Сергей Данилин - Отважные путешественники с острова Мадагаскар
– А как же команда? Успела ли вовремя покинуть корабль? Может, кто и спасся? Это было б здорово! Тогда есть надежда, что, узнав о трагедии, другие корабли начнут поиски и нас найдут.
Поскорей бы уж! – сказал, глубоко вздохнув, Джек.
Все надолго замолчали. Каждый в одиночку сопереживал, думая о судьбе других членов команды, а особенно добродушного капитана – Рамона. Он так и стоял перед их глазами, в своей рваной, мокрой тельняшке, с лицом, полным печали и любви.
Сквозь грозовые, тяжёлые тучи, нависшие низко над водой, неожиданно блеснул луч долгожданного солнца. Этот подарок природы приободрил ребят. На их измождённых усталостью лицах впервые, за последние дни, вне корабля, засияли счастливые улыбки. Ветер страшной силы, ещё недавно поднимавший большой высоты волны, постепенно стал затихать. Ещё немного и всё успокоилось: и море, и ветер, и гроза, и гром, раскаты которого ещё так недавно пугали детей.
Вращая головами по кругу, друзья, то и дело всматривались вдаль, пытаясь разглядеть в мареве голубоватой дымки подобие земли. И вот настал тот момент, когда набрав полные лёгкие воздуха, Джек, что было сил, закричал:
– Земля-я-я!
Слёзы радости моментально побежали из его просоленных глаз. Том, ещё не веря в удачу, тоже поддержал друга своим восклицанием:
– Ур-р-ра-а-а!
Откуда только взялись силы! Они без устали стали грести своими ручонками, боясь, что морское течение ненароком отнесёт их в сторону. Всё ближе и ближе становился берег. Уже отчётливо были видны очертания небольшого острова, узкой полоской растянувшегося на несколько километров. Когда до него оставалось меньше пятисот метров, показались горные возвышения в виде пирамид.
Только к вечеру они смогли добраться до берега. Отвязавшись друг от друга, и сняв спасательные жилеты с кругами, они без сил упали на золотой песок. В ушах до сих пор стоял шум плеска волн. В мечтах о доме, тепле и горячей пище, они так голодными и уснули.
Наступил новый день. Друзья проснулись и, потягиваясь, стали любоваться природой на острове. Солнце, словно огненный шар, давно, но очень медленно курсировало по небосводу. Со всех сторон слышалось пение чаек и каких-то райских птичек. Сразу за песочным пляжем, вглубь острова, шелестел листвой тенистый лес. А чуть выше, как будто специально для них проложенная, поднималась в горку тропинка. Немного осмотревшись, они решили пройтись вдоль берега, в надежде обнаружить хоть кого-нибудь из уцелевших моряков в результате кораблекрушения. Отойдя метров на двести от места прежней высадки на берег, ребята обнаружили на отмели какие-то тюки. Ими оказались мешки с зёрнами пшеницы.
– Да это же груз с нашего корабля! – обрадовался Том.
Вместе с Джеком они тут же, не сходя с места, вскрыли один из них и стали жадно поглощать пищу. В этот момент им казалось, что вкусней этой пшеницы ничего нет на свете. Насытившись до отвала, стали думу думать – что делать дальше. Первым подал голос Том:
– Нам надо перенести все эти мешки на берег. Не стоит надеяться, что они прямо здесь пролежат до завтрашнего утра. Не ровён час, начнётся прилив и тогда груз может запросто смыть в море.
Доводы друга убедили Джека и, немного передохнув, они стали вдвоём оттаскивать мешки подальше от воды. Когда перенесли весь груз, легли на песок перевести дух. Им всё больше и больше начинал нравиться этот загадочный остров. «Сколько тайн он хранил в себе? Что их ждёт впереди?» – думали они. Но начало жизни на острове им понравилось.
Вернувшись на прежнее место, они стали вскарабкиваться по извилистой тропке в гору. На высоте двадцати метров над уровнем моря их взору предстало небольшое плато, в зарослях бамбука которого они обнаружили вход в пещеру.
– Смотри! Вот и место удачное для нашего нового жилища! – заявил Том, указывая на пещеру рукой.
– Здорово! – воскликнул довольный Джек, – Давай, исследуем её, а если она нас во всём устроит, сбегаем к морю, наберем выброшенные на берег различные снасти и деревянные обломки, оставшиеся от корабля, и принесём сюда. Многое из этого нам может пригодиться!
Раздвинув, словно удочки, бамбуковые стволы деревьев, первооткрыватели зашли вовнутрь пещеры. Проход был небольшим. Уже через три метра он заметно расширился, превратившись в естественную, казалось, самой природой созданную комнату правильной четырёхугольной формы с окнами в виде бойниц. Кругом валялись разных размеров старые гнёзда птиц, напоминающие плетёные корзинки. В помещение было сухо и тепло.
– Об этом мы и мечтать не могли! – констатировал глубокомысленно Том.
– Да! Красота-а-а! Только не мешало бы здесь еще, и порядок навести, – добавил Джек.
Когда они, сходив несколько раз на пляж, вернулись обратно со стройматериалами, не откладывая на потом, сразу приступили к благоустройству «нового дома». Работа закипела. Первым делом сделали при входе дверь. «Мера предосторожности никогда не бывает лишней», – решили они, – «Кто знает, с какими кровожадными хищниками им предстоит встретиться на таинственном острове?» Затем, наведя уборку в комнате, смастерили лежанки – отдалённо напоминающие кровати. Используя деревянную крышку от люка в виде щита, сколотили и стол. Незаметно стало вечереть. Удушливая жара дня сменилась лёгкой прохладой. Удовлетворённые своей работой, они, отложив все остальные дела на завтра, улеглись в кровати.
– Том, ты ещё не спишь? – спросил Джек.
– Нет. А, что?
– Как ты думаешь, нашим матерям уже сообщили о кораблекрушении?
– Не знаю. Но думаю, что ещё нет. Сам посуди. Пройдёт немало времени пока кто-то из спасшихся моряков доберётся до берега. Ещё не факт, что ему больше повезёт, чем нам и рядом окажется цивилизация. Но допустим, что ему повезло, и он попал к людям. Далее сообщат в порт приписки корабля. Оттуда информацию передадут родственникам членов команды, если такие имеются. Но мы, же были зарегистрированы и приняты в состав команды только после отплытия корабля. Не думаю, что капитан успел отчитаться, доложив своему руководству об этом факте. И, что в результате получается – мы никто и звать нас никак! О нашем временном существовании на корабле никто не узнает, включая матерей. Так, что наша песенка спета – куковать нам теперь на этом острове, как в своё время делали Робинзон Крузо и его друг – Пятница, до конца жизни или пока случайно нас не найдут. Но не будем думать о грустном. Надежда умирает последней! Возможно, матерям и сообщат о нас, но кто успокоит их словами, что мы спаслись, живы и здоровы! Всё, давай спать. Утро вечера мудренее! Что-нибудь придумаем! Где наша не пропадала?!
Заверения друга немного успокоили Джека, и он вскоре уснул, смешно чмокая во сне губами.
Глава № 6. «Рыбалка»
С восходом солнца отважные друзья поднялись и решили, что прежде чем заняться делами не мешало бы искупаться. Прихватив полотенца из парусины, они, наперегонки помчались к морю. Восторг переполнял их детские души. Голубоватая, прозрачная вода просто искрилась под лучами южного солнца, ослепляя глаза ребят своим блеском. Как и раньше, в своём родном городке, друзья с разбегу нырнули с головой в прохладную воду. Так они плескались, радуясь жизни, позабыв все печали и тревоги последних дней. Но тут Том заметил у скалы, которая своей отвесной стороной далеко выступала в море, больших рыб. Их серебристая чешуя, словно жемчуг, привлекла его внимание.
– Джек! Плыви скорей сюда! Здесь рыб полным-полно!
– Какие они красивые и большие! – в удивление произнёс Джек, – Давай я по-быстрому сбегаю за сетью и мы, вдвоём попытаем счастье рыболовов-любителей?
– Давай! А я пока их здесь покараулю, – поддержал он идею друга.
Испытания, выпавшие на их долю – всё, что им пришлось вдвоём пережить, находясь в открытом океане, сильно сблизило их. Их дружба переросла во что-то большее, чем обычная дружба. Как братья-близнецы они во всём помогали друг другу. Скучали и переживали, если кто-то из них по какой-либо причине задерживался. Так и сейчас Том стал волноваться длительным отсутствием друга. «Что же он там так долго копается?» – думал он, сидя на большом валуне, периодически поглядывая то на гору, то на зеркальных рыб.
Но вот на тропинке, ведущей к морю показался Джек с намотанной на шею сеткой.
– Тебя только за смертью посылать! Что так долго? – ещё при подходе друга выкрикнул Том.
– Дела задержали! Пришлось сеть переплетать, а то с прежними ячейками только акул поймать можно.
– Ну, хорошо. Молодец! Я как-то об этом и не подумал. Прости, что накричал. Давай растянем её и, держась параллельно, относительно берега, заведём в воду.
Осторожно ступая, чтобы не спугнуть морских красавиц, они из относительной глубины стали двигаться в сторону отмели, расположенной прямо у скалистого берега. Рыбы, почувствовав опасность, стали метаться из стороны в сторону, пытаясь улизнуть. Глупые, ранее никем не пуганные, они одна за другой попадали в сеть, застревая своими жабрами в ячейках. За один раз их угодило в неё больше тридцати штук. Среди них оказался и небольшой краб. Улов был отменным. Когда сеть вынесли на берег, Джек, ступая по песку босыми ногами, вдруг вскрикнул, и как подкошенный упал.