KnigaRead.com/

Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоанн Роулинг, "Harry Potter and the Deathly Hallows" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Впервые за многие недели Гарри рассмеялся. Он почувствовал, как напряжение немного отступило, и ему стало легче.

- А что вы скажете о слухах по поводу его местонахождения за границей? - спросил Ли.

- Ну что я могу сказать? Кто не хочет спокойной жизни? - ответил Фред. - Суть заключается в том, что люди успокаивают себя, поддаваясь ошибочному чувству защищенности, думая, что его нет в стране. И не важно, здесь ли он или нет, как известно, он может передвигаться быстрее, чем Профессор Снейп укрощает шампунь, поэтому, если не хотите рисковать, лучше тогда не рассчитывайте, что он где-то далеко. Не думал, что когда-нибудь это скажу, но… безопасность прежде всего!

- Спасибо большое за мудрые слова, Рапье, - поблагодарил Ли, - Уважаемые слушатели, очередная встреча в эфире с «Поттер-Дозором» подошла к концу. Мы не знаем, когда снова с вами встретимся, но это непременно произойдет. Оставайтесь на этой частоте. В следующий раз кодовым словом будет «Шизоглаз». Берегите друг друга. Храните веру. Спокойной ночи!

В динамике послышался треск, и огни на панели настройки погасли. Гарри, Рон и Гермиона всё еще светились от счастья. Слышать знакомые, дружеские голоса было как глоток свежего воздуха. Гарри настолько привык к их изолированности от остального мира, что уже забыл, что есть еще люди, которые ведут борьбу с Волдемортом. Он словно проснулся после долгого сна.

- Здорово, да? - радостно спросил Рон.

- Великолепно, - подтвердил Гарри.

- Это очень смело с их стороны, - вздохнула Гермиона с восхищением. - Если бы их нашли…

- Ну, они, наверное, тоже не сидят на одном месте, - спросил Рон. - Как мы.

- Ты слышал, что сказал Фред? - сказал Гарри взволнованно. Теперь, когда передача закончилась, его мысли вернулись в старое русло - Он за границей! Наверняка ищет Палочку, я в этом уверен!

- Гарри…

- Да ладно тебе, Гермиона, почему ты так упорно отрицаешь, что Вол…

- НЕТ, ГАРРИ!

- …деморт охотится за Старшей Палочкой?

- На имя наложено табу! - Заорал Рон, вскакивая на ноги, когда за стенкой палатки послышался громкий хруст. - Я говорил тебе, Гарри, говорил, что нам не стоит произносить его вслух. Нам нужно снова возвести вокруг нас защиту. Немедленно! Иначе…

Тут Рон замолчал, и Гарри знал почему. Хитроскоп на столе зажегся и начал вращаться. Со всех сторон к палатке приближались голоса, грубые и возбужденные. Рон вытащил Делюминатор из кармана и щёлкнул им. Все лампы в палатке погасли.

- Выходите с поднятыми руками! - послышался из темноты скрипучий голос. - Мы знаем, что вы там! Шесть палочек направлено на вас, и нам наплевать, в кого мы попадём!


Глава двадцать третья. Поместье Малфоев


Гарри смотрел вокруг на других двоих, там, в темноте на земле. Он увидел, что Гермиона вытащила свою палочку, но его ударил в лицо луч белого света, и он застонал в муках, неспособный видеть. Он закрыл глаза руками и ощутил, что его лицо быстро напухло под пальцами, но тут его окружили крупные фигуры.

- Вставайте, негодяи.

Неизвестные руки грубо подняли Гарри с земли, и прежде чем он попытался их остановить, кто-то обшарил его карманы и вытащил терновую палочку. Гарри сжался от мучительной боли лица, под пальцами он ощутил, что оно изменилось до неузнаваемости, раздулось и опухло, как если бы он перенес аллергию. Его глаза превратились в щели, очки слетели, когда его вытаскивали из палатки: все, что он мог разобрать - это нечёткие фигуры четырех человек, схвативших Рона и Гермиону.

- Убери…от неё…руки! - Закричал Рон.

Неприятный звук суставов, ударивших плоть, резанул слух: Рон хрюкнул от боли, а Гермиона всхлипнула:

- Нет! Оставьте его в покое, оставьте его в покое!

- Твоему дружку будет хуже, если его имя есть в моём списке, - прозвучал ужасно знакомый, жуткий голос. - Восхитительная девочка… одно удовольствие… я люблю мягкую кожу…

Живот Гарри скрутило судорогой. Он знал, кто это. Фенрир Грейбэк, оборотень, которого Пожиратели Смерти наняли за его зверскую дикость.

- Обыщи палатку! - Приказал другой голос.

Гарри бросили лицом вниз на землю. Глухой стук сообщил ему, что Рона бросили рядом. - Они не могли слышать шаги; мужчины перемещали стулья в палатке, обыскивая её.

- Теперь давайте посмотрим кто здесь у нас, - злорадно сказал Грейбэк, и Гарри перекатили на спину. Луч света палочки осветил его лицо, и Грейбэк засмеялся.

- Мне нужно будет долго отмывать тебя. Что случилось, уродец?

Гарри не отвечал.

- Я задал вопрос, - повторил Грейбэк, и Гарри получил сильный удар в солнечное сплетение, усиливший боль, - что случилось с тобой?

- Ужалили, - пробормотал Гарри. - Меня ужалили.

- Да, напоминает именно это, - прозвучал второй голос.

- Твоя фамилия? - прорычал Грейбэк.

- Дадли, - ответил Гарри.

- А имя?

- Я… Вернон. Вернон Дадли.

- Проверь список, Скабиор, - приказал Грейбэк, и Гарри услышали, что он продвигается боком, чтобы рассмотреть Рона. - И что насчёт тебя?

- Стэн Шанпайк, - сказал Рона.

- Не лги, - сказал человек по имени Скабиор. - Мы знаем Стэна Шанпайка; он нам немного помогал.

Раздался новый глухой стук.

- Я Барди, - сказал Рон, и Гарри понял, что рот его друга полон крови. - Барди УизГли.

- А Уизли? - рыкнул Грейбэк. - Так твоя родня - предатели крови, даже если ты - не грязнокровка. И наконец, ваша симпатичная, маленькая подружка…

Гарри кинуло в дрожь от его интонации.

- Спокойнее, Грей, - предупредил Скабиор.

- О. Я не собираюсь её сейчас кусать. Мы просто узнаем лучше ли она помнит свё имя, чем Барди. Кто ты, девчушка?

- Пенелопа Клируотер, - сказала Гермиона. Её голос прозвучал испуганно, но уверенно.

- Какой ты крови?

- Полукровка, - сказала Гермиона.

- Это легко проверить, - произнес Скабиор. - Но их компания напоминает студентов Хогвартса…

- Нас бГосили, - сказал Рон.

- Бросили, да, рыжий? -переспросил Скабиор. - И вы решили отправиться в поход? И вы думали посмеяться над именем Тёмного Лорда?

- Мы не смеялись, - сказал Рона. - Это сГучайность.

- Случайность? - Раздался смешок. - Ты знаешь, кто называл Тёмного Лорда по имени, Уизли? - прорычал Грейбэк. - Орден Феникса. Это тебе ничего не говорит?

- НеГ.

- Они не чтили должным образом Тёмного Лорда, а имя его запрещено произносить. Несколько членов Ордена были выслежены нами. Мы ещё увидим. Кинь этих к двум другим пленным!

Кто- то схватил Гарри за волосы, немного протащил его, толкнул вниз и усадил, а затем привязал его спина к спине к каким-то людям.

Гарри всё ещё был наполовину слеп, его глаза настолько опухли, что он едва мог что-либо видеть.

Когда связавший их человек, наконец, ушёл, Гарри зашептал другим пленным:

- У кого-нибудь есть палочка?

- Нет, - раздались голоса Рона и Гермионы с обеих сторон от Гарри.

- Это всё моя ошибка. Я сказал имя. Простите…

- Гарри?

Это был новый, но знакомый голос, звучавший прямо позади Гарри, слева от Гермионы.

- Дин?

- Это ты! Если они узнают, кого они поймали…! Они Охотники - ищут беглых, чтобы получить взамен золото…

- Совсем неплохой улов за одну ночь. - сказал Грейбэк, стуча подбитыми гвоздями ботинками прямо рядом с Гарри; раздался громкий звук внутри палатки. - Грязнокровка, гоблин, и эти дети. Ты проверил их имена в списке, Скабиор? - прорычал он.

- Да. В списке нет никакого Вернона Дадли, Грейбэк.

- Интересно. - произнёс Грейбэк. - Это интересно.

Он присел около Гарри. Гарри увидел через бесконечно малый промежуток между распухшими веками, лицо, обрамленное спутанными седыми волосами и бакенбардами, коричневые зубы и раны в уголках губ. Как и в тот вечер, когда погиб Дамблдор, Грейбэк источал смесь запахов грязи, пота и крови.

- Так ты не разыскиваешься, Вернон? Или в том списке у тебя другое имя? На каком факультете ты учился в Хогвартсе?

- Слизерин, - автоматически ответил Гарри.

- Забавно, что они все думают, что мы хотим это услышать. - Из темноты искоса посмотрел Скабиор. - Но никто из них не может сказать, где находится их комната отдыха.

- Она в темницах, - уверенно произнёс Гарри. - Надо пройти сквозь стену. Там полно черепов, она прямо под озером, поэтому там весь свет зелёный.

Была короткая пауза.

- Ну-ну… В общем, похоже на то, что мы действительно поймали Слизеринца, - воскликнул Скабиор. - Это тебе на пользу, Вернон, на Слизерине не много грязнокровок. Кто твой отец?

- Он работает в Министерстве, - солгал Гарри. Он знал, что его ложь рухнет при малейшей попытке копнуть её глубже, но, с другой стороны, как только его лицо восстановится, игра будет закончена в любом случае. - В Отделе Волшебных Несчастных Случаев и Катастроф.

- Знаешь, Грейбэк, - сказал Скабиор. - Я думаю, что Дадли там есть.

У Гарри участилось дыхание: возможно ли - удача, действительно удача, которая, может быть, вызволит их отсюда?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*