Дочь Блэка
Трибуны взревели, внизу всколыхнулись алые волны болельщиков сборной Гриффиндора — три четверти школы.
— Игра тем временем продолжается, квоффл у Кипли. Кипли — тоже новичок, но в команде Слизерина. Он уверенно летит к воротам Гриффиндора. Кэти Белл пытается подрезать его, но Кипли резко уходит вверх. Алисия Спиннет пытается перехватить квоффл, Кипли уходит и от нее. Но нет! Это был обманный маневр гриффиндорских нападающих! Кэти Белл зашла снизу и завладела квоффлом. Блестящий маневр! Пас на Рею Блэк. Рея уходит вниз от бладжера, выходит из пике за спиной Уоррингтона, продолжает путь к воротам. Справа к ней стремительно несется еще один бладжер. Но какой к черту бладжер, когда рядом Фред Уизли! Он отбивает назойливый мяч в Пьюси, точно попав ему по затылку. Не зевай, Эдриан, так можно и мозгов лишиться! Если, конечно, есть, что терять!
Пьюси гневно посмотрел на Ли и попытался перехватить мяч у Реи.
— Пьюси летит наперерез Блэк, но тут же нос к, скажем так, боку встречается с бладжером от Джорджа Уизли. Причем нос Пьюси пострадал гораздо больше бока бладжера. Рея делает бросок, но тут же Монтегю дает сигнал на тайм-аут. Неужели не засчитают? Но нет! ГОЛ ЗАСЧИТАН! 20:0 в пользу Гриффиндора!
Рея вскинула вверх руку, зажатую в кулак.
— Молодец! — сквозь рев трибун прокричал подлетевший к ней Джордж.
— Спасибо! — прокричала она в ответ.
Команды опустились на траву поля.
— Молодцы! — сказала Анджелина. — Так держать. Но сейчас слизеринцы будут играть гораздо жестче. Гарри, постарайся поймать снитч поскорее.
Гарри, смотрящий вверх в поисках снитча, коротко кивнул.
Прозвучал свисток мадам Трюк, и ребята оттолкнулись от земли.
— По свистку судьи команды вновь взмывают над полем. Квоффл в игре. Им завладел Кипли, и он явно не намерен отдавать его кому-либо. Он обходит Блэк, затем уворачивается от бладжера Фреда (а может быть, это был Джордж), входит в пике, уходя от Спиннет, и приближается к Джонсон. Бросок… впустую! Анджелина спасает ворота команды. Молодец!
Кипли гневно сплюнул вниз.
— Осторожно, Кипли, попадешь в мадам Трюк — Круциатус покажется щекоткой, — поддел слизеринца Ли. — Квоффл тем временем перекочевал к Кэти Белл. Но бладжер ударяет ее по руке. Господи, это ведь, наверное, так больно!
Кэти побелела и закусила губу, квоффл выпал из ее рук, и его подхватил Пьюси.
И тут Кэти соскользнула с древка метлы, попыталась ухватиться за него здоровой рукой, на секунду повисла на ней, а потом начала камнем падать вниз.
— Кэти срывается с метлы. ДА СПАСИТЕ ЕЕ УЖЕ, КТО-НИБУДЬ!!! Вот он, добрый самаритянин! Гарри Поттер, выдающийся ловец сборной Гриффиндора, подхватывает Кэти Белл на лету и… приземляется? ОН ПОЙМАЛ СНИТЧ! Счет 170:10 в пользу Гриффиндора! Стоп! А почему у Слизерина десять очков? Ах, это Пьюси воспользовался положением! Ну, ладно, зато ГРИФФИНДОР ПОБЕДИЛ!
Встревоженная команда Гриффиндора, приземлившись, побежала туда, где приземлился Гарри с Кэти.
— Как она? — спросила Рея у Гарри.
— Без сознания, — ответил тот.
— Исправим, — отозвалась Рея. — Энервейт!
Кэти открыла глаза, попыталась подняться, но тут же побелела и застонала сквозь стиснутые зубы.
Игроки сборной Гриффиндора сочувственно смотрели на нее.
— Подожди. Анестериус! — пробормотала Рея, направив палочку на руку Кэти.
— Спасибо, — выдохнув, слабо улыбнулась она.
— Не за что, — ответила Рея. Она протянула Кэти руку, та взялась за нее здоровой рукой и поднялась.
— Надо отвести ее в больничное крыло, — распорядилась Анджелина.
— Давай, мы отведем, — предложил Джордж.
— Точно, — сказал Фред.
— Я с вами, — откликнулись остальные.
— Ладно, пойдем все, — согласилась Анджелина. Болельщики, окружившие команду со всех сторон, расступились, образовав проход, и команда двинулась в сторону замка.
Глава 6. Ричард
Мадам Помфри, ворча под нос что-то вроде «не спорт, а самоубийство», принесла Кэти зелье. Девушка залпом выпила его и скривилась.
— Боже мой, на вкус не лучше смердящего сока, — сказала она.
Друзья сочувственно смотрели на Кэти.
— Ух ты! — восхищенно произнесла она через пару минут.
— Что? — спросил Фред.
— Рука! — ответила Кэти. — Она не болит.
— Ну, еще бы, — сказала мадам Помфри.
Она осмотрела руку Кэти, удостоверилась в том, что кости срослись правильно, и отпустила команду Гриффиндора и Ли Джордана восвояси. Точнее, в общую гриффиндорскую гостиную.
Когда команда в сопровождении комментатора преодолела проем за портретом Полной дамы, ребята были буквально оглушены аплодисментами.
— Мо-лод-цы! — скандировали гриффиндорцы.
Рея почувствовала, что ее губы сами собой расплываются в довольной улыбке.
Вскоре после этого гриффиндорцы общей волной вошли в Большой зал. Слизеринцы смотрели на них, как голодные змеи. Зато ученики других факультетов вновь зааплодировали. Профессор Дамблдор смотрел на гриффиндорцев с мягкой улыбкой, профессор Мак Гонагалл — с гордостью.
Стивен подмигнул Рее со своего места, Рея послала ему воздушный поцелуй. Она прошла к столу Гриффиндора и села на скамейку между Кэти и Джорджем. Положив себе немного жаркого по-ирландски, Рея принялась за еду. Но примерно через две минуты кто-то сказал: «Совы!»
Действительно, в зал влетели совы. Волосы учеников заколыхались от ветра, который вызвали взмахи полусотни пар крыльев.
К удивлению Реи, рядом с ее тарелкой приземлился темно-бурый филин и протянул ей пергаментный конверт. Рея отвязала письмо от лапы филина, который, ухнув, снялся с места.
Рея взглянула на имя отправителя, и внутри нее все похолодело. Дрожащими пальцами она вскрыла конверт и прочитала то, что было написано на листе пергамента.
— Что-то случилось, Рея? — спросил Джордж, сидящий рядом.
Рея покачала головой и, медленно поднявшись с места, направилась к столу Слизерина.
Друзья-гриффиндорцы наблюдали, как она подошла к Стивену, тронула его за плечо. Юноша обернулся и что-то ей сказал. Рея молча протянула ему конверт, Стив опустил на него глаза, и лицо его вдруг стало каменным. Он кивнул на дверь и вышел из зала вслед за Реей.
— Да что случилось-то? — спросил Фред.
Кэти и Джордж непонимающе пожали плечами.
— Может, что-то с родственниками? — высказала догадку Алисия.
Ребята только снова пожали плечами.
— Я пойду, спрошу, — начал подниматься Джордж.
— Нет! — остановила его Кэти. — Если она позвала Стивена, значит, в этом вопросе ей нужна именно его помощь. Сядь.
Джордж неохотно сел.
А в это время Стив и Рея остановились в пустом коридоре первого этажа.
— Почитай, что он пишет, — Рея протянула Стиву письмо.
— Немногословен, как всегда, — констатировал факт Стив. — Неужели ты собираешься идти?!
Рея кивнула.
— Ты с ума сошла, Рея?! — воскликнул Стив и тут же вновь понизил голос. — Ведь он опасен!
— Знаю, — вновь кивнула Рея. — И поэтому я должна идти. Этот псих не остановится ни перед чем, если уж он решил «встретиться» со мной.
— Да, наверное, ты права, — сказал Стив. — Но одну я тебя не отпущу!
Рея фыркнула.
— Дядя Стив, — протянула она.
— Зови меня, как хочешь, но я пойду с тобой, — отрезал Стив.
— Я не против, но тебе нужно где-то спрятаться.
— Придумаем, — махнул рукой Стив. — Пойдем обратно в зал.
Когда двери зала открылись и на пороге появились Рея и Стивен, друзья девушки вздохнули с облегчением.
Как только она снова заняла свое место, на нее градом посыпались вопросы.
— Что случилось, Рея?
— От кого это письмо?
— Что-то серьезное?
— Потом расскажу, — махнула рукой Рея и вновь принялась за обед, хотя чувство было такое, что она жует ковер.
После обеда, когда Рея в сопровождении близнецов, Ли, Кэти, Алисии и Анджелины выходила из зала, к ним подошел Стивен.
— Мне не придется прятаться, — мрачно сказал он. — Мне прислали пропуск.
— Что? — подняла брови Рея.
Стивен показал ей такой же конверт, как и ее собственный.
— Семейная встреча, — усмехнулась Рея. — Оказывается, братец Рич сентиментален, — и тут она словно вспомнила о чем-то. — Минутку!
И, скрывшись в дверях Большого зала, оставила друзей в полном недоумении.
Через минуту она вернулась.
— Я сказала Дамблдору, — объяснила она Стивену.
— А ты уверена…? — начал Стив.
— Да, — ответила она.
— Ладно, тогда в половине шестого, у крыльца.
— Хорошо, — сказала Рея, и вместе с друзьями отправилась в гостиную Гриффиндора.
— Рея, может быть, ты объяснишь нам, в чем дело? — невинно поинтересовался Джордж.
— Конечно, объясню, — кивнула Рея. — Дело в том, что у Стормов, как и у любого другого рода, есть свой ублюдок. В нашем роду это Ричард. Он — мой троюродный брат. Пожиратель смерти.