KnigaRead.com/

Джеймс Паттерсон - Проект Омега

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Паттерсон, "Проект Омега" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 51 52 53 54 55 Вперед
Перейти на страницу:

Венис Бич (Venice Beach) — популярное место отдыха в Лос-Анджелесе, с комедиантами, художниками и торговцами всевозможной фастфуд. Любимое место велосипедистов, конькобежцев на роликовых коньках и просто бегунов трусцой.

10

Куллинан — крупнейший из когда-либо найденных алмазов (3106 карат) был найден в Южной Африке в 1905 г. и назван именем президента алмазодобывающей компании.

11

Крипс — могущественная банда из Лос-Анджелеса, состоящая из чернокожих. Одна из самых многочисленных, число членов около 30 тыс. Группировка находится в вечной войне с аналогичной криминальной группировкой Бладс (Bloods).

12

Базука — американское название динамореактивного (без отдачи при выстреле) ручного противотанкового гранатомета.

13

Кофе с молоком (фр.).

14

The hills are alive with the sound of music (англ.) — Холмы оживают звуками песен. Песня Марии из кинофильма «Звуки Музыки».

15

IP-адрес (сокращение от англ. Internet Protocol Address) — уникальный сетевой адрес в компьютерной сети.

16

Виктор Франкенштейн — главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей».

17

Макс вспоминает строчку из исторической трагедии Шекспира «Генрих V»: «Тот, кто сегодня кровь со мной прольет, мне станет братом».

18

Трипио — C-3PO (читается как Си-Три-Пи-О, сокращенно Три-пи-о) — робот — персонаж вымышленной вселенной «Звездных войн».

19

Социология — наука об обществе и общественном устройстве.

20

Система глобального позиционирования Джи Пи Эс (англ. GPS — Global Positioning System) — спутниковая система навигации, обеспечивающая измерение расстояния, времени и определяющая местоположение.

21

Альтиметр (от лат. altus — высоко), или высотомер, — пилотажно-навигационный прибор, указывающий высоту полета.

22

Эстроген — гормон, вырабатываемый женским организмом, необходимый для выполнения различных функций, наиболее важная из которых позволяет женщинам рожать детей.

23

Петсмарт (Petsmart) — американская сеть зоомагазинов.

24

Офшорные счета (от англ. offshore — «вне берега») — счета в банках финансовых центров, привлекающих иностранный капитал путем предоставления специальных налоговых льгот иностранным компаниям.

25

Телепортация — мгновенное перемещение материального объекта в пространстве на произвольное расстояние.

26

Пеп ралли — сборища болельщиков перед спортивным матчем со скандированием лозунгов, пением командных песен и выступлением танцовщиц из групп поддержки. Традиция в американских и канадских школах.

27

Panthera pardus — леопард.

28

Коктейль Молотова — бутылка с зажигательной смесью, является распространенным оружием партизанской и уличной войны.

29

Стинкер — вонючка. От англ. stink — вонять.

30

Норман Роквелл (англ. Norman Percevel Rockwell) (1894–1978) — американский художник и иллюстратор.

31

Соул танец — современное направление в танце, появившееся в начале 60-х гг.: резкие, четкие движения чередуются с мягкими, пластическими.

Назад 1 ... 51 52 53 54 55 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*