KnigaRead.com/

Екатерина Баландина - Другие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Екатерина Баландина - Другие". Жанр: Детская фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Оба лидера принялись читать. Кодоку наклонился к Кити.

— А что там? — шепотом спросил он так, чтобы не было слышно никому, кроме Кити.

— Сейчас узнаешь. — Довольно ответила Кити.

— Та-та-та… становится лидером… — в слух бормотал Терр. — Но ни в коем случае не причинит вреда второму лидеру, п. Что?! Мы оба лидеры?!

п вчитывался, но пока до этого не дочитал. Терр возмущался, склонившись над его головой и всматриваясь в лист. Наконец и он дочитал. От возмущения он вскинул голову. Как раз тогда, когда Терр склонился ниже.

Кити вжала голову и прикрыла глаза. Полились отборные ругательства с обеих сторон. п держался за голову, а Терр — за челюсть. И оба они ругали друг друга так, что полки подпрыгивали.

Кити залезла на свою полку и закуталась в одеяло. Она решила переждать эту бурю. В конце концов, ведь ехать им осталось только 5 часов.

И все эти 5 часов слышались эти ругательства. Только, когда оставался один час до приезда, ругань прекратилась, и лидеры начали собирать чемоданы. Кити уже давно все собрала. Она просто сидела и смотрела в окно.

Но она еще не представляла, что ожидает ее в организации. И вообще в городе. Но она примерно представляла, что будет, если люди в ее городе узнают, что "совой" является она.

К счастью, этого не произошло. Но…


В засаде. Бледная бабочка.

Кити прошелестела плащом и накинула его на плечи, надев капюшон, который скрыл почти пол лица.

— А это еще зачем? — поинтересовался п.

— Профилактика. Есть свои причины. — Ответила Кити, завязывая плащ на шее. — Кодоку.

— Да. Знаю. — Кодоку тоже надел капюшон своего плаща.

— Наденьте куртки. — Сказала Кити лидерам. — Мы приехали.

Завизжали колеса на рельсах. Поезд еще некоторое время скользил по туманному вокзалу. Потом, чуть-чуть покачнувшись, он остановился. Пустив повсюду густые клубни пара, он соизволил все же открыть двери и выпустить пассажиров.

Все спускались с сумками. И не было пассажиров, которые, при выглядывании за двери не воскликнули бы "Ух!". Экран на здании вокзала показывал -30®. Кити захотелось выстрелить туда молнией, чтобы он показывал хотя бы -20®.

п поежился. Терр накинул капюшон и выдохнул, будто только что вынул что-то узкое изо рта (вроде травинки или палочки). Кодоку засунул руки в карманы и начал настороженно оглядываться. Он шел спокойно, пока не увидел то, чего остерегался в отражении вывески.

— Сэмпай… — Он подошел к Кити.

— Да. — Кити тоже бросила взгляд на витрину. — Г-н Терр, Дитер. Ускоряемся. — Она поправила капюшон и натянула его поглубже. — У нас гости.

Она резко свернула за угол. Но темная фигура преследовала их попятам. Свернув в еще один переулок, Кити достала карточку и, зашвырнув ее в левый переулок незаметно сложила знак в рукаве плаща.

По переулку заскользила фигура в зеленом блестящем плаще. Кити вздохнула и снова повернула в более темный и узкий переулок. Затем она ускорила шаг, через плечо следя за попутчиками. И вот они вышли к родному зданию.

Густо лежал снег по самые вторые этажи. Дверь тоже была завалена снегом. Кити догадалась, что в организации что-то не то. Но виду не подала. И Кодоку тоже стал угрюмым. Видимо, он тоже все понял.

— А сейчас попрошу тишины. — Тихо и настороженно сказала Кити, подходя к крыльцу так, чтобы снег скрипел как можно тише. — Меня там уже давно поджидают.

Расчистив дорогу от сыпучего снега, Кити прошла к дверям и взялась за ручки.

— Сэмпай… — Прошептал Кодоку. — Вы точно готовы к обстоятельствам?

Кити улыбнулась.

— Кодоку… мне нечего бояться даже при сердечном приступе. — С этими словами Кити раскрыла двери.

Внутри была кромешная тьма. Только слабый свет пробивался через снег за окнами. Но под потоком висела какая-то тень. Она была в длинном темном кимоно. Голова была опущена, черные волосы в стрижке "каре" скрывали лицо. Терр и п отшатнулись. Кодоку дернул рукой. Кити отшагнула, осматривая фигуру: она висела на канате, подвешенная за шиворот или…

— Я ждал тебя. — Послышался уже повзрослевший расслабленный голос. Этого голоса Кити всегда боялась. Но зато она была не в полной темноте. Этот голос она знала.

На перилах стояла еще одна женская фигура в бардовом кимоно. У нее были черные волосы до поясницы. Она обреченно смотрела вниз. Что-то поскрипывало в каждом углу.

— О, да. Я ждал тебя… и ты пришла. — На этих словах Повешенная фигура сорвалась и вместе с канатом полетела вниз. С хрустом она упала на бок и осталась неподвижна.

Кити бросила взгляд на перила: они были пусты. "Где еще одна…" Кити одними глазами оглядывалась по сторонам. Затем она отскочила вбок и посмотрела вверх. С потолка летела вниз головой та девушка, которая стояла на перилах. Она ужасно закричала и с мерзким хрустом стукнулась головой об пол. После этого она еще истошно прокричала секунды две. Но на этом было не все.

Она лежала на животе. Вдруг она начала изгибаться и, цепляясь за пол, подползать к Кити. Кити бросила взгляд на ковер перед диваном, куда упала первая девушка. И на секунду шокировано замерла.

Слышался пугающий шепот. А девушка… она шевелилась. Сначала встала на колени. Голова висела, будто шея была сломана. Руки тоже безучастно висели. Затем она поднялась, будто кто-то ее потянул. Голова перекатилась набок. Глаз видно не было. Под этот сводящий с ума шепот она направилась к Кити, протягивая руки вперед, будто хотела за что-то взяться.

"Вот красавец, а! Лучших ведь взял!" подумала Кити, отскакивая и перебегая к лестнице. И тут, как по мистическим рассказам, упавшая девушка свалилась прямо перед ней, с теми же криками. "Ага, сейчас! — Кити перепрыгнула ее. — Пошла вон!" с этими мыслями она со всего размаху ударила ногой ей вбок.

Что-то хрустнуло. Девушка перевернулась на спину и перестала двигаться. По кимоно стало видно, что Кити разломила ее напополам. И было видно, что голова крепится к шее. "Так и есть. Его любимая кукла — подумала Кити, бросив взгляд на повешенную. — Еще одна осталась"

Девушка быстро двигалась на нее. Кити спокойным шагом вышла к ней навстречу. Когда та попыталась схватить ее за горло, Кити нагнулась и ударила ей кулаком под подбородок.

Голова девушки отклонилась, а тело прогнулось назад. Она с хрустом упала. А разломившаяся деревянная шея уже не выглядела так натурально. Кити потерла кулак и устремила взгляд на поверженную куклу "Один ты остался" подумала она.

— Ты знаешь их слабости? Интересно… — послышался голос.

— Да, я знаю. Когда я очнулась, ты крепко спал. А по всей комнате валялись чертежи. И я рассмотрела 3. На одном была обыкновенная кукла, а на остальных — боевые. — Ответила Кити. — И по случайности это оказались те самые куклы.

— Вот как… Что ж, ты ничего не хочешь сказать?

Кити хмыкнула.

— Ты единственный, кто младше меня, но может хоть что-то мне сделать. — Она расстегнула плащ и бросила его в кресло. — Так и быть. Прости.

Темнота вдруг стала менее густой. На диване сидел Томохару. Он был одет в плащ. Плащ полностью скрывал остальную одежду, кроме гольф и ботинок. Они сидел, закинув одну ногу на другую. Но он вытянулся до роста Кити. Даже стал выше. Кити не могла понять, почему он так быстро менялся. Его лицо выражало недовольство и скуку.

— "Прости"? И это все? — Томохару шевельнул рукой, подтащив к себе на диван упавшую. — А ты не хочешь ничего мне объяснить?

— А зачем? — засмеялась Кити. — Ты же итак уже все прочитал. Причем так подло, как не поступит ни один кукловод или вообще, мужчина. Ты залез в мой ежедневник.

— А что еще мне оставалось сделать? — Томохару погладил куклу. — К тому же, что у тебя в ящике делают долговые расписки Лидера?

— Будто бы я собралась их тратить! Это в фонд организации! К тому же, это здание теперь по праву принадлежит мне. В то время как сама организация принадлежит… — Кити указала рукой на новых лидеров. — Им.

Томохару повернул голову в их сторону. Терр уже ничего не боялся. Он недовольно скрестил руки на груди и прислонился к стене. п в глубокой задумчивости осматривал кукловода, приложив указательный и средний пальцы к нижней губе. Кодоку уже стоял на лестнице.

— Хоу… — только и смог выдохнуть Томохару. — Вот как. Я очень рад.

— А где остальные? — Кити одними глазами осмотрелась.

— Они спят. В этой суматохе без тебя они долго не спали. А я спать не хочу. Потому и остался смотреть за всем.

— То-то и оно. — Кити выпрямилась. — Но теперь я вернулась. И привела с собой лидеров. Вот это — Она достала из внутреннего кармана кофты документ. — Бумага, подтверждающая то, что они оба лидеры. — Она оттянула лист подальше, так как его край приподнялся, будто кто-то его тянул. — Но ты его не получишь, пока не извинишься за весь этот цирк.

— Перед тобой? За что? За твое поведение?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*