KnigaRead.com/

Дэйв Барри - Питер Пэн и тайна Рандуна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэйв Барри, "Питер Пэн и тайна Рандуна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да вон он, — произнес Бакари и указал рукой куда-то в небо, — только что показался над дворцовой стеной!

Глава 62

Под обстрелом

Летучий корабль «Де Флиген» приближался к стене дворца, сея хаос на улицах Макнара. Толпы людей вопили и разбегались в ужасе при виде огромного, обросшего ракушками днища, проплывающего у них над головами. Стоявший у штурвала Джордж на ходу учился управлять этой махиной. Рулить у него уже получалось, а вот подниматься и опускаться пока не очень. И вот теперь, когда «Де Флиген» приближался к дворцу, Джордж видел, что они летят слишком низко. Он почувствовал толчок и услышал скрежет: корабль зацепил стену килем, и вниз, во двор, посыпались камни.

Это привлекло внимание тех, кто был во дворе. Люди завопили, принялись указывать пальцем на летучий корабль. Эти вопли положили конец ожесточенному спору между Глотцем и Зарбофом, и оба в изумлении уставились на невиданное чудо. Изумление Зарбофа превратилось в гнев и ярость, когда при свете луны и падающих звезд он разглядел головы, торчащие из-за бортов корабля. Это были мальчишки, его собственные рабы!

Он развернулся и, брызжа слюной, отдал приказ своим солдатам. Те тут же прицелились и принялись стрелять по кораблю. Мальчишки-рабы отскочили подальше от бортов.

Пули впивались в борта, летели щепки. Джордж сильно вывернул штурвал. Корабль начал разворачиваться, но теперь он был ниже кромки стены. Если они не сумеют набрать высоту, то окажутся здесь, во дворе, как в ловушке, и рано или поздно стрелки разнесут корабль на кусочки! Одни пули застревали в днище, другие свистели в снастях, некоторые пробивали паруса… Джордж задрал голову — и тут его осенило.

— Зарифь топсель! — скомандовал он Джеймсу, который сидел на нок-рее.

— Чего-чего? — не понял Джеймс.

— Подвяжи верхний парус, говорю! Чтобы он поменьше стал! — крикнул Джордж.

Джеймс взлетел к самому верхнему парусу и, не обращая внимания на свистящие вокруг пули, принялся подвязывать его, чтобы уменьшить площадь паруса. И Джордж почувствовал, как нос корабля мало-помалу поднимается все выше. Еще несколько пуль пропели почти рядом. Джордж отдавал команды Хитрюге, Прентису, Томасу и остальным мальчишкам, приказывая распустить один парус, подобрать другой… Корабль поднимался все быстрее, набирая скорость. Джордж поднял его достаточно высоко, чтобы не приходилось особо опасаться выстрелов, хотя отдельные пули долетали и сюда. С помощью штурвала и парусов он поставил корабль на такой курс, чтобы он медленно кружил высоко над дворцом. Джордж оценил ущерб: в бортах во многих местах виднелись следы от пуль, и в парусах осталось довольно много дырок, но каким-то чудом никого из мальчишек не зацепило.



Джордж никак не мог решить, что теперь делать. Он не знал, сколько еще корабль продержится в воздухе. Не знал он и того, где теперь Питер и жив ли он вообще. Джордж понятия не имел, как вытащить Молли и ее отца из этого осиного гнезда, набитого злыми вооруженными людьми. Мальчик выглянул за борт: солдаты вытащили на стену катапульту и теперь деловито прилаживали к ней котел с горящей смолой. Они хотели поджечь корабль!

«Здесь оставаться нельзя», — подумал Джордж.

Но ведь где-то там, внизу, Молли. И лорд Астер. Возможно, и Питер тоже. Нельзя же просто взять и улететь, бросив их на произвол судьбы? Но что ему остается?

Прентис замахал ему с носа:

— Вправо, Джордж! Возьми вправо!

Они с Томасом и Пройдохой приволокли большой ящик гвоздей, который теперь собирались спихнуть вниз с планшира.[7]

Джордж посмотрел вниз. Мальчишки хотели разбомбить катапульту. Он повернул штурвал и прошел прямо над стеной. Мальчишки спихнули тяжеленный ящик вниз. Ящик грохнулся точнехонько на катапульту. Катапульта разлетелась в щепки, а котел с горящей смолой упал во двор, заставив солдат броситься врассыпную. Мальчишки, стоявшие на носу, восторженно завопили.

Джордж позволил себе улыбнуться, направил корабль в сторону двора и снова погрузился в раздумья.

А что, если…

Тут кто-то похлопал его по плечу. Джордж вздрогнул. Он обернулся — и увидел…

— Питер!!!

Они никогда не были особенно близкими друзьями, но в этот момент были готовы расцеловать друг друга. Впрочем, в конце концов они ограничились мужественным рукопожатием.

— Нет, я, конечно, просил тебя добыть корабль, — ухмыльнулся Питер. — Но это, это… — Он окинул взглядом летучий корабль и широко улыбнулся: — Какой же ты молодец, Джордж!

— К вашим услугам, сэр! — ответил Джордж, изображая почтительный поклон, но тут же он вновь сделался серьезен.

— А что с Молли? Где она?

— Все еще в тюрьме, вместе с отцом и Бакари. Я пока не сумел их вытащить. Астер требует, чтобы мы оставили их там и улетели, но мы, конечно, так поступить не можем!

— Еще не хватало! — возмутился Джордж.

«Идиоты!» — резюмировала Динька, сидящая на голове у Питера.

— Что она говорит? — спросил Джордж.

— Она говорит, что нам нужен толковый план, — перевел Питер.

Внизу раздался очередной залп.

— Согласен, — сказал Джордж, отпрыгнув подальше от борта.

— Пи-итер! — завопил Джеймс.

Он был высоко на мачте и только теперь заметил своего друга. Джеймс пулей слетел прямо к Питеру, а следом за ним на юте собрались и остальные мальчишки.

— Питер! Мы можем летать! — крикнул Прентис.

— Вижу, вижу! — ответил Питер.

— Но по-моему, оно уже выдыхается, — сказал Томас, который довольно сильно ударился о палубу.

— Ничего подобного! — возразил Тэд. Он подпрыгнул, но тут же упал обратно, с размаху приземлившись на попу. — Да, выдыхается… — разочарованно сказал он.

Мальчишки столпились вокруг Питера и принялись забрасывать его вопросами про ракету, про звездное вещество, про Омбру.

— Не до того сейчас! — отмахнулся Питер. — Нужно спасти Молли из тюрьмы! На двери замок, а у кого ключи, я понятия не имею! У кого-нибудь есть какие-нибудь идеи?

— А как насчет того пороха, которым заправляли ракету? — спросил Прентис, указывая на телегу с порохом, все еще стоявшую внизу, во дворе. — Давайте взорвем дверь тюрьмы, а?

Питер взглянул на кишащих во дворе солдат и покачал головой.

— Не выйдет, — сказал он. — Туда не подберешься. Нас тут же зарубят.

Тут очередной залп заставил мальчишек отойти от борта.

— Эх, вот бы нам пушку… — размечтался Томас.

Джеймс нахмурился и высунул голову за планшир.

— А эта не подойдет? — спросил он.

Питер осторожно перегнулся через борт и посмотрел туда, куда показывал Джеймс. Он широко улыбнулся, и Джеймс улыбнулся в ответ. Питер выпрямился.

— Джордж, ты из пушки стрелять умеешь? — спросил он.

Глава 63

Золотая луна

У Молли уже болело лицо — так сильно она прижималась к решетке, пытаясь разглядеть, что творится во дворе. Позади нее стояли отец и Бакари. Но и им тоже мало что было видно. Солдаты орали и стреляли в небо из ружей, вот и все. Время от времени в небе показывался летучий корабль, но он был слишком высоко. Ребята явно старались держаться вне досягаемости пуль.

Трое узников долго обсуждали, откуда взялся такой корабль, и в конце концов пришли к выводу, что он каким-то образом подвергся воздействию звездного вещества. Леонард все сильнее нервничал, глядя, как корабль кружит в небе, представляя собой превосходную мишень для солдат Зарбофа.

— Лучше бы они улетели восвояси! — говорил он. — Перебьют их тут…

Молли обернулась к отцу:

— А вот ты бы улетел?

Леонард грустно улыбнулся и покачал головой.

— Нет, не улетел бы, — признался он. — Я бы попытался тебя спасти.

Молли кивнула и снова отвернулась к окну.

— Сюда кто-то идет, — сказал вдруг Бакари. Он посмотрел в сторону коридора. — Это Питер!

Молли с Леонардом бросились к двери навстречу Питеру. На голове у него примостилась Динька. Даже Крюк, мрачно сидевший в темном углу своей камеры, поднялся на ноги.

— Питер, что там происходит? — спросил Леонард.

— Некогда объяснять, — сказал Питер. — Ложитесь на пол, подальше от окна и внешней стены. И главное, берегите голову!

— Но что… — начала Молли.

— Пожалуйста, сделайте, как я говорю! — попросил Питер.

И, прежде чем Молли успела снова открыть рот, умчался прочь.


Король Зарбоф гневно хмурился, глядя в расчерченное метеорами небо. Несколько минут назад летучий корабль перестал кружить над дворцом и полетел прочь и исчез из поля зрения. Зарбоф подошел к Виктору Глотцу, который пристально смотрел на небо. Несколько минут назад оба яростно спорили о том, кто виноват в том, что ракета, по всей видимости, потерпела крушение, но теперь забыли взаимные претензии. Уж слишком, видимо, были озабочены появлением этого странного корабля. Оба не сомневались, что тут не обошлось без звездного вещества, но как мальчишки сумели его раздобыть? И где они теперь?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*