Джеймс Паттерсон - Спасти Ангела
Голову ей обдало ледяной струей. Наверно, они смывают кровь.
— Как только ты это поймешь, ты сможешь раз и навсегда отбросить остатки человеческого. Новому миру не нужны люди — ему нужны сверхлюди. Ему нужны существа, которые больше и лучше, чем люди. Ты меня понимаешь?
Ангел старается проникнуть мыслью к тем, кто вокруг нее. Но она точно в пластиковой коробке. Ни единой мысли не пробиться сквозь прозрачную стену, ни наружу, ни внутрь. Никогда еще она не чувствовала себя в такой полной изоляции. Где Макс? Она, наверное, с ума сходит. Вся стая, поди, с ног сбилась, ее разыскивая…
Она с трудом проглотила слюну и чуть не подавилась от трубки в горле.
И в этот момент она вспомнила: заваленный взрывчаткой туннель, она бежит за Газзи. Страшной силы взрыв. Дальше она ничего не помнит. Она не помнит, спасли ли они с Газзи сотни тысяч людей. Она даже не помнит, осталась ли в живых ее стая.
Она думает о людях, которые потеряли жизни, потому что они с Газзи не справились с задачей. «Это я во всем виновата. Я и никто другой. Макс! Прости меня, Макс!» — думает она, уверенная, что Макс ее не слышит.
Медленно-медленно одинокая слезинка скатывается из-под ее закрытого тяжелого века.
— Не бойся, Ангел! — повторяет Голос. — Ты необыкновенная. Мы о тебе позаботимся.
Ангел плачет. По крайней мере, человеческих слез они у нее не отняли.
Примечания
1
Тофу — «соевый творог» — пищевой продукт из соевых бобов, богатый белком.
2
От англ. «great» — великая.
3
Хор «Новые Горизонты» — американский телесериал «Хор» (англ. glee — многоголосое пение); в России также известен как «Лузеры». В центре сюжета — школьный хор «Новые горизонты».
4
Тришиа Жаннин Хелфер (англ. Tricia Janine Helfer) — канадская актриса и в прошлом модель, славу которой принесла роль Каприканской Шестерки (человекоподобного робота-сайлона шестой модели) в фантастическом фильме Майкла Раймера «Звездный крейсер „Галактика“».
5
Хутенанни — Hootenanny (англ.) — слово, употребляемое в Шотландии для обозначения праздника, пира в честь нового года, главного события Шотландского календаря.
6
Хеллион — Hellion (англ.) — прозвище мутанта по имени Джулиан Ксавьер, героя серии комиксов Новые Мутанты.
7
Песня, которую поют члены Группы Конца Света, перефразирует народную песню «She'll Be Coming 'Round the Mountain», тематически связанную с предсказаниями Второго Пришествия и Страшного Суда.
8
Треккеры (англ. Trekkers) или трекки (англ. Trekkie) — поклонники научно-фантастической вселенной «Звездный путь» (англ. Star Trek).
9
Магна — японские комиксы в традиционном стиле, возникшем в XIX веке.
10
Marvel Comics (от англ. marvel — чудо) — американская компания, издающая комиксы, одна из двух самых крупных американских компаний, выпускающих комиксы.
11
Lucasfilm — американская кинокомпания, созданная кинорежиссером Джорджем Лукасом в 1971 году. Помимо прочих кинофильмов, Lucasfilm Ltd. выпустила кинотетралогию об Индиана Джонсе и киноэпос «Звездные войны» (Star-Wars). С 2009 года выпускает телевизионный анимационный сериал «Звездные войны».
12
Мой сын (фр.).
13
Помогите моему сыну! (фр.)
14
Чак Норрис — американский киноактер и мастер боевых единоборств, получивший известность исполнением главных ролей в фильмах-боевиках.
15
C-4 (Composition C-4) — распространённая в США разновидность пластичных взрывчатых веществ военного назначения.
16
ВИ-газ (от англ. VX) — фосфороорганическое боевое отравляющее вещество нервно-паралитического действия. В настоящее время имеется только в арсеналах США (армейская маркировка — три зеленых кольца с надписью VX-GAS) и России (в виде аналога — VR).
17
Ботокс — лекарственный препарат, блокирующий нервно-мышечную передачу. В косметологии применяется для разглаживания морщин.