Джон Стивенс - Изумрудный атлас
— Мы знаем вашего сына! Стивена Мак-Клаттери! Мы с ним встречались! — воскликнула она и быстро добавила: — Он жив и здоров! Мы видели его пару дней назад, и с ним все было в порядке.
Ее слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Как будто до сих пор внутри этого мужчины был туго натянутый канат, а теперь канат перерезали. Голова его упала на грудь, все тело обмякло. Кейт поняла, что за эти два года он впервые получил известие о своем сыне. Возможно, до сих пор он даже не знал, жив ли мальчик. Наконец мужчина вытер лицо и поднял голову. На его серых щеках блестели дорожки слез.
— Спасибо, — выдавил он. — Но каждый миг промедления дает колдунье время на расправу с нашими детьми!
— Верно говоришь, — кивнул Робби. — Доктор, вы еще не рассказали детям, о чем мы хотим их попросить?
— Ситуация такова, — начал доктор Пим, поправив свои очки в черепаховой оправе, в результате чего они стали сидеть еще более криво. — Наша следующая задача заключается в том, чтобы вернуться в Кембриджский водопад и освободить заключенных детей, включая вашего друга Стивена Мак-Клаттери.
— Он мне не друг, — пробурчала Эмма. — Вообще-то он довольно проти… ой! — Она сердито покосилась на Кейт. — Ты зачем меня стукнула?
— Но трудность заключается в том, — продолжал доктор Пим, — что пока Графиня удерживает детей в качестве заложников, мы не можем штурмовать ее дом.
— Но вы же волшебник, — возразил Майкл. — Вы только что устроили землетрясение! Неужели нельзя придумать что-нибудь такое и в городе?
— К сожалению. Графиня окружила дом и город магическими чарами, которые очень сильно ограничивают мои возможности. Нам придется прибегнуть к более традиционным способам. И здесь нам опять не обойтись без вас троих. Вы смогли незаметно выскользнуть из дома. Я думаю…
— О! О-о-о-о-о! — завопила Эмма, высоко поднимая руку.
— Слушаю, моя дорогая.
— Там есть потайной ход! Он ведет прямо из комнаты, где держат детей, и выходит сбоку, из флигеля. Абрахам провел нас по нему! Но мы сможем его отыскать. Запросто!
— Мы уже рассказывали ему об этом, — напомнил Майкл. — В подземелье.
— Верно, — кивнул доктор Пим. — Но я хотел попросить вас рассказать об этом еще раз, всем здесь присутствующим. Ты с исключительной прозорливостью опередила мою просьбу, милая.
— Да пустяки, — ответила Эмма, победоносно улыбаясь Майклу.
— Итак, — хлопнул в ладоши король Робби, — вот что мы сделаем: часть из нас прокрадется в дом, выведет детишек через этот потайной проход, а когда дело будет сделано, то — раз-два! — остальные нападут на дом! Эх, отличный план, прямо лучше не бывает!
Все дружно закивали и загудели.
Майкл нервно погладил свой значок.
— Но что, если Графиня уже узнала о том, что битва проиграна? Вдруг она ожидает нас?
— Возможно, — не стал спорить доктор Пим, — однако нам ничего не остается, кроме как действовать и надеяться на лучшее. Как верно заметил мистер Мак-Клаттери, сейчас решается судьба детей! Итак, мы с детьми и Габриэлем…
Раздался громкий стук, и все дружно уставились на Кейт, без сознания рухнувшую на пол.
— Тебе уже лучше, дорогая?
Кейт поморгала. Над ней склонились три встревоженных лица. Она заставила себя сесть. Оказывается, она лежала на каком-то очень твердом и очень-очень бугристом диване в совершенно незнакомой комнате. Эмма, Майкл и доктор Пим отстранились, чтобы ей было удобнее.
— Что случилось? — спросила Эмма. — Ты стояла-стояла, а потом… типа, упала.
Кейт прижала пальцы к вискам. Стоило ей сесть, как у нее сразу закружилась голова. Из-за двери доносился грохот шагов, торопливо проходивших мимо.
— Наверное, я просто устала. И проголодалась.
— Что ж, — сказал доктор Пим, — у вас всех был очень утомительный день. Мы принесем тебе поесть.
— И попить, — добавил Майкл. — Я думаю, у нас у всех дегидратация, просто мы не замечаем!
— У тебя в мозгах дегидратация, — съязвила Эмма, — просто ты не замечаешь.
— Очень может быть, — согласился Майкл. — Мозг — самый чувствительный орган всего организма!
Эмма процедила что-то неразборчивое.
Кейт огляделась по сторонам. На полу стояла единственная газовая лампа, а вдоль стен громоздились корзины с луком, турнепсом и морковью, а также мешки с картошкой. Судя по всему, повара использовали эту комнату под кладовую.
— Ты уверена, что все дело в этом, дорогая? В том, что ты проголодалась? — волшебник пристально смотрел на нее.
Кейт закрыла глаза. Она до сих пор видела все то, что случилось…
— Кэтрин?
Ей хотелось, чтобы доктор перестал к ней приставать. Она прекрасно знала, почему потеряла сознание, но не собиралась ни с кем это обсуждать.
— Возможно, я смогу помочь, если…
— Почему вы не рассказали нам, что знали наших родителей?
Кейт слишком поздно поняла, что натворила. Она хотела всего лишь отвлечь от себя внимание, заставить всех забыть о ее обмороке и поговорить о чем-нибудь другом. Но все получилось так быстро, что…
Она посмотрела на Эмму и Майкла и прочла растерянность на их лицах. Как скоро они обо всем догадаются?
— Как ты полагаешь, когда я должен был сказать вам об этом? — Доктор Пим снял очки и протер их галстуком. — В подземелье? Но я уже объяснил, почему мне было так важно делать вид, будто я совершенно вас не знаю. В исходном прошлом? Но тогда я действительно не имел понятия о том, кто ты такая.
— Но вы же дали мне воспоминание! — Кейт было уже все равно, теперь она хотела только получить ответ. — Вы отправили меня именно в тот момент! Вы должны были знать!
— Да, я подозревал. Частично из вашего рассказа. Но больше потому, что невозможно, взглянув на тебя, не увидеть твою мать.
Кейт онемела. Значит, она похожа на свою мать? Внезапно, совершенно неожиданно для самой себя, она почувствовала прилив счастья.
— Стойте! — воскликнула Эмма, к которой наконец вернулся голос. — Вы о чем говорите? Как доктор Пим мог знать наших родителей?
— Ваши родители, — доктор Пим вернул очки на место, — мои очень близкие друзья. Ричард и Клэр. Так их зовут.
— Но… нет! Это же… Вы должны были сказать нам! Вы… почему вы нам не сказали?!
— Повторяю, дорогая, до сих пор у меня не было возможности…
— Когда мы с вами познакомились! — Эмма уже почти кричала. — Когда мы только попали в этот ваш дурацкий приют!
— Дорогая моя Эмма, это же будет только через пятнадцать лет! Боюсь, я не могу убедительно объяснить, почему я сделал то, чего пока не сделал.
— Но как ты… — Майкл в упор смотрел на Кейт.
«Ну вот, началось», — подумала Кейт.
— …догадалась, что доктор Пим знал наших родителей?
Кейт судорожно сглотнула. Горло у нее было сухое, как бумага.
— Наша мама… была там. В прошлом. В кабинете доктора Пима. Я… я просто вам не сказала.
Очень долго Эмма и Майкл просто смотрели на нее. На их лицах было написано совершенное недоумение. Они не могли поверить. Не в то, что Кейт видела их мать. Но в то, что она им об этом не рассказала. Потом Эмма заплакала, и это едва не разбило Кейт сердце.
— Эмма…
— Где они? — Эмма повернулась к доктору Пиму. — Отведите нас к ним! Отведите немедленно!
— Эмма…
— Сейчас! Я хочу видеть их прямо сейчас!
— Моя дорогая, — сказал доктор Пим, — неужели ты думаешь, что я бы не хотел сделать это? Но, боюсь, это не так просто.
— Почему нет? — Слезы безостановочным потоком катились по лицу Эммы.
— Он не может отвести нас к ним прямо сейчас, — тихо проговорил Майкл. — Сначала он должен остановить Графиню.
— Заткнись! — заорала Эмма, а потом сорвала у Майкла со свитера значок, врученный ему королем Робби, и зашвырнула в угол. — Плевала я на твою дурацкую медаль!
— Эмма, прекрати!
Но Эмма вырвалась из рук Кейт:
— Не прикасайся ко мне! Ты врала нам! Ты должна была нам рассказать, но врала нам!
— Я знаю, я виновата. — Кейт снова потянулась к сестре, но та опять отпихнула ее прочь.
— Я тебе сказала: не трогай меня!!
Когда Эмма вскочила с дивана, Кейт тоже встала, и на этот раз младшая сестренка не стала вырываться и позволила обнять себя; Кейт чувствовала, как она напряжена и разгневана, но все равно продолжала крепко-крепко прижимать ее к груди и тихо шептать слова утешения, пока рыдания Эммы не стали тише и ее тело не расслабилось.
Наконец Кейт спросила:
— Все в порядке?
Эмма кивнула, шмыгнула носом и вытерла рукавом лицо. Потом отошла в угол комнаты и подобрала значок Майкла.
— Прости. Надеюсь, он не поцарапался.
Майкл натужно хохотнул.
— Ты думала, что можешь поцарапать творение рук мастеров-гномов? Просто смешно! — Потом он посмотрел на сестру и улыбнулся по-настоящему. — Брось, все нормально.