Елена Сухова - Сумеречный охотник. Вход в Реальность
– Хорошо. Ты идешь от моего имени, и у тебя не возникнет никаких препятствий.
– Да справлюсь, – пообещал Ник и вдруг понял, что не знает, как пройти мимо охраны. – А как вас зовут? Я ведь скажу, что пришел от вашего имени.
– Господин Велимор.
– Угу. Ну, я, наверное, пойду, – Ник замялся и нерешительно добавил: – Вы не могли бы, если… ну, если он все-таки придет… худой такой, с наглым лицом. Скажите, чтобы он подождал меня, – попросил Ник и по аллее направился к воротам парка.
Высокое белое здание он заметил сразу. Над стеклянными дверями висела табличка: «Музей истории».
Попав в громадный вестибюль, Ник огляделся по сторонам. После яркого солнца все тут казалось мрачным. Посетителей было немного, они покупали билеты и проходили через контроль.
Какой-то охранник подозрительно уставился на Ника. Мальчик не знал, как поступить: купить билет или поискать служебный вход? Почему-то господин Велимор не объяснил, как пройти в музей. Сейчас, в прохладном вестибюле, его просьба стала казаться странной.
Охранник подошел и, глядя сверху вниз, спросил с легким пренебрежением:
– Что ты тут делаешь?
– Я тут… В общем, это по делу. Мне нужно… – начал Ник и нерешительно умолк. Если скажет, что хочет взять один из экспонатов, то его могут принять за грабителя.
– Так что же тебе нужно? – нахмурился охранник.
Маленькая девочка, родители которой покупали билеты, раскрыв рот, уставилась на Ника.
– Мама, а мальчика арестуют? – спросила она.
– Нет, – шикнула на нее мать.
Ник тут же представил, как его ведут со скованными руками. Наверное, еще не поздно уйти. Поведение охранника не предвещало ничего хорошего. Он упер руки в бока и запыхтел, напоминая очень рассерженный чайник.
– Господин Велимор попросил меня… – поспешно забормотал Ник.
– Господин Велимор. Что же ты сразу не сказал?! – обрадованно улыбнулся охранник. – Я ведь сначала не знал, зачем ты здесь. Ты уж не сердись.
– Э-э, не буду, – изумленно протянул Ник. – Мне нужно принести одну вещь для господина Велимора.
– Я провожу, – засуетился охранник. – Пошли за мной.
Он провел Ника через контроль.
– Мама, мальчика все-таки арестовали, – раздался им вслед радостный голос девочки.
Они оказались в огромном зале, заставленном экспонатами. Возле старинного кубка столпилась группа туристов, они слушали экскурсовода:
– Кубок Героя изготовлен в тринадцатом веке. По легенде, каждый, кто сделает из него хоть один глоток, обретает невероятную силу.
Охранник уже спешил дальше, и Нику пришлось ускорить шаг, чтобы догнать его. В конце зала оказался вход в служебные помещения. Когда они поднялись на третий этаж, Ник обнаружил, что до сих пор не встретили ни одного сотрудника музея. Он удивился, но тут же убедил себя, что беспокоиться не о чем.
Охранник как-то неуверенно остановился возле резной деревянной двери.
– Кажется, это здесь, – он сделал шаг назад и прислонился к стене. – Иди, а я подожду.
Ник толкнул дверь, шагнул внутрь и увидел такое, что забыл обо всем на свете. Кабинет директора выглядел так, как он и ожидал: стены, обитые деревом, тяжелая хрустальная люстра, кожаные кресла, стол, заваленный бумагами. Но вот предмет, стоявший в центре кабинета, сразу привлек его внимание.
На невысокой стеклянной тумбе лежала короткая металлическая трость, украшенная драгоценными камнями. Она казалась очень простой и даже какой-то кривоватой, но, чем дольше Ник смотрел на нее, тем сложнее было оторвать взгляд.
Ник и сам не знал, сколько времени прошло, прежде чем он сумел взять себя в руки. Там же его ждут.
Господин Велимор что-то говорил насчет упаковки. Странно, что он сам не запаковал трость. Среди вещей, находившихся в кабинете, ничего подходящего не нашлось. Нику пришлось взять со стола несколько листов бумаги и запаковать в них.
– Все выполнил? – спросил охранник, когда Ник вышел в коридор. – Ничего не забыл?
– Ничего.
Охранник с облегчением вздохнул и направился к лестнице. К великому огорчению Ника, они быстрым шагом прошли через зал с оружием.
– Скажи господину Велимору, что я его не подвел, – уже в дверях пробормотал охранник. – Ты ведь согласен, что я все сделал правильно?
– Хорошо, скажу, – ответил Ник, удивляясь такой просьбе.
Прижимая к себе завернутую в бумагу трость, Ник помчался обратно в парк. Господин в мятом костюме нервно прохаживался возле фонтана времени. Больше вокруг никого не было.
– Вот, принес, – запыхавшись, сказал Ник. – А тот мальчик не приходил?
– Никто не приходил, – поспешно ответил господин Велимор и очень бережно взял сверток. – Ты успел как раз вовремя. А я беспокоился, что возникли какие-то сложности.
– Все нормально. Охранник какой-то странный, все чего-то боялся, – вспомнил Ник.
– Напрасно. Я общаюсь только с теми людьми, в которых уверен, – господин Велимор широко улыбнулся. – Все оказалось проще простого! Ты и сам не представляешь, насколько помог мне.
– Но вы разве не посмотрите, что там? – удивился Ник. – Вдруг я что-нибудь перепутал?
И без того бледное лицо господина Велимора побледнело еще больше.
– Не стоит на улице разворачивать такую ценную вещь, – ответил он. – Я уверен! Это то, что надо. Поверь, я так долго изучал историю, что просто не могу ошибиться.
В доказательство своей правоты он так энергично закивал головой, что темные очки сползли на кончик носа. Солнечные лучи упали ему на глаза, и те тут же стали менять цвет. Ник отшатнулся:
– Оранжевые глаза!
– Да-да. Поэтому я вынужден опасаться солнца, могу ослепнуть. Но ты не бойся, это не заразно, – слегка улыбнулся господин Велимор. – Прощай! Если бы не ты, я бы не справился. Думаю, что мы еще увидимся.
Он сделал несколько шагов по аллее и свернул в сторону. Ник с изумлением наблюдал, как господин Велимор прошел между двух берез и бесследно исчез. Хотя не так уж и бесследно: Нику показалось, что он вновь видит, как колеблется воздух.
Подбежав, он на миг увидел полуразрушенную башню и шагающего к ней человека. А потом все исчезло.
Лишь на траве что-то мерцало. Ник наклонился и поднял старинные часы с цепочкой. На круглой крышке был выгравирован рисунок – солнце, расколотое пополам. Это были часы господина Велимора.
Глава 3
Искривление пространства
Стоять нельзя бежать.
Расставь знаки препинанияДвери музея оказались заперты. Неуверенно переминаясь с ноги на ногу, Ник тихонько постучал. Тишина. Ник постучал решительней. Из глубины холла появилась возмущенная уборщица. Шаркая, она дошла до двери и, разглядев нарушителя покоя, погрозила веником:
– Чего хулиганишь? Не видишь, музей закрыт.
– Но почему закрыт? – спросил Ник.
– Ты на часы когда смотрел?! Времени-то уже сколько!
Ник посмотрел на найденные часы, но они показывали нечто невразумительное: три стрелки медленно ползли по кругу, а четвертая, странной формы, перескакивала с места на место. Пойди тут разбери, который час! Сжав часы в кулаке, Ник продолжил:
– Мне нужно передать часы вашему директору, господину Велимору. Можно я оставлю их здесь, в музее?
– Какой такой Велимор? Ты что шутки шутишь?
– Нет. Я не знаю, куда еще можно деть эти часы, – взмолился Ник.
– У нашего директора фамилия Иванов, – вконец разозлилась уборщица.
– Почему?
– А я откуда знаю? Иванов, и все тут. А ты ступай отсюда, – и она, проворчав что-то про лоботрясов, скрылась в глубине вестибюля.
Понимая, что ничего не добьется, Ник убрал часы поглубже в карман. По правде сказать, он не знал, как правильно поступить. Все, что произошло сегодня, было слишком необычным.
Где-то неподалеку взрывали петарды, промчалась машина со сломанным глушителем. Из-за стеклянных дверей вновь показалась уборщица и, нахмурившись, пообещала вызвать милицию.
Отойдя от музея и еще не успев сообразить, что заблудился, Ник заметил вывеску «Кафе „Вкусняшка“». В животе заурчало: конечно, ведь уже вечер, а он лишь позавтракал дома.
С порцией мороженого Ник сел у окна. Между столиками сновал официант, одетый в холщовую рубашку и красные шаровары, пониже Ника ростом, с ужасно длинным носом и растрепанными кучерявыми волосами. Официант ловко убирал грязную посуду с остатками еды, вытирал со столов и передвигал стулья. Похоже, он успевал работать за троих. Заметив, что Ник смотрит на него, официант подошел и озорно подмигнул:
– Ну-ка отвечай, вкусненькая ли у нас еда?
– Да, очень, – Ник немного неловко кивнул. Его всегда учили, что нельзя так разглядывать людей, это неприлично.
– То-то же, орешки кукруст шибко хороши, я ими кого попало не угощаю. А вот тебе сполна отсыпал, – официант с ловкостью вскарабкался на стул, оказавшийся слишком высоким для него.
– Спасибо, – Ник не понял, почему официант выделил его среди остальных. Он продолжал ковырять ложечкой мороженое.