KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Дэйв Барри - Питер Пэн и Похитители теней

Дэйв Барри - Питер Пэн и Похитители теней

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэйв Барри, "Питер Пэн и Похитители теней" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Омбра встал и вполголоса сказал двум стрелкам:

— Астер — за этими камнями. — Он указал на один из стоящих трилитов. — За мной. Быстро!

Омбра устремился вперед, пригнувшись к самой земле, и очутился у трилита. Стрелки прокрались следом за ним. Между массивными стоячими глыбами трилита было расстояние всего в несколько дюймов, и камни образовывали узкую щель глубиной пару футов. Омбра просочился в эту щель и совершенно исчез между глыбами. Сквозь отверстие на противоположной стороне он увидел человека, одетого в золото, — наверняка это был Астер. И этот человек стоял на коленях рядом с деревянным сундуком. Руки Астера в золотых перчатках открыли два золотых запора.

Он вот-вот откинет крышку!

Омбра стремглав бросился назад.

— Стреляйте! — прошипел он, махнув рукой стрелкам, чтобы те вышли вперед. — Стреляйте немедленно!

Стрелки проворно обежали камень. Слишком проворно. Один из них споткнулся об угол каменной плиты, торчащий из земли, и растянулся, винтовка с громким лязгом упала на камни. Астер оглянулся на звук, увидел одного стрелка, распростертого на земле, и второго, который целился в него. Ни мгновения не колеблясь, Астер откинул крышку сундука.

Вороны с пронзительными криками взвились в небо.

И взошло солнце.

По крайней мере, так могло показаться: центр Стоунхенджа озарился ярчайшим светом. Одетая в золото фигура Астера будто вспыхнула пламенем. Упавший стрелок завопил и пополз прочь, волоча свое оружие. Однако второй был опытнее и дисциплинированнее: он на миг отвернулся от света, но потом все-таки заставил себя снова посмотреть в ту сторону и навел винтовку на Астера.

— Не-ет!

Это был голос Омбры, но звучал он очень слабо.

— Не стреляйте в него!

Омбра лежал на земле в десятке ярдов от стрелков. Его отнесло назад силой вспышки, словно клочок дыма на ветру. Его силуэт исказился, сделался каким-то плоским.

— Не стреляйте! — повторил он, пытаясь закрыться от света.

Стрелок опустил винтовку, обернулся и, спотыкаясь, направился следом за отползающей тенью.

Нерецца выбежал вперед и встретил Омбру у голубого камня.

— Что случилось? — спросил он и, заслоняя глаза, бросил взгляд в сторону сияющего шара света и Астера, отступающего в укрытие, за огромную упавшую глыбу. — Почему они его не застрелили?

— Я отозвал их, — ответил Омбра. — Мы не можем убить Астера, пока сундук открыт. Его надо закрыть. А подойти к нему достаточно близко, чтобы его закрыть, может только Астер.

Омбра взглянул на небо. Нерецца проследил направление его взгляда и увидел такое, чего раньше никогда не видел. В центре красноватого круга, в который превратилась луна, возникло крошечное, не больше булавочного укола, пятнышко зеленоватого света. И это пятнышко на глазах сделалось щупальцем света, тянущимся вниз с луны все дальше и дальше, все ближе к земле.

— Времени мало! — сказал Омбра. — Надо заставить Астера закрыть сундук!

— Но если мы не можем его застрелить, то и подойти к нему тоже не можем… — растерянно сказал Нерецца. — Что же тогда делать?

Черный капюшон Омбры медленно отвернулся от луны и уставился на Нереццу.

— Зовите Сланка, — распорядился Омбра. — Скажите ему, пусть приведет сюда леди Астер.


Молли с Джорджем, задыхаясь, добежали до Пяточного камня. За мгновение до этого небо над Стоунхенджем озарилось ярчайшей вспышкой света, и теперь центр каменных кругов сиял так ярко, что туда нельзя было смотреть, не щурясь.

— Что это? — спросил Джордж. — Это и есть Возвращение?

— Это звездное вещество, я уверена, — ответила Молли. — Но оно пока еще здесь, на земле. Возвращение еще не совершилось. Папа, наверное, там, внутри. Мне надо…

— Нет, ты только посмотри! — перебил ее Джордж, указывая вверх.

Молли задрала голову и увидела странное щупальце зеленого света, спускающееся вниз с луны, тянущееся к земле. Его нижний конец ходил из стороны в сторону, отчего остальная часть щупальца плавно извивалась. Молли показалось, что она видит гигантскую змею, которая готовится напасть.

Джордж смотрел на этот приближающийся свет с еще большим изумлением.

— Эта штука в тысячи миль длиной! — сказал он. — В десятки тысяч миль! И по-видимому, движется с фантастической скоростью!

Молли оторвала взгляд от светящейся змеи и снова посмотрела на сияющий центр Стоунхенджа.

— Мне надо туда, — сказала девочка. — Предупредить папу.

— А зачем? — спросил Джордж. — Возвращение ведь явно вот-вот начнется. А когда звездное вещество исчезнет…

— Но пока-то оно еще не исчезло! — возразила Молли. — А если Омбра где-то поблизости, он это наверняка увидит. — Девочка указала на зеленое щупальце, опускающееся все ближе к Стоунхенджу. — И попытается помешать Возвращению! Мне надо пробраться туда и предупредить отца.

— Никуда ты не пойдешь! — прогремел низкий голос.

Молли с Джорджем развернулись. Из-за Пяточного камня выступила массивная фигура Мэгилла.

— Вам было велено сидеть дома! — заявил он. — Тут вам делать нечего.

— Мистер Мэгилл, прошу вас! — сказала Молли. — Мне нужно предупредить папу. Сюда вот-вот явится…

— Туда нельзя, — отрезал Мэгилл. — Ваш отец так распорядился. Туда нельзя никому. Слишком опасно.

— Ну пожалуйста! — воскликнула Молли, двигаясь в сторону света. — Он же не знает, что…

— Нет! — твердо ответил Мэгилл, преградив Молли дорогу. — Нельзя… Ох!!!

У себя в Харроу[12] Джордж немного играл в регби и считался специалистом по жестким приемчикам. Он взял разгон в три шага и рыбкой нырнул вперед, рассчитывая ударить Мэгилла сбоку и освободить Молли дорогу.

Единственное, чего Джордж не рассчитал, — это того, что Мэгилл был куда выше его обычных соперников. Так что Джордж врезался ему лбом ровнехонько в правое колено.

Столкновение вышло весьма болезненным для обеих сторон. Мэгилл взвыл от боли и запрыгал на левой ноге, держась обеими руками за пострадавшее колено. А Джордж, стеная, рухнул наземь, потирая звенящий лоб.

Молли же, обнаружив, что препятствие исчезло, помчалась прямиком на свет.


Леонард Астер притаился за упавшей каменной глыбой, в нескольких футах от раскрытого сундука. Он опасливо высунул голову наружу и, щурясь от яркого света, вгляделся туда, где несколько секунд назад увидел двоих людей с винтовками. Вслепую, наощупь пробираясь в укрытие, он непрерывно ждал, что вот-вот раздастся выстрел и, возможно, его убьют. Но ничего не случилось. А вот теперь и стрелки куда-то делись.

Астер пришел к выводу, что их спугнул чересчур яркий свет, исходящий от звездного вещества. Воздух вокруг гудел от напряжения. Даже с золотой сеткой, защищающей глаза, свет был ослепительным.

Наконец Астер осторожно выпрямился и встал, глядя на небо. «Вот оно!» Облегчение охватило его, когда он увидел зеленое светящееся щупальце, тянущееся к сияющему центру Стоунхенджа. Теперь оно висело всего в нескольких сотнях футов над вершинами трилитов, и на таком расстоянии Астер уже мог разглядеть, что на самом деле это столп света диаметром несколько футов. Конец столпа уже нацелился на раскрытый сундук и стремительно приближался.

«Еще несколько секунд — и…»

Столп спускался все ниже и ниже. До него оставалось, быть может, футов сто. Гудение в воздухе становилось все громче. Астер вновь огляделся вокруг. Внезапно его взгляд остановился. Он невольно отступил назад, словно получил пощечину.

«Не может быть…»

Но ему не почудилось. От круга голубых камней к нему, простирая руки, шла его жена.

— Луиза! — крикнул он, размахивая руками. — Стой, не подходи!

Но она упорно шла вперед. Ее лицо, ярко освещенное ослепительным светом, побледнело и вытянулось, глаза были широко распахнуты, как будто свет ее ничуть не тревожил. Она уже приблизилась на опасное расстояние. Еще несколько шагов — и она погибнет. Астер знал это.

Он посмотрел вверх: зеленый столп уже завис над звездным веществом. Гудение сделалось почти оглушительным. Он перевел взгляд на Луизу — она все шла. Чтобы остановить ее, придется оставить сундук, а его всегда учили, что делать этого ни в коем случае нельзя. Но не может же он стоять и смотреть, как она погибнет!

Астер бросился к Луизе. Но, сделав три шага, остановился. Откуда-то сзади донесся знакомый голос, еле слышный из-за гудения. Он обернулся.

«О нет!»

К свету бежала Молли.

— Молли, назад!!! — рявкнул он.

Но девочка его не слышала. Она даже не смотрела на него. Она увидела маму.

И теперь Молли со всех ног неслась к ней. По щекам у нее катились слезы. Она не думала об опасности. И Астер осознал, что его жена и дочь вот-вот погибнут в той самой катастрофе, которую он сам и выпустил на волю. Может быть он успел бы остановить одну из них. Но никак не обеих.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*