Клайв Баркер - Абарат: Дни магии, ночи войны
Она увидела, что в лесу вдоль пляжа замерцали огни, и из лесной тени на залитый лунным светом песок вышли люди…
А в Пирамидах Ксуксукса, в ульях под ними множился расплод, и скоро места для них не останется.
И тогда они будут ждать, зная, что их время придет, и придет скоро.
А на берегах Двадцать Пятого Часа Диаманда представила Меспе и Джефи своего бывшего мужа Генри и начала обсуждать с ними будущее, в котором было больше тьмы, чем света, и даже этот свет казался неопределенным, мерцая, как свеча на ветру.
А далеко-далеко, в номере мотеля, за пределами омытых волнами Изабеллы руин Цыптауна, Мелисса Квокенбуш лежала без сна. Рядом в темноте храпел ее муж, а она думала, что было бы, если б она тоже прыгнула в отступающие воды. Ибо Мелисса знала, что именно это должна была сделать Кэнди, а не оставаться здесь, в унылом, безрадостном месте. Какие бы виды ей открылись, какие чудеса предстали бы ее глазам? Но сейчас вместо чудес в них были только слезы.
На берегу Хафука Кэнди соскользнула со спины огромного острова-зверя и к своему огромному облегчению поняла, что знает людей, вышедших на песок. Они смеялись, называли ее имя и раскрывали объятья, приветствуя ее возвращение криками и песнями.
Вот так Кэнди Квокенбуш и принцесса Боа вернулись, наконец, домой, на острова Абарата.
Ведьма, сделай это для меня:
Найди луну,
Сотворенную из страсти,
Тонко нарежь ее серебро,
И нарезав, повесь высоко
Над домом моей возлюбленной,
Чтобы сегодня ночью
Она посмотрела вверх
И увидела ее,
И глядя на нее, думала обо мне,
Как я думаю о ней,
Есть на небе луна или нет.
— Кристофер Тлен
Так заканчивается Вторая Книга Абарата