Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и Король Черепов
Джейк резко обернулся: от входа бежал огромный мужчина, Морган Драммонд, человек, приставленный к ним руководством корпорации. За секунду до исчезновения он пытался от чего-то предостеречь, теперь все повторялось в точности так же.
— Отойдите от пирамиды! — рявкнул Драммонд.
Он вдруг остановился, недоуменно почесал голову и осмотрел зал так, будто заподозрил неладное. Через секунду великан снова перевел взгляд на Джейка и Кэди. Удивление на лице сменилось хмурым раздражением.
— Чем вы тут занимались?
Джейк взял золотые часы из рук сестры и показал их Моргану. Прежде чем тот успел присмотреться, мальчик сунул их в карман жилета.
— Я просто узнавал время, сэр, — ответил он и посмотрел на Кэди.
Она вскинула голову и утвердительно закивала. Очевидно, девушка еще не оправилась от шока.
— Тогда вы должны понимать, что пробыли здесь достаточно, — усмехнулся Драммонд. — Выставка устраивалась не для вас одних. Теперь затмение закончилось, и гости хотят осмотреть экспонаты.
Джейк глянул на окно. Затмение? Если оно только что закончилось, то в Лондоне прошли считаные секунды, а ведь в Пангее они провели больше десяти дней… И вернулись практически в то же мгновение, с которого началось путешествие. В то же пространство и время!
Драммонд еще раз осмотрел зал, словно что-то выискивая. Недовольно прищурившись, он повернулся к ребятам.
— Вы ничего не трогали?
— Нет, сэр, — ответил Джейк, притворившись обиженным. — Как можно?
Кэди покачала головой.
— И ничего странного не происходило?
— Молния, — нахмурился мальчик. — И гром, даже свет погас. — Он пожал плечами и весело добавил: — Но мы ведь не боимся темноты.
Вежливо улыбаясь, Джейк стойко выдержал пронизывающий взгляд Драммонда. Мальчику вспомнились прежние сомнения. Великан говорил, что их с Кэди пригласили в Лондон в качестве наживки для публики — чтобы привлечь внимание к выставке. Но что, если Бледсворт преследовал другую, более зловещую цель? Вдруг босс Драммонда надеялся, что они откроют портал в Пангею? Не для этого ли их привезли в музей и оставили одних в выставочном зале?
Во взгляде Драммонда нарастало подозрение, но он вдруг отвлекся на возбужденные голоса, донесшиеся с лестницы. Мужчины и женщины в дорогих нарядах входили в помещение. Хмуро осмотрев гостей, мужчина перевел взгляд на Джейка. Казалось, он был разочарован.
— Пожалуй, вам пора возвращаться в отель. Рано утром улетите домой.
Джейк одернул рукав, пряча металлический браслет, сестра последовала его примеру. Он уже рассказал об эмблеме на мече гракила, и девушка была в курсе его подозрений насчет корпорации Бледсворта.
Когда Морган повернулся к гостям, на галстуке сверкнула металлическая булавка. Грифон с когтистыми лапами был символом не только промышленной компании, но и армии Короля Черепов.
Драммонд шагнул к Рэнсомам, намереваясь проводить их к выходу, заколка снова блеснула, и Джейк обратил внимание на глаза грифона — черные камушки. Впервые мальчик заметил их еще по дороге из аэропорта и тогда принял за крохотные алмазы. Теперь же он узнал осколки кровавого камня, полного темной алхимии Кальверума Рекса.
Джейк едва не содрогнулся от отвращения, получив еще одно доказательство связи между прошлым и настоящим. Но в чем она заключается? Опасаясь выдать свои чувства, он быстро отвел взгляд.
— Так вы тут закончили? — спросил Драммонд.
Мальчик взглянул на Кэди: она уже оправилась от шока. В глазах, вновь сиявших огнем юной валькирии, читался ответ: «Нет, мы только начали!»
И Джейк был полностью согласен с сестрой.
От автора
Вот уже больше десяти лет я пишу остросюжетные книги и в конце каждой из них объясняю, что вымысел, а что правда. Не изменю этой привычке и сейчас.
Прежде чем начать, расскажу немного о себе. Я получил диплом ветеринара, но на самом деле всегда был кабинетным археологом. Обожаю все, что потеряно во времени и погребено в земле. Дома у меня настоящая кунсткамера — застекленный шкаф со всякими диковинами и редкостями, от крупных окаменелых организмов до крошечных насекомых на булавках. А доминанта этой экспозиции — стотысячелетний бивень мамонта из Китая. Ежедневно шкаф напоминает мне о великом приключении, которое в нашем мире называется жизнью.
Наверное, вы уже догадались, что мы с непоседой Джейком Рэнсомом родственные души. И для этого мальчишки я сберег самые головокружительные приключения из тех, что выпадали на мою долю.
В сущности, Джейк — это я в детстве. Тот, кому всегда интересен мир, кто нетерпелив и горяч, порой безрассудно смел, порой чересчур осторожен. Он из породы всезнаек, но, отдавая себе в этом отчет, не захочет меняться кому-то в угоду. У него вечные трения со старшей сестрой, капризной красоткой с непомерным самомнением. Уж кому-кому, а мне, выросшему с тремя братьями и тремя сестрами, подобные отношения знакомы хорошо. Но споры и обиды — это внешнее, а под ними — надежные, прочные родственные узы.
Однако вернемся к Джейку. По натуре своей этот мальчик — настоящий искатель приключений, всегда желающий пройти нетореным путем. И нет ему дела до того, сколько подвохов и каверз этот путь для него уготовил.
Как и Джейк, я обожаю путешествия и археологию. Но мне, к сожалению, эти увлечения не принесли призов. Я видел разве что греющихся на солнце крокодилов, когда сплавлялся по рекам в джунглях. Спускаясь на веревке в пещеры, застревал в трещинах — и ни туда ни сюда. Однажды нырял с аквалангом и едва не насадил ладонь на шипы ядовитейшей рыбы — хватило бы одного укола, чтобы распроститься с жизнью в считанные секунды.
Джейку в таких делах везет куда больше. Зато и передряги ему достаются не чета моим. Мало ума, знаний и сноровки, чтобы выпутаться из грядущих неприятностей. Этому парню понадобится еще и крепкая дружба.
Серия книг о Джейке Рэнсоме под завязку набита фантастикой, но строится она все же на реальном. Каждый роман посвящен той или иной утраченной культуре. Для начала — древняя цивилизация майя. В «Короле Черепов» встречаются различные глифы, символическое письмо загадочного центральноамериканского народа. Глифы — самые настоящие, и каждый играет важную роль в сюжете. Подобным образом включены в повествование другие достижения майяской культуры, от одежды до удивительных астрономических открытий, от шоколада до жевательной резинки.
Всех динозавров, которые встретятся читателю на этих страницах, можно найти и в серьезных палеонтологических справочниках. Точно так же имеют научную основу и разговоры на физические темы.
И наконец, специально для этой серии я придумал особый язык, он частично использован в «Короле Черепов». У алфавита есть английский эквивалент, так что дотошный читатель сможет перевести секретные послания.
Короче говоря, в сказке о Джейке Рэнсоме есть какая-никакая доля правды.
Надеюсь, вы возьмете рюкзак и составите мне компанию — приключения только начинаются!
Примечания
1
Жадеит — минерал зеленого цвета, используется как поделочный камень. (Прим. ред.)
2
Подготовительная школа — учебное заведение для детей от 14 до 18 лет, которых целенаправленно готовят к поступлению в университеты и колледжи. (Прим. перев.)
3
Глиф — вырезанный на камне или дереве символ. (Прим. ред.)
4
Лайнбрекер — универсальный игрок в американском футболе. (Прим. перев.)
5
Джордж Армстронг Кастер (1839–1876) — американский кавалерийский офицер. В 1876 г. во время своего последнего сражения неверно оценил силы противника и был разгромлен индейцами. (Прим. перев.)
6
Isotelus maximus — трилобит ордовикского периода палеозойской эры (488–443 млн лет), широко распространен в Северной Америке. Целая окаменелость считается редкой находкой и высоко ценится. (Прим. ред.)
7
Декларация независимости США была подписана 4 июля 1776 года. (Прим. перев.)
8
Монумент Вашингтона — гранитный обелиск высотой 169 м. Был воздвигнут в Вашингтоне в 1848–1884 гг. в честь первого американского президента. (Прим. ред.)