KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Пол Стюарт - Пришельцы развлекаются

Пол Стюарт - Пришельцы развлекаются

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Пол Стюарт - Пришельцы развлекаются". Жанр: Детская фантастика издательство -, год -.
Перейти на страницу:

— А, Билли! — обрадовалась миссис Рамсден, завидев в кухонном окне ухмыляющуюся физиономию. — Ты пришел подстричь мой газон? Спасибо, детка.

Она вытерла руки кухонным полотенцем и поспешила на улицу.

— А ты знаешь, деточка, что у тебя на голове коробка? — поинтересовалась она.

— На ванты, братванты! — воскликнул Билли и прикрыл один глаз ладонью, будто черной повязкой.

— А, понятно, — сказала миссис Рамсден и неуверенно улыбнулась. — Газон мне сегодня будет косить пират, да? — Она открыла сарай и вытащила электрическую косилку. — Ты не в первый раз, знаешь, что делать. Самое главное — на запутайся в шнуре.

Билли кивнул.

— Команду понял, нос задрал, — возвестил он радостно.

Миссис Рамсден нахмурилась.

— Ну, начинай, деточка, — сказала она, втыкая шнур в розетку. — А я пойду приготовлю тебе стаканчик лимонада со льдом.

Билли радостно захихикал и включил косилку. Она загудела.

— Йогурта горы, моря творога! — завопил Билли и врезался с косилкой в густую траву. Он описал сначала одну широкую дугу, потом вторую. Появилась первая буква.

3.

— Посмотрите, как вкусны лимонадные блины! — напевал Билли, прокосив еще две прямых полосы и соединив их третьей.

А.

— Бредет бачок, кусается, сдыхает на пруду!

Косилка двигалась туда-сюда, туда-сюда. И вот появилась третья буква.

Д.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Около четырех Билли отправился домой. Новая игра Саймона ему не особенно понравилась. Предыдущей, просто «Нашествию пришельцев», она в подметки не годилась.

Свернув на Буковую улицу, он заметил, что коврик возле двери дома номер два весь усыпан конфетти.

«Странно», — подумал Билли.

Увидев точно такую же кучку у дверей дома номер четыре, он нахмурился. У дверей дома номер шесть он остановился и почесал в затылке. У дверей дома номер восемь любопытство взяло верх. Он подошел к дверям, нагнулся и поднял клочок бумаги. На одной его стороне было что-то напечатано. А именно:

ШКОЛЬНАЯ ЯР…

— Мамочки! — так и ахнул Билли.

Ускорив шаги, он заторопился к дому номер тридцать два, к своему дому. По дороге он заметил по кучке конфетти на пороге каждого дома, а еще некоторое количество конфетти ветер принес из садиков на другой стороне улицы.

— Караул, — пробормотал Билли. Его охватывала паника.

И тут он увидел машину, синюю машину, гордость мистера Аркрайта. Впрочем, синей она сейчас не была. Она была красно-белой, покрытой толстым слоем какой-то гадости пополам с крошками печенья.

Билли застыл. Рот у него открылся сам собой. Сердце заколотилось со страшной скоростью. Все было даже хуже, чем он думал.

Билли перешел на бег и подобрался к дому с задней стороны. Потом, затаив дыхание, подтянулся на заборе и заглянул в сад миссис Рамсден. Он увидел густую траву, в которой были выкошены три огромных буквы.

— Мамочки мои! — ахнул Билли.


Билли бегом взлетел по лестнице и ворвался в свою комнату. Плюшевый слон, плавательный круг и надувной мячик не подавали никаких признаков тревоги.

— Мы так и поняли, что это ты, — сказал Керек. — Один ты так топаешь.

— Что же вы опять натворили! — заорал Билли.

— Да ничего, — сказал Дерек улыбаясь. — Просто Зерек показывал мне такую интересную штуку, которую можно сделать, если у вас есть слон и плавательный круг и…

— И сколько раз можно тебе повторять, — проговорил Зерек, явно теряя терпение, — ничего не выйдет, если ты не перестанешь гнуть хобот!

Билли ошарашенно затряс головой.

— Я не вас имел в виду, — сказал он. — Вы знаете, что натворил Билли?

Наступила тишина, и все три игрушки превратились обратно в плюхоголовов.

Керек нахмурился:

— Я думал, ты пошел поиграть с этим твоим другом, как там его…

— Сюзан, — подсказал Дерек.

— Саймон, — поправил Билли. — Я не про себя, я про другого Билли. Или Небилли?

— А, про него! — понял Зерек. — Он где-то там, работает за тебя.

— Работает за меня? — воскликнул Билли. — Он свихнулся!

— Сильнее, чем ты? — поразился хомяк Кевин. — Такое и представить себе трудно.

— Он порвал на клочки все объявления миссис Турбот, — начал Билли. — Он заляпал машину мистера Аркрайта кетчупом и печеньем. А уж о том, что он натворил у миссис Рамсден, я вообще молчу!

Керек, Зерек и Дерек сгрудились в кучу. Буро-малиновые плюхи запульсировали, зашипели и зажужжали.

— Странно, — сказал наконец Керек.

— Весьма странно, — прибавил Зерек

— Что? — спросил Билли.

Дерек отцепил от пояса свою машинку и внимательно осмотрел.

— Я уверен, что я не сломал мозгометр. Ну, может, контакты немножко запачкались.

— Скорее у тебя проблемы с программными загибами, — предположил Керек.

— Или светоизлучатель стоит в режиме подмига, — высказался Зерек.

Керек взял у Дерека черную коробочку и встряхнул. Внутри что-то громыхнуло.

— Да и вообще, — сказал Керек, — с этой моделью абсолютной точности воспроизведения никогда не добьешься.

— Абсолютной точности воспроизведения? — воскликнул Билли.

— Билли, это ты? — донеслось снизу. Говорил мистер Барнс.

— Да, пап, — ответил Билли.

— Быстро ты, я тебя так рано не ждал. Ужин будет через полчаса. Припущенные сосиски в сиропе и луковое мороженое с шоколадной крошкой на сладкое. Ты, наверное, проголодался.

Билли заскрипел зубами. Из кухни пахло мясом и конфетами.

— Не очень, пап, — ответил Билли, в тысячный раз пожалев, что его папе-кулинару не придет в голову попросту разогреть замороженные котлеты.

— Скоро проголодаешься, — уверенным тоном сказал мистер Барнс. — Ладно, я пойду за соусом следить. Спасибо, что погулял с Сайласом в парке. Надеюсь, вам обоим понравилось.

Когда слова эти прозвучали и были осмыслены, в детской наступила полная тишина. Билли посмотрел на плюхоголовов. Плюхоголовы посмотрели друг на друга.

— Только не это, — сказал Билли.

— Только не это, — сказали плюхоголовы.

— Оно самое, — сказал хомяк Кевин.

— Неужели правда? — ахнул Керек, срывая с пояса Главный Компьютер и принимаясь молотить по кнопкам.

— Только не Сайлас, — сказал Дерек; его плюхастая голова тряслась от ужаса, как желе.

— Вааааааааааааааай! — заверещал Зерек. Буро-малиновые плюхи на его голове то вспыхивали, то гасли. — Тревога! Общая тревога! Без паники! Безумный, безмозглый, бестолковый Небилли похитил Великого Повелителя Вселенной. Вааааааааааааааааааааай!

— Держи себя в руках, Зерек, — приказал Керек.

— Да, не ори как завязанный, — посоветовал Дерек.

— Зарезанный, — поправил Билли.

— Зарезанный! — хором возгласили все три плюхоголова.

— Наша первейшая обязанность — обеспечивать безопасность Его Величества Великого Повелителя Вселенной, — напомнил Керек.

— А мы не справились, и его в любой момент могут зарезать, — сказал Зерек. — Придется исправляться. Мы обязаны отыскать Небилли и отправить обратно туда, откуда он взялся.

— Плюхоголовы, вперед! — воскликнул Дерек.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Билли, в принципе, не любил выходить с плюхоголовами на улицу, но на сей раз было понятно, что выбора нет. Его братишка оказался в руках у его безмозглого двойника — дурачка Небилли, который и так уже набедокурил всюду, где только мог. Что он учинит с Сайласом? Перемажет и его кетчупом? Порвет и его на клочки? Подстрижет его, как газон? Даже думать об этом было страшно.

— Готовы? — спросил он плюхоголовов.

— Готов, как вареная сосиска! — доложил буро-малиновый скейтборд, весь в плюхах.

— Это ты, Керек? — уточнил Билли.

— Я самый, — сказал скейтборд. — А куртка — Зерек.

— Как всегда, — пожаловалась утыканная плюхами куртка. — Решительно не понимаю, почему я вечно куртка. Я бы лучше побыл чем-нибудь с колесиками…

— Меня узнал? — спросил шлем. — Это я, Дерек.

Билли посмотрел на викинговский шлем из тяжелого металла с острыми гнутыми рогами.

— Тебя поди не узнай, — пробормотал он. — Ну ладно. Пошли.

Накинув куртку, нацепив шлем и взяв скейтборд под мышку, Билли двинулся к дверям.

— Минуточку, — подал голос Керек, — а где наш приборчик?

— Я думал, у тебя, — сказал Зерек. — Дерек?

— У меня нет, — сказал Дерек.

— У кого-то он точно есть, — возразил Билли. — Не мог же он испариться. — Он нахмурился. — Или мог?

Тут раздалось лязганье и клацанье — крошечная лапка пыталась протащить черный приборчик через прутья в клетку.

— Кевин! — заорал Билли. — Что это ты творишь?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*