KnigaRead.com/

Алан Сноу - Семейка монстров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алан Сноу, "Семейка монстров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вы сказали, она «вся в железе»?

– Да, мой мальчик. А что?

– В таком железе, как башмаки у Герберта?

– Конечно. Почему ты спрашиваешь?

– Не знаю, правильно ли я подумал, – смущенно заговорил Артур, – но вот что…

– Говори, мальчик, – подбодрила его Марджори.

И Артур продолжил:

– Над камерой, где сидел Герберт, он мне говорил, установлен очень сильный электромагнит. Такой сильный, что, когда его включали, башмаки Герберта, вместе с ним самим, притягивало к потолку. Если бы достать оттуда этот магнит и как-то применить его…

У Артура возникла идея использовать электромагнит

Глаза у Марджори загорелись.

– Ты прав, Артур! Если мощность у него достаточная, можно кое-что придумать.

– Что именно? – спросил Уиллбери. – Увы, я в технике совсем не разбираюсь.

– Ну как же, – с готовностью заговорил Артур, – очень просто! Дедушка мне объяснял законы физики. Мы наставляем магнит на это чудище, включаем катушку индуктивности – понимаете? – создаем магнитное поле и заставляем железную крысу делать то, что прикажем.

– Ох, это было бы так окейно! – воскликнул Весельчак, и все его поддержали.

Марджори, обратившись к Герберту, попросила поднять ее с пола и поднести к тому месту в машинном зале, под которым могла находиться его тюремная камера.

– Так я и думала, – пискнула она, когда он остановился в некоторой нерешительности возле одной из паровых машин. – Смотрите!

Крошечной ручонкой она указала на повозку, в которой лежал огромный моток проволоки.

На повозке лежал огромный моток проволоки

– То самое, что вы хотели найти, Марджори? – спросил Уиллбери, и она с удовлетворением кивнула.

– Осталось только пропустить через эту катушку электрический ток, – сказала она, – и мы сможем очень удивить Хватсона и его «сырников».

– Откуда же мы возьмем ток? – опять задал вопрос Уиллбери, и Марджори терпеливо, но очень коротко, потому что время поджимало, попробовала ему растолковать, что сейчас они должны запустить паровую машину – это раз. Она будет вращать маховик, который приведет в действие генератор. Это два. Генератор, как вы, наверное, знаете, превратит механическую энергию в электрический ток. Это три. Он пойдет в катушку и создаст там магнитное поле. Это четыре. На это поле и нужно будет затащить всех бандитов вместе с их незаконным оружием…

– Прекрасный план, Марджори! – с воодушевлением вскричал Уиллбери под общее одобрение, после чего все стали наперебой предлагать свою помощь.

В результате недолгого совещания было решено: бывшие пираты займутся наладкой и пуском паровой машины, а бокс-тролли тем временем отмотают часть провода от катушки, поставят выключатель и подведут, куда скажет Марджори и откуда будет сподручней управлять всем процессом. Артуру поручили следить за бесперебойной работой генератора, напряжением и силой тока…

Остался, пожалуй, самый важный вопрос: где расположить магнит и куда направить действие его лучей?

Марджори сказала, что, по ее мнению, не магнитные частицы должны тянуться к бандитам (много чести!), а бандиты должны силой притягиваться туда, куда им будет велено. Следовательно, нужно расположить магнит таким образом, чтобы его волны могли действовать непосредственно на противника. А поскольку Хватсон повел свой отряд к городской управе, то есть на север от нас, – пришла к заключению Марджори, – мы поставим магнит к северной стене этого зала.

После ее слов все кинулись к повозке с катушкой и передвинули в нужное место.

Паровую машину запустили быстро, маховик начал вращаться, генератор – накапливать ток и рассылать по проводам туда, где должно создаваться магнитное поле.

Марджори попросила Уиллбери отнести ее в будку, где находится контрольный пульт, и позвать туда Артура. Когда они вошли, Артур сразу увидел свои крылья, лежавшие на скамейке, и порадовался, что они целы, даже не разобраны на детали, как в первый раз. А рядом с ними было какое-то совсем непонятное приспособление с двумя небольшими воронками на одном конце.

– Это, случайно, не вы сделали? – спросил он у Марджори, и та немного смущенно ответила:

– Ну… вообще-то, да… – И поспешно добавила: – Поднимите меня, пожалуйста, к пульту, мистер Ниббл… Спасибо.

Некоторое время она изучала там кнопки, обозначения и потом обратилась к Артуру:

– Смотри сюда, мальчик. Вот это – давление в паровом котле машины. Этот рычаг ведает генератором. На этой шкале все его показатели, видишь? Поставь рычаг в вертикальное положение.

А рядом с его крыльями было какое-то непонятное приспособление

Артур повернул его, и легкий гул превратился в грозный шум, стрелка на одной из панелей задрожала и метнулась вправо.

– Ничего плохого не случится? – встревоженно спросил Уиллбери.

– Надеюсь, нет, – ответила Марджори. – Я проверяю, можно ли намного увеличить напряжение и тем самым силу магнитного поля. Она должна быть достаточной для того, что мы задумали. Иначе ничего не получится.

Уиллбери через силу улыбнулся.

– Но, если мы все взлетим на воздух, дорогая, – сказал он, – Хватсон, безусловно, отпразднует победу.

Марджори ответила тоже улыбкой, которую, правда, почти невозможно было различить на ее крошечном лице, и произнесла, обращаясь к Артуру:

– Выйди из будки, мальчик, и предупреди, пожалуйста, всех до одного, что сейчас будет пробное включение магнита. Пускай они покинут помещение. А сам возвращайся.

Когда он вернулся, Марджори коротко сказала, указывая на выключатель, который поставили бокс-тролли:

– Нажимай!

Артур колебался: было страшновато. Марджори повторила:

– Включай!

И Артур выполнил распоряжение…

То, что произошло потом, описать почти невозможно!.. Но попробуем… Все, что было в машинном зале металлического, все ринулось в сторону магнитного сердечника: различные инструменты, болты, гайки, куски цепей, дверные ручки, ведра, кружки – все они стремительно летели к магниту, прилеплялись к нему и не желали с ним расставаться. На что после этого стала похожа электромагнитная катушка, попробуйте представить сами!

– Что ж, мне нравится, как наш магнит работает, – произнесла Марджори. – А вам?..

Пробное включение электромагнита

Глава пятидесятая

Ох ты, поле, магнитное поле!.

Рэтбридж был не совсем обыкновенным городом, и за свою долгую историю он видел немало диковинных, даже страшных вещей, но такого диковинного и страшного, как сейчас, пожалуй, еще не видел.

Ранним утром того дня по его улицам ехал человек в высоченной шапке верхом на гигантской крысе, закованной в железный панцирь, за ним шли вооруженные люди в таких же шапках, а замыкала это шествие свора беспрерывно лающих охотничьих собак, специально обученных хватать и кусать. Огромное пузо крысы свисало до мостовой и шаркало железом по камням, высекая искры. Шум, который все они производили, поднимал жителей города с постелей, они распахивали окна, выглядывали с испугом и любопытством и потом захлопывали и крепко запирали их.

Хватсон наслаждался страхом, который он вызвал у горожан своим появлением – так хорошо он давно себя не чувствовал. «Да, жизнь все-таки прекрасна! – говорил он себе. – А когда доберемся до городской управы и для начала сметем ее с лица земли – жизнь станет еще прекраснее!»

Однако до управы довольно далеко, продолжал он рассуждать с самим собой, а уже хочется что-то разрушить, сломать, уничтожить… Почему бы не начать прямо сейчас?

Справа, в ряду домов, он увидел вывеску, говорящую о том, что здесь находится ломбард, где можно заложить свои вещи. Очень подходящий домик, чтобы его немножко потревожить… Не правда ли?

Он натянул поводья, остановил панцирное чудовище, повернулся к соратникам.

– Ну, прямо не могу, парни! – признался он им. – Так и тянет испробовать нашего славного Фремли в деле!

Дом рухнул, словно картонный

С этими словами он отпустил поводья, стукнул ногами по железным бокам крысы и направил ее на дом. Та поколебалась немного, но, поняв, видимо, как немощен по сравнению с ней противник, нанесла ему сокрушительный удар головой и бронированным телом. Дом рухнул, словно картонный, – обрушились стены, повылетали окна и двери, рассыпались по земле разные вещи: одежда, посуда, обувь…

Свою первую победу «сырники» приветствовали ликующими возгласами и сразу бросились подбирать кое-что из вещей. Те, которые подороже.

– Не увлекайтесь, ребята! – крикнул Хватсон. – Это лишь начало. Еще не то будет!

Он отвернул Фремли от разрушенного дома и направил дальше по улице, где оставалось еще много целых домов, а значит, было чем заняться по пути к городской управе. И три – или четыре, кто считал? – дома они славно разрушили вдобавок к первому.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*