KnigaRead.com/

Алан Сноу - Семейка монстров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алан Сноу, "Семейка монстров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ну, сэр… зачем же так? Я ведь человек маленький… подневольный… Как мне скажут…

Не найдя в Уиллбери сочувствия и не дождавшись ответа, он повернулся к своим «визгунам» и скомандовал:

– По коням… то есть по велосипедам!

И они умчались, как будто их и не было, а на палубе началось подлинное ликование и новое какао-питие.

А на палубе началось подлинное ликование…

Глава пятьдесят четвертая

Новоселье

На корабле-прачечной

На палубе с аппетитом допивали какао и доедали булочки; кто-то спустился вниз, чтобы переодеться, кто-то задремал на солнышке, Уиллбери же оставался задумчив, а Марджори грустна.

Подойдя к Артуру, стоявшему у борта, Уиллбери положил руку ему на плечо и негромко произнес:

– Твой дедушка, я вижу, очень устал и нездоров. Ему нужен хороший отдых, и Герберту тоже, я хочу предложить им обоим и тебе, конечно, поселиться в городе.

– Где? – спросил Артур.

– Разумеется, на земле, а не под землей. А ты помоги мне уговорить дедушку, если будет возражать. Ты ведь не против? Тебе нужно учиться, завести друзей…

– Хорошо, мистер Ниббл, я-то согласен…

Два дня после этого на корабле царили тишина и покой – все вроде бы отдыхали, прием белья в стирку временно прекратился. Ни полиция, ни кто-либо еще на корабль не заявлялись, ничем не грозили. Солнце стало чаще появляться на небе, а дождь вообще, казалось, позабыл о таком месте на земле, как Рэтбридж.

Артур в эти дни почти не отходил от деда и Герберта, слушал рассказы об их молодых годах, помогал деду прогуливаться по палубе и сходить на берег.

Артур в эти дни почти не отходил от деда и Герберта

На третий день Уиллбери попросил всех, кто на корабле, собраться после обеда в кают-компании для серьезного разговора. В назначенный час он и капитан уселись за большой гладильной доской, а вокруг разместились остальные – люди, крысы, тролли. На лицах и на одежде некоторых из них Артур с удивлением увидел следы краски. Откуда она взялась и зачем они покрасились? Может, мода такая?.. Артур не понял, но спрашивать не стал, тем более что Уиллбери уже начал говорить. Вот что он сказал:

– Дорогие друзья, я собрал всех, чтобы сделать несколько сообщений. За последние дни я первым делом побывал в городском суде, куда подал официальное заявление о пересмотре уголовного дела по обвинению мистера Вильяма Трабшоу, дедушки Артура, в убийстве, которого он не совершал, и мистера Герберта в уклонении от дачи показаний, от которых он не уклонялся, а, наоборот, хотел их дать и сделает это на днях во время судебного заседания. Кроме того, недавно я попросил Весельчака, Тома, Фиша, Титуса и кое-кого еще привести в порядок мою разоренную квартиру на первом этаже дома, а хозяйку дома комнаты второго этажа попросил тоже отремонтировать и сдать внаем мистеру Трабшоу с Артуром и мистеру Герберту. Если те согласятся, конечно.

– Спасибо за вашу заботу, сэр, – ответил дедушка Артура. – Только чем же мы заплатим?

– Об этом не беспокойтесь, – заверил Уиллбери. – Я уже подал судебный иск против тех, кто называли себя Сырной Гильдией, и они или те, кто их поддерживал, должны будут возместить ущерб, нанесенный вашему здоровью и общественному положению.

– И душе, – сказал Герберт.

«Я уже подал судебный иск, – сказал Уиллбери, – против тех, кто называл себя Сырной Гильдией»

– И душе, – подтвердил Уиллбери. – А пока суд да дело, – добавил он, – я постараюсь сам помочь вам, друзья.

Последние его слова потонули в гуле одобрительных возгласов, а у деда Артура, как уверяли потом некоторые присутствующие, на глазах появились слезы благодарности.

Но Уиллбери еще не закончил своей речи.

– Другой важный вопрос, – сказал он, – где теперь жить нашим друзьям-гномам? Ведь подземные галереи почти затоплены. У кого какие предложения?

Тут поднялась Марджори и пропищала:

– Все очень просто! На корабле есть паровая машина с насосом. Она откачает воду. Нужны только длинные шланги и трубы.

– Но куда ее откачивать? – спросил Том. – Не будем же мы заливать все улицы города водой, как недавно их залили сыром?

На этот вопрос Марджори ответить не смогла и призадумалась. Ей помог Весельчак.

– Я видел, – сказал он, – в других городах бывают такие места, где купаются и рыбу ловят. Почему бы и нам не устроить такое? Нальем воду…

– Куда? – спросила Марджори.

– В яму, которая осталась от Сырного Холла. Она очень большая, а дно у нее залеплено сыром, и вода никуда не уйдет.

– Прекрасно! – воскликнул Уиллбери. – Воистину, ум – хорошо, два – лучше, а пять или десять – еще лучше! Теперь остается, пожалуй, самый трудный вопрос: о росте. Вернее, о приросте. Все вы знаете, что многие знакомые и незнакомые нам существа уменьшены в размерах, а некоторые были проданы и превращены в домашние игрушки. Мы должны помочь им всем вернуться в прежнее состояние! Но как?.. Как это сделать? Откуда взять необходимый материал?

Марджори печально наклонила голову. Все молчали.

Марджори печально наклонила голову

– Знаю! – вдруг крикнул Берт. – Нужно разыскать сбежавших «сырников» и забрать у них кому сколько нужно этого самого материала! Пусть заплатят за все!

Бывшие пираты в основном одобрили предложение, однако Марджори затрясла своей крошечной головой, а Уиллбери сказал:

– Простите меня, друзья, но я считаю: мы не должны опускаться до примитивной мести. Необходимо найти другой выход.

– Что. если брать материал из овощей? – предложил Том. – Из картофеля, например, или из капусты?

У Титуса такое использование капусты вызвало душевное потрясение, а Марджори попыталась объяснить с научной точки зрения.

«Как бы вам понравилась, например, помесь скоростного барсука с картофелем?»

– Из этого ничего не получится, – сказала она. – Для увеличения роста и габаритов в моей машине необходима живая плоть. Если смешать ее с растениями, боюсь может получиться непредсказуемый, даже опасный результат… Ну как бы вам понравилась, например, помесь скоростного барсука с картофелем?

– Ой! – воскликнули многие, представив, как им в челюсть вцепляется острыми зубами вполне мирная (и вкусная) картофелина.

– А не можем мы все, – спросил дед Артура, – стать немного донорами роста?

– Спасибо вам, – грустно проговорила Марджори, – но, полагаю, помощи от присутствующих будет недостаточно, чтобы обеспечить всех нуждающихся. Кроме того, это может повлиять на ваше собственное здоровье. Особенно тех, кто немолод или много лет прожил под землей.

Больше предложений не было, и Уиллбери поднялся над гладильной доской и сказал, что совещание закрывается до завтрашнего утра, которое, как известно, вечера мудренее.

– Завтра начнем откачку воды, – добавил он, – и постараемся решить вопрос о восстановлении справедливости в росте и габаритах. А сейчас я собираюсь сходить на свою квартиру и посмотреть, как она выглядит.

Он пошел туда не один, а пригласил с собой Артура с дедом, Герберта и своих прежних жильцов – Фиша, Титуса и других.

И вот он открыл дверь и в удивлении остановился на пороге. Никаких следов разгрома! Он знал, что Фиш, Весельчак, Том и кое-кто еще согласились навести порядок, но чтобы так! Стены и потолки как новые, вся мебель починена, полки с книгами – на прежних местах. Даже кровать аккуратно застелена… А вот и любимое кресло – возле зажженного камина.

– Спасибо тебе, Фиш, – растроганно сказал он. – И всем, кто тебе помогал. – И потом обратился к деду Артура и Герберту: – Добро пожаловать в нашу и вашу квартиру. Второй этаж в вашем полном распоряжении. Живите, сколько душе угодно. Фиш вас проводит туда…

Уиллбери не узнавал своего «зоомагазина»! Все было в идеальном порядке

На полу лежали (в сложенном виде) новые картонные коробки для троллей

У Фиша и его друзей-троллей сегодня было не только новоселье в отремонтированном доме, но и кардинальная смена наряда: они закрылись ненадолго в своей комнате, после чего появились на люди в новых чистых коробках (ящиках). Недаром же они назывались бокс-троллями.

Для Герберта, Артура и его деда обставили наверху три небольших комнаты. У взрослых были настоящие кровати, у Артура – большой гамак, как в корабельной каюте. Когда он прилег, чтобы опробовать его, он почувствовал, как в шею ткнулось что-то твердое. Это оказалась его «говорящая» кукла! Ему стало стыдно: в последние дни он забыл о ней и, если спросили бы минуту назад, где она, вряд бы припомнил, когда и как потерял ее. (Позднее дед рассказал, что куклу случайно обнаружил Том недалеко от места взрыва, под слоем сыра. Она не работала, а дед починить не смог – не те стали глаза и руки, но ему помогла Марджори своими крохотными, умелыми ручонками.) Второго предмета, который лежал на столе, Артур никогда прежде не видел да и не мог видеть, потому что это был подарок от корабельной команды – толстая квадратная бутылка, внутри которой находилась модель пиратского корабля-прачечной, а на самой бутылке была наклейка: «Артуру – на память от Р.М.П.» (Что означало, если помните: «Рэтбридж. Морская Портомойня».)

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*