KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах

Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патриция Рэде, "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но всех опередил цыган Джек. Он притулился со своим передвижным домиком в самом дальнем углу и раскинул целую ярмарку, выгодно торгуя семимильными сапогами, шапками-невидимками и волшебными кольцами. Продавал он и обычную цветную бумагу с шелковыми лентами тем, кто забыл завернуть свадебный подарок. Горы подарков уже занимали шесть длинных скамей, среди, под, над и мимо которых прогуливались все девять кошек ведьмы Морвен. Стоило кому-нибудь принести новый подарок, как все кошки разом бросались к свертку, долго его обнюхивали, осматривали, пробовали надорвать обертку коготками и громко мяукали, не спуская при этом глаз с остальных подарков.

Мало-помалу луг заполнялся гостями. Все были в отличном настроении, старались выказать свои самые лучшие манеры и суетились, желая помочь Виллину, который как угорелый носился туда и обратно, вдоль и поперек и близко никого не подпускал к своим делам и заботам. Даже семейство Симорен, казалось, чувствовало здесь себя как дома. Папа-король завел долгую беседу с Доббиланом, обсуждая и осуждая великанов, которые продолжают нападать на деревни и грабить несчастных селян. Сестры с увлечением расспрашивали принцесс, побывавших у драконов в услужении, о драконьих обычаях и нарядах. А королева-мама помогала королеве Александре и ее дочерям, которые оказались не такими ужасными, как их описывал Менданбар. Дамы и принцессы с удовольствием носились с подносами, пуншевыми чашами и тарелками, накрывая на стол.

Гном Герман с выводком детей, среди которых уже был и кронпринц Джориллам, тут же направился к лавке цыгана Джека и накупил для своих питомцев грецких орехов, чтобы кормить говорящих белок Заколдованного Леса. Джориллам в восторге лопотал с целой стаей белок и уже вываливал перед ними третий мешок орехов, когда началась свадебная церемония. Упиравшегося маленького кронпринца с трудом удалось оттащить от беличьей стайки. Его дядя, принц Руперт, появился в последнюю минуту в черном плаще и с огромными приклеенными усами. Он выглядел настоящим злодеем и был очень доволен своим видом.

Наконец все было готово, гости уселись, и настало время торжества. Одетый в плащ голубого и зеленого бархата, в камзол атласно-молочного цвета и в своей самой лучшей короне, Менданбар с нетерпением ждал, когда музыканты — оркестр Золотокрылых, Призрачно-Прозрачных эльфов грянет свадебный марш. Сияющий Виллин рука об руку с Морвен, на которой было надето ее самое нарядное черное платье, торжественно засеменил по длинному коридору между застывших гостей. За ними шествовала Казюль, главная подружка невесты, и Телемайн, шафер Менданбара. И вот показалась Симорен. Менданбар тут же забыл про все на свете.

Симорен распустила волосы, и блестящая колышущаяся волна переливалась по ее плечам и спине. Венок огнецветов, специально заколдованных так, чтобы они горели, но не обжигали, украшал чело юной невесты. Венок и лицо Симорен окружала тонкая, почти невесомая фата, сплетенная из серебряных паутинок. Серебром мерцало белоснежное шелковое платье. В руках Симорен держала полыхающий букет огнецветов, и пылающее румянцем лицо ее было ошеломительно прекрасным.

Менданбар был как в тумане, но не сомневался, что все делал правильно и не сотворил ни одной ошибки, потому что каждому его движению все яростно аплодировали и одобрительно кричали, когда он нежно целовал невесту. Впрочем, он и сам бы вопил от радости, если бы не был занят объятиями и поцелуями с прекрасной Симорен. Вдруг кто-то осторожно ткнул его пальцем в бок. Менданбар нехотя оторвался от Симорен и с неудовольствием обернулся.

— Достаточно, — шепнул Телемайн так тихо, что Менданбар еле расслышал сквозь громкие крики гостей. — Настало время званого обеда.

Менданбар растерянно глянул на Симорен, которая ободряюще и в то же время смущенно улыбалась, будто хотела сказать, что, мол, и она бы не прочь продолжить, но гости... Ничего не оставалось делать. Менданбар хмуро поглядел на Телемайна и проговорил сквозь зубы:

— Я знал, что мы должны сбежать.

Симорен засмеялась и покачала головой.

— На самом деле ты так не думаешь, — сказала она, беря его за руку. — Ворчишь как горгулья, а сам ничего этого не имеешь в виду.

— Кто тебе это сказал? — с притворным недовольством спросил Менданбар.

— Горгулья, — призналась Симорен, и они оба рассмеялись. — Пойдем насладимся званым обедом.

Рука об руку король и королева Заколдованного Леса пошли принимать поздравления гостей.


Прогулка с драконом

Посвящается моим племянникам и племянницам с любовью и надеждой, что они вырастут, читая книжки.

ГЛАВА ПЕРВАЯ, в которой ведьма беседует с кошками

В самой глубине Заколдованного Леса, в чистеньком сером домике с широким крыльцом и красной крышей, жила ведьма Морвен и девять ее кошек — Мурргатройд, Чепухайт, Мисс Элиза Тюдор, Фырк, Жасмин, Мистер Беда, Джаспер Дарлингтон Хиггинс IV, или просто Джаспер, Хаос и Тетя Офелия. Всем известно, что самый правильный цвет ведьминской кошки, конечно же, черный. Однако среди кошек ведьмы Морвен были полосатая, серая, белая, черепаховая, рыжая, коричневая — любая, но только не правильно-черная.

Да и сама Морвен вовсе не походила на правильную ведьму. Во-первых, эта ведьма была просто неприлично молода — ей и тридцати не исполнилось. Во-вторых, на лице — ни морщинки, ни бородавки. Не будь Морвен все-таки ведьмой, можно было назвать ее даже хорошенькой. У нее были такие же рыжеватые волосы, как шерсть кошки Жасмин, большие карие глаза, как у Мисс Элизы Тюдор, и лукавый острый подбородок, как у хитрюжки Фырк. Маленький рост не позволял ей горбиться, как настоящей ведьме, потому что бедняжке все время приходилось тянуться вверх и оттого держаться очень прямо. Была Морвен еще и близорука и носила модные очки с прямоугольными стеклами в золотой оправе. Никогда она не напяливала ведьминские остроконечные шляпы, а свободные черные платья надевала не потому, что так полагалось по Правилам, а из-за того, что так было удобнее.

Все это нередко раздражало тех, кто привык жить по Правилам, но зато ее заклинания и удивительное умение ворожить никто отрицать не смел.

— Я бы на твоем месте, мр-рр, превратил его в жабу, — протянул Мистер Беда, не прекращая тереть лапой мордочку. Мистер Беда был матерым тощим серым котом с перебитым, и оттого кривым, хвостом и недавно порванным ухом. Он не желал говорить о том, как и где повредил ухо и хвост, но по надменному взгляду круглых кошачьих глаз Морвен догадывалась, что победа досталась ему.

— Кого же надо превратить в жабу? — спросила Морвен, поглядев на Мистера Беду сверху вниз. Она как раз парила на своем помеле над входной дверью с ведерком золотой краски в одной руке и маленькой кисточкой в другой. Ведьма старательно обводила золотой полоской черные буквы надписи, гласившей:

«ПО ПУСТЯКАМ НЕ БЕСПОКОИТЬ! ПОЖАЛУЙСТА!»

— Кого-кого, — проворчал кот. — Того парня, который все толковал, будто без остроконечной шляпы ведьма не ведьма, и вообще все у тебя не по Правилам. Да ты сама минуту назад повторяла его заковыристое имя.

— Мак-Арон Кайетам Гриподжион Вамист, — без запинки повторила Морвен, проводя последнюю черточку под перекладинкой буквы «А». — Мысль неплохая. Только на его место наверняка придет кто-нибудь похуже.

— Преврати их всех в жабы! Я помогу.

— Жа-абы? — мяукнул мягкий голосок. Маленькая рыжая кошечка появилась в окне и выгнула дугой спину. Сладко потянувшись, она улеглась на подоконнике, откуда могла наблюдать сразу за всеми, не поворачивавая головы. — Надоели мне жа-абы. Гадкие. Почему бы тебе не превратить кого-нибудь в мышку? — И рыжая облизнулась острым розовым язычком.

— С добрым утром, Жасмин, — поздоровалась Морвен. — Пока я никого не собираюсь превращать. Но твою просьбу запомню на будущее.

— Пока, — проворчал Мистер Беда, разглядывая свою правую лапку. Она показалась ему достаточно вымытой, и кот занялся левой. — Жди, пока она тебе мышку предоставит!

— Предоставит? Что? Кому? Когда? Кто? — выпалил Чепухайт, высовывая коричневую головку из полуоткрытой входной двери.

— Мы-ышь. Мне-ее. Сейча-ас. Мо-орвен, — капризно промяукала Жасмин. — Только не понима-аю почему-уу? — И она обиженно отвернулась.

— Мышек уважаю. — Чепухайт протиснулся в дверь и мелкими шажками сбежал по ступенькам крыльца. — Но и рыбок не обижаю. Давненько рыбка мне не попадалась. — Он остановился как раз под висящей на помеле Морвен и выжидающе посмотрел вверх.

— У тебя вчера на обед была рыба, — ответила Морвен, даже не взглянув на кота. — Да и сегодня утром лопал за троих. Так что нечего притворяться, будто умираешь с голоду. Не получится.

— Кто-то идет, — увидела из окна Жасмин.

Мистер Беда встал и неслышно подошел к краю крыльца.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*