученики и Амос как ни в чем не бывало продолжали стоять и удивленно крутили головами.
— Послушайте меня! — крикнула я.
Все замолчали. Вообще-то я умею говорить повелительным тоном. Но сейчас это умение возросло раз в десять. Наверное, и радужные крылья помогли мне привлечь внимание наших противников.
— Довольно сражаться против нас! — сказала я. — Мы вам не враги! Мы не просим, чтобы вы нас любили. Но мир изменился. Вы должны услышать о том, что произошло за эту ночь.
Я подробно рассказала о нашем плавании по реке Ночи, о возрождении Ра, предательстве Меншикова, освобождении Апофиса и жертве, которую принес Дежарден, чтобы на время остановить змея. К концу рассказа мои магические крылья совсем потускнели.
— Ложь! — закричал маг в обгоревшей голубой одежде.
Я вспомнила рассказ Картера. Наверное, это и был маг Квай.