KnigaRead.com/

Улисс Мур - Лавка забытых карт

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Улисс Мур - Лавка забытых карт". Жанр: Детская фантастика издательство -, год -.
Перейти на страницу:

В Доме Скриба оказалось темно.

При появлении девочки и её друзей люди, находившиеся в просторном зале, склонились в поклоне.

Мальчики смутились и неловко закивали головой в ответ. Потом Рик отважился спросить Марук:

— Если, как ты говоришь, твой отец — Великий мастер Скриб, то он, наверное, очень важная фигура здесь?

Марук улыбнулась и откинула назад свою чёрную косичку.

— Я бы сказала, что после фараона и Главного жреца это самый важный человек в Египте.

Ребята переглянулись и пошли дальше. Марук вела их по узкому коридору, стены которого сплошь исписаны иероглифами. Наконец они оказались у бассейна, выложенного голубыми плитками. Бассейн наполняла вода, лившаяся из множества отверстий в потолке.

— Это Зал воды, — объяснила Марук. — А дальше — Зал каллиграфии. За ним — цветущие бассейны. Наверху, если подняться по лестнице, устроена терраса. Подождите меня там, я сейчас вернусь.


Нестор протянул Джулии чашку с дымящимся чаем. Девочка с наслаждением сделала маленький глоток. Только сейчас она почувствовала, как устала.

— Я всё больше убеждаюсь, что мы попали в Египет. Во всяком случае, очень похоже… — задумчиво произнесла она.

— Египет? Да, конечно, — кивнул садовник. — Но как вы туда попали? Ты помнишь?

Прихлебывая чай, Джулия стала рассказывать. Она старалась не упустить ни одной детали: как они открыли замок, как попали в круглую комнату, как летели по жёлобу, как оказались в гроте, освещённом светлячками, как увидели «Метис»…

— Джейсон повернул руль и…

При этих словах Нестор улыбнулся.

— Конечно, Джейсон. Я так и думал! А потом, когда вы вошли в дверь, над которой была черепаха. Что было потом?

— Там оказался коридор, на полу песок. Мы поднялись по лестнице и упёрлись в стену. За стеной кто-то стучал, потом она обрушилась, я побежала и… В общем, я попала сюда, а ребята остались там.

— Да-а, дела… — произнёс Нестор.

— Мне кажется, это вас нисколько не удивляет, — сказала Джулия. — Почему?

Садовник пожал плечами:

— Не знаю. Наверное, воспитание сказывается. Нам, англичанам, несвойственно выставлять чувства напоказ.

— Ну, это уж слишком! — вскипела Джулия. — Терпеть не могу, когда надо мной издеваются!

— Что ты собираешься делать? — спросил Нестор, сдерживая улыбку.

— А вам-то какое дело? Оставьте меня в покое!

Девочка решительно поставила чашку на стол и выбежала из кухни.

За стенами виллы по-прежнему бушевала гроза. Дождь яростно хлестал в закрытые окна. Удары грома были оглушительными.

Ноги сами принесли Джулию в гостиную. Включив свет, она подошла к круглому столику, на котором стоял телефон.

— Что я собираюсь делать? Сама не знаю… И что скажу родителям? О господи, Джейсон… — Её тонкие пальчики дрожали, пока она набирала номер лондонской квартиры. Больше всего ей сейчас хотелось услышать мамин голос. Она расскажет маме всё, и мама посоветует хоть что-то.

На телефонный аппарат закапали крупные слёзы.

Наконец девочка услышала первый гудок и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.

В эту минуту в гостиную вошёл Нестор. Он взял со стола какие-то предметы и показал их Джулии.

— Голова покойника, — сказал он. — Приобретена на базаре в Верхнем Египте. Ей около трёх с половиной тысяч лет. Мистер Мур привёз её домой из своего третьего путешествия в Египет на борту «Метис».

Джулия открыла от изумления рот и оторвала трубку от уха.

— А вот в этой коробке лежат иллюстрации к «Книге мёртвых», — продолжил садовник. — Религиозный текст, которого сегодня уже не найти. Ему пять тысяч лет. Иллюстрации приобретены после долгих переговоров мистера Мура во время шестого путешествия в Египет. Шестого, если ты не слышала. — Он бережно положил предметы на стол и спросил: — Теперь ты понимаешь, почему я так спокоен?

Джулия шмыгнула носом и положила трубку на рычаг.

Глава 6

На террасе


Следуя совету Марук, Джейсон и Рик вышли на террасу. Вид отсюда был захватывающий. По ту сторону высокой стены виднелось множество квадратных домов, стоявших в хаотичном порядке. Город тянулся вдаль, к широкой реке.

— Это, наверное, Нил… — восхищённо сказал Джейсон.

Голубая вода блестела на солнце, отражая небо, в речных волнах тут и там виднелись треугольные паруса.

Ребята с изумлением оглядывались, не веря собственным глазам.

— Слушай, Джейс, ты что-нибудь понимаешь? — спросил Рик.

Джейсон почесал затылок и ответил:

— Ну, мы с тобой оказались в Древнем Египте. Это, конечно, странно, но и ты, и я умеем читать иероглифы…

— Нет, я другое имел в виду, — сказал Рик, листая дневник Улисса Мура. — Почему мы попали именно сюда? Может, так пожелал прежний владелец виллы?

На одной из страниц мелькнул рисунок маски Тутанхамона с пометкой «Сокровище фараона».

— Смотри! — воскликнул Джейсон. — Думая об этом рисунке, я повернул руль там, в гроте…

— Фараон-ребенок, — проговорил Рик. — Он стал властителем Египта, когда ему было двенадцать лет. Ну, «властителем» — это громко сказано…

— Здесь должна быть какая-то связь, — перебил его Джейсон. — Я подумал о рисунке и повернул руль… Но при чем тут прежний владелец виллы? Мне бы хотелось выяснить это!

Рик перевернул страницу и увидел несколько зарисовок, сделанных Улиссом Муром. «Город Пунто» — гласила надпись. Карандашный эскиз воспроизводил аллею сфинксов, по которой ребята прошли к Дому Скриба.

— Ого, так он был тут… — проговорил Рик. — Ну да, был…

— Я ещё в гроте подумал, что Улисс Мур и его жена приезжали сюда на «Метис». Мы повторили их путь.

Рик кивнул и стал листать дневник дальше:

— Владелец виллы пишет, что фараоны очень любили этот город за его красоту и часто наведывались сюда. Ммм. Вот послушай: «Пунто — это исчезнувший город, его так и не смог найти ни один археолог».

— А он ничего не пишет об этих красных стенах?

Рик перевернул страницу:

— Пишет! Не очень понятно, правда. Вот смотри: «Стены ограждают самое большое богатство Пунто. Это лабиринт из лестниц и коридоров, колодцев и башен, галерей и переходов, в самых разных направлениях». Под землей тоже есть лабиринт.

Джейсон с удивлением посмотрел на стены.

— Лабиринт?

Рик нетерпеливо мотнул головой:

— Дай дочитать. А, вот! Где-то в этом саду имеется вход в лабиринт, а также в храм под названием «Дом жизни». Этот храм посвящен богу Тоту, мы с тобой видели его статую. В лабиринте хранится «Коллекция» — здесь так и написано, в кавычках, видишь? Эта «Коллекция» содержит все знания Древнего мира, накопленные за тысячу лет до создания Александрийской библиотеки.

Джейсон в изумлении присвистнул:

— Александрийская библиотека? Она была создана в третьем веке до нашей эры. Потом её сожгли римляне, часть книг вывезли в Константинополь.

Рик продолжал читать:

— «Коллекция» — желанная и недостижимая цель всех исследователей древности. В городе Пунто можно найти всё что угодно. В порту или на базаре, где сходились караванные пути, каждый день обменивался самый разный товар: папирусы, смола, янтарь, золото, слоновая кость, пигмеи. — Он внезапно остановился. — Как это понимать — пигмеи?

— Думаю, низкорослые люди, ну, они ещё до сих пор в джунглях живут, в тропической Африке, — ответил Джейсон.

— Смотри, тут изображено что-то вроде примитивной карты города! — вскрикнул Рик.

— Покажи.

Мальчики склонились над карандашным рисунком. Какие-то места на карте были помечены кружочками.

На соседней странице ребята увидели странную, явно сделанную наспех запись:

ЧТОБЫ СОРИЕНТИРОВАТЬСЯ, ТЕБЕ ПОНАДОБЯТСЯ УДАЧА И ДВЕ ХОРОШИЕ ЗВЕЗДЫ. ИЩИ КАРТУ В БАШНЕ ЧЕТЫРЁХ ПАЛОК.

— Эй, где вы там? — раздался звонкий голосок Марук.

Рик спрятал тетрадь в рюкзак и спросил:

— Ну, что будем делать?

— Пока пойдём за ней, — ответил Джейсон, — а там увидим.

Все трое вышли из Дома Скриба. Девочка пояснила, что днём её отца можно найти в Доме жизни. Услышав это, мальчики переглянулись.

Пока шли по саду, Джейсон пытался расспросить Марук о «Коллекции» и прочих вещах, описанных в дневнике (разумеется, без ссылки на него), но она отвечала как-то неопределенно, словно ей было скучно говорить о том, что и так всем известно.

Дом жизни оказался очень красивым сооружением. Крышу его поддерживали огромные статуи, ступени из гладкого камня были окрашены в разные цвета.

Внутри сновал народ, Джейсон даже подумал, что в лондонском метро в час пик бывает не меньшее столпотворение.

Онемев от удивления, мальчики рассматривали гигантский зал, в центре которого находился огромный колодец без воды — как шахта, пытался подобрать сравнение Джейсон; раньше ничего подобного ни ему, ни Рику видеть не приходилось. На внутренних стенах колодца разместились сотни лестниц, ведущих во внутренние помещения. Кроме этого верх и вниз двигались веревочные подъёмники, перевозившие свертки папирусов и людей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*