Марина Козинаки - По ту сторону реки. Ярилина рукопись
– Вы похожи на брата. – Лиса улыбнулась.
– Анисья, – сказал Густав Вениаминович. – Чтобы снять с жертвы Приворот, вы должны провести обряд, который, как я уже говорил, состоит из трех ступеней. Давайте поразмышляем вместе, что бы он мог в себя включать?
Анисья задумалась и неуверенно поглядела на Светослава, который влюбленными глазами смотрел на Дарью Сергеевну, отчего все его соседи буквально упали на свои столы, давясь от смеха.
– Наговор, – наконец ответила Анисья.
– Верно, но еще ведь вы должны защитить себя и вашего, так сказать, привороженного от злых сил в момент проведения обряда. Что обычно для этого делают?
– Чертят круг.
– Конечно. Итак, Анисья подойдите сюда.
Анисья послушно встала с кресла и приблизилась к целителю, который склонился над ее ухом и что‑то прошептал.
– Я хочу, чтобы Анисья вам сначала продемонстрировала обряд, прежде чем мы перейдем к разбору его схемы, – объяснил он, теперь уже обращаясь к остальным ребятам.
Под пристальным взглядом Полины, Маргариты и Василисы Анисья взяла с его стола кусок мела и начертила большую окружность вокруг стула, где сидел Светослав. Затем белокурая колдунья сжала в левой руке склянку со снадобьем, а правую ладонь опустила на макушку мальчика. Светик испуганно заозирался по сторонам, но, встретившись глазами с Дарьей Сергеевной, расслабленно улыбнулся.
– Анисья, сейчас вы прочтете наговор, но будьте внимательны и сосредоточенны на словах, которые вы произносите.
Вы должны хотеть помочь жертве. Ясно? Искренне хотеть снять Приворот с Рябинина.
Анисья кивнула, сделала глубокий вдох и медленно произнесла:
– Сниму с тебя путы.
С молодца,
Оковы смертельные, страшные.
Коль сердце бьется свободное
От дум о немилой,
Пусть вернется ей магия вспять,
Обернется черным вороном,
Тебя отпустит колдовство темное.
Выпей, молодец, мое снадобье.
Закончив с заклинанием, девочка протянула склянку с зельем над левым плечом Светика. Тот в два глотка выпил содержимое колбы, и взгляд его прояснился.
* * *
Василиса закрыла лицо ладонями, заливаясь от смеха. Подруги обедали в столовой, вспоминая веселые часы, за которые они успели научиться трехступенчатому обряду Отворота. Дарья Сергеевна с самого начала занятия, настроенная весьма иронично, решила рассмешить ребят и – приворожила к себе Густава Вениаминовича. Тот, помешивая зелье, не заметил, как она начертила за его спиной замысловатый символ и тихо прошептала какие‑то слова. Теперь Маргарита уже в третий раз изобразила влюбленные выпученные глаза, которыми целитель, обернувшись, поглядел на молодую наставницу, и девочки вновь покатились со смеху.
– Она очень веселая наставница! – сказала Анисья. – А я‑то всегда удивлялась, почему Сева о ней так хорошо отзывается. Ведь это она отправила его летом отрабатывать свой долг перед Заречьем в деревне потусторонних.
– Правда? – удивленно спросила Полина.
– Да. Насколько я знаю, даже суровая Велес никого не наказывала так часто, как это делала Лиса.
– Велес! – воскликнула Полина. – Что вы говорили про нее сегодня? Она полимаг?
Василиса кивнула:
– Полимаги – это оборотни, имеющие несколько животных облачений.
– Ты хочешь сказать, что Вера Николаевна превращается в нескольких зверей? – изумилась Маргарита.
– Не просто в нескольких, а почти в любых.
– Вот это да! Эта способность дана от природы?
– Когда как. Вообще‑то можно научиться превращаться в животное, даже не являясь прирожденным оборотнем. Только никто не знает, как это сделать. Я имею в виду, что книг с инструкциями по превращению в зверей не существует.
– Жалко, – отозвалась Маргарита, – а то бы я хотела стать, скажем, тигром.
– Тигром? А я хочу быть рыбой и плавать под водой.
– Думаю, в Ярилиной рукописи нашлась бы такая инструкция. Вы же говорили, там все магические тайны собраны.
Дождь за окнами не унимался. Ветер поднимал и швырял из стороны в сторону красные листья, безжалостно срывая их с ветвей. Столовая была заполнена голодными колдунами, многим из которых предстояло вскоре покинуть уютное помещение и очутиться во власти осеннего урагана, потому что встречи с наставниками по стихийной магии все еще проводились на улице.
Через полчаса все отправились на встречи с наставниками по Магии Огня, Земли и Воздуха, плотно закутавшись в шарфы и непродуваемые плащи, и за столиком осталась одна Полина, чья встреча с Лисой была назначена на вечер. Она еще немного посидела, потом пошла в комнату, там натянула резиновые сапоги, надела пальто и, прихватив с собой зонт, отправилась на прогулку в парк. У нее успела накопиться гора всевозможных практик по стихии, о которых сегодня уже нужно было отчитаться, но она твердо решила, что настроение ее сейчас не позволяет за них взяться.
Северный ветер завывал и перемешивался с мелким дождем, но запутывался в лапах синих исполинских сосен и с жалобным стоном затихал, а маленькая колдунья медленно брела по тропинке, спрятав озябшие руки в карманы пальто. Пальцы касались шероховатой поверхности конверта – письма тете с дядей.
«В Белой Усадьбе уютно и красиво, хотя гораздо скучнее, чем в Заречье. Теперь я живу одна, без Маргариты. Кстати, у нее послезавтра день рождения. Боюсь, что здесь я не смогу купить подарок для нее, потому что нам не всегда позволяют выходить за территорию Усадьбы, да я и не знаю ничего в Росенике. И еще… на Маргаритин день рождения приедут ее родители. Может быть, вы тоже сможете меня навестить?»
Вообще‑то к этому времени Мастер и Вилкин уже вернули ей ее ноутбук, и ей даже удалось подключиться к Интернету, тем не менее она предпочла написать письмо на бумаге. Кто знает, вдруг по электронной почте Ольге Феншо пришла бы запись танцующей и поющей избушки на курьих ножках вместо послания от племянницы.
Вдалеке заблестела водяная гладь пруда, с одной стороны заросшего камышом. В небе вилась большая стая ворон. Тело Полины содрогнулось от необъяснимого страха, который отступил так же внезапно, как и появился. Что произошло? Почему птицы так ее напугали? Они словно бы напомнили ей о чем‑то…
– Кроме смерти, от всего вылечишься, – донесся скрипучий старческий голос, и Полина на этот раз не удивилась, увидев перед собой Илью Пророка.
– Вы тоже тут, – сказала она. – Я думала, вы все время в Заречье живете.
Старик, как всегда, был одет во что‑то непонятное, напоминающее длинный коричневый кафтан, подвязанный широким поясом, и держал в руках большое плетеное лукошко.
– У меня нет встречи с наставницей сейчас, – сказала Полина, отвечая на его внимательный взгляд. – Как цыплята поживают?
Пророк приблизился к ней на полшага и протянул берестяное лукошко. Полина взяла, посмотрела и удивленно пискнула – в корзине лежали маленькие черные котята и беспомощно мяукали.
– Котятки! Давайте отнесем их в Усадьбу, им же холодно.
Илья Пророк закивал и засеменил за Полиной.
– Где вы их взяли? Где же их мама? Потерялась?
В ответ послышался добрый смех, и Полина обернулась – голос не принадлежал старому Пророку. Откуда ни возьмись, прямо посреди дороги возник высокий пожилой мужчина – тот самый колдун, что встретил Полину на станции, когда она прибыла в Росеник. Он добродушно улыбнулся и подошел ближе. Илья Пророк при виде него так и расцвел.
– Здравствуйте, – робко сказала Полина.
– Здравствуй, дитя мое. И вы здравствуйте, Илья Иванович. Гуляете?
Илья Пророк не ответил, и Полина, заикнувшись, неуверенно кивнула на лукошко.
– Да мы, вот тут…
– Ну‑ка, кто у нас здесь? – Колдун заглянул в плетеную корзину. – Поглядите только! И что же вы собирались с ними сделать?
– Не знаю, – девочка неуверенно взглянула на Пророка. – В Усадьбу отнести хотели.
– Правда? – голос у мага был приятным, низким и теплым, хотя лицо, даже несмотря на добродушную улыбку, оставалось непроницаемым. – Так, может, отдадите мне одного? Какой вам больше всего нравится, Полина?
Водяная Колдунья заглянула в лукошко. Двое котят были чернее ночи, на лапе же третьего светилось белое пятнышко, словно на нее надели крошечный носочек.
– Этот. – Полина погладила спинку кота «в носке», и доброжелательный колдун осторожно вынул черный комочек из корзины и спрятал его под плащом.
– Тогда я возьму его себе. А остальных отдайте Батману. Пусть он оставит их жить в Усадьбе.